增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:li6ToXSs 2019/11/09(六) 12:43:01.120 No.16573293
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-11-09 02:41:27
附圖
重甲機神島民看了沒
看PTT 巴哈都有心得文
無題 無名 ID:TjoeY04g 2019/11/09(六) 12:44:32.982 No.16573309
吃屎吧
無題 無名 ID:Hv0pQAY2 2019/11/09(六) 12:45:04.313 No.16573315
好看 不看就是支那同路人
無題 無名 ID:VACeklyA 2019/11/09(六) 12:45:16.164 No.16573317
島民不看糞作的
無題 無名 ID:nWUnbVWA 2019/11/09(六) 12:46:02.576 No.16573324
膚淺
年紀大就不看這類型的了
無題 無名 ID:kIyOHQ7U 2019/11/09(六) 12:48:14.479 No.16573341
台灣人就是要馬兒好又要馬兒不吃草= =
無題 無名 ID:97Pj1pIA 2019/11/09(六) 12:50:36.752 No.16573364
附圖
3DCG模型/含LO輸出 >> 聲優表現 >> (腳本)邏輯性現場 >> 後製特效 >> 2D作畫迫力 >> 分鏡取角水準


簡言之、2D作畫迫力不足,是最大問題。

反而是雲玩家、雲觀眾一直批評的「3DCG」「聲優」表現最好
無題 無名 ID:EWhZ8obs 2019/11/09(六) 12:56:19.380 No.16573416
為什麼當初還願出來時島民就說一定要支持國產
說剛起步比較差沒關係要支持才會進步
現在就不買票看國產動畫
是因為沒有扯到KMT或中國嗎
無題 無名 ID:NPrdPEqQ 2019/11/09(六) 12:58:49.807 No.16573440
>>16573416
政治廚正在毀滅台灣動畫界
無題 無名 ID:0Q61LQPE 2019/11/09(六) 14:07:06.441 No.16574064
>>16573416
因為導演智障拿香菜來自抬身價
無題 無名 ID:dTWYS8.c 2019/11/09(六) 15:06:18.218 No.16574539
回覆: >>16574971
以前不支持國產被嘴不愛國
現在不支持國產被嘴沒台灣價值
不用不用

啊外國的月亮就是比較圓,誰要浪費錢支持國產
無題 無名 ID:WYg6PESE 2019/11/09(六) 16:05:19.294 No.16574971
回覆: >>16575021
>>16574539
台男也不用抱怨台女都選洋屌

外國的月亮就是比較圓
無題 無名 ID:JNSvBEjc 2019/11/09(六) 16:09:33.551 No.16575008
回覆: >>16575027
這部香菜的中配部分表示十分糟糕
事實上香菜的中文本身就不是很好
那為啥要讓香菜配中文呢?

據導演表示,因為很多人會嫌台灣配音沒感情像棒讀
因此特地請日本專業聲優來講中文
讓大家知道中配聽起來很渣不是台灣配音員的問題
日本的專業聲優來當中配一樣很渣
無題 無名 ID:Txf3XMP2 2019/11/09(六) 16:10:53.867 No.16575021
>>16574971
我的確不會抱怨
CCR本來就是PTT在吵的
俊男美女誰不愛呢?
無題 無名 ID:Txf3XMP2 2019/11/09(六) 16:12:10.506 No.16575027
>>16575008
所以是導演在黑中配嗎?
無題 無名 ID:oZ./pwTE 2019/11/09(六) 16:13:55.232 No.16575043
回覆: >>16575104
聽說做了12年
只因為導演嘴賤毀了一部好作品
無題 無名 ID:.gXyq4VI 2019/11/09(六) 16:17:21.068 No.16575072
PTT西洽有喔

還好幾篇
無題 無名 ID:aQThrvQE 2019/11/09(六) 16:20:52.157 No.16575104
>>16575043
說實在的也不算什麼好作品
完成度遠遠不到能夠拿進電影院裡放的地步
了不起就是做的比較長一點的大傳系畢製吧

不過能屌打靠岸還是有進步了
無題 無名 ID:97Pj1pIA 2019/11/09(六) 16:22:56.456 No.16575122
附圖
有關「花澤香菜」部分:

航一郎 與 もも子(花澤香菜)聊天的部分,是台詞最多之處。
以一個詮譯,對中文不熟,跟哥哥一起入鸚鵡螺號的小妹妹而言。
不順暢、甚至有點好笑的中文,其實在劇中並不突兀。


反到是航一郎的聲優,講了非常多的「日文台詞」,但是很明顯的「滑舌」不足,咬字較硬。
詮譯一個到台灣海底城市生活己久的「日本人」,有些奇怪。


航一郎 與 もも子 聊天這段,當花澤香菜純粹以日文唸台詞之順暢,比較航一郎的聲優,
差距就明顯了。
無題 無名 ID:Cz/yjktE 2019/11/09(六) 16:26:42.452 No.16575164
附圖
沒有完成的作品根本沒有觀看的必要
無題 無名 ID:Oqj7JWts 2019/11/09(六) 17:54:33.850 No.16575987
回覆: >>16576032
我人在影廳了
島民可以保佑我嗎
無題 無名 ID:kBuOBF4Y 2019/11/09(六) 17:58:53.077 No.16576032
>>16575987
好 保佑你走不出來