[新番實況]GANGSTA. Act.02 Hundemarken ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:45 No.552708
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2015-07-17 04:44:12
脚本:木村 暢
絵コンテ・演出:初見浩一
作画監督:飯島弘也
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:46 No.552710
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:47 No.552711
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:47 No.552712
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:48 No.552713
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:49 No.552715
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:49 No.552716
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:50 No.552717
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:50 No.552719
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:51 No.552720
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:52 No.552722
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:52 No.552723
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:53 No.552725
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:53 No.552727
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:54 No.552728
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:55 No.552729 本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:55 No.552730
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:56 No.552731
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:56 No.552732
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:57 No.552734
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)02:59 No.552735
本文なし
無念 ID:TX8a0qcE 15/07/09(木)03:45 No.552754
難得兩部都沒乙
累了嗎w?
無念 ID:SX.I7zpQ 15/07/09(木)03:53 No.552755
二次元巨乳黑肉真是人類最好的禮物之一
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:01 No.552769
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:03 No.552770
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:03 No.552771
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:04 No.552772
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:05 No.552773
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:05 No.552774
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:08 No.552775 本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:09 No.552776
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:10 No.552777
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:10 No.552778
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:11 No.552779
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:11 No.552780
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:12 No.552781
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:12 No.552782
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:13 No.552783
本文なし
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:13 No.552784
下回~
無念 ID:0kyagB3. 15/07/09(木)05:14 No.552785 乙!!
無念 ID:BOD.PUIA 15/07/09(木)09:32 No.552860
無念 ID:HXxFf1ME 15/07/09(木)10:15 No.552874
無念 ID:ZigsZzaQ 15/07/09(木)10:18 No.552877
無念 ID:vthVUY1A 15/07/09(木)10:35 No.552881
無念 ID:iOvh1TIs 15/07/09(木)10:38 No.552883
無念 ID:7AJGGVFA 15/07/09(木)13:39 No.552983
無念 ID:IQ3XNxag 15/07/09(木)18:09 No.553129
有個瘖啞隊友真是太好了
在他耳邊用1911大爆射都沒問題
Gun Shop居然有賣MP7 P90這種奢侈品
背景感覺是義大利 西西里島
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:i67U1LIE 15/07/09(木)20:54 No.553274
(´◓Д◔`)大、大爆射
艾力克斯本應該趕不上C88吧
無念 ID:enxFnF4U 15/07/10(金)07:22 No.553819
靠腰 婊子屬性沒想到這麼實用
無念 ID:uoZsQm2M 15/07/10(金)07:30 No.553821
這作神了wwwwwww
無念 ID:tWED0sOE 15/07/10(金)08:36 No.553843
醫生看起來是狠腳色,底下的小護士也很可愛
不過掛牌傭兵A級和B級實力差這麼多喔!
無念 ID:Ndz8JxQk 15/07/10(金)08:59 No.553849
看這部黑肉一直GGININDER!!
無念 ID:PgskPjkU 15/07/10(金)09:37 No.553861 這部的節奏一直都不錯
BGM也很棒
OP想不起來是誰唱的很像最近幾次新翻的其中一部
無念 ID:NAdVpNu2 15/07/10(金)09:48 No.553867
>>No.553861STERO DIVE FOUNDATION
最近有唱過的是境界彼方的ED daisy
神團 但組成不明 成員數不明 主唱不明 什麼都不明的神謎團
無念 ID:TJkaC1JI 15/07/10(金)10:27 No.553880
這集黑肉奶的臉一直都很崩...
無念 ID:bOASqlhA 15/07/10(金)10:28 No.553882
妮娜超棒的啦!
請給更多的妮娜阿!
無念 ID:Hljw0Y4. 15/07/10(金)11:07 No.553900 所以之後肯定有什麼S級和SS級的跑出來瘋狂打臉吧?
無念 ID:oVX7/emc 15/07/10(金)11:12 No.553905
>>No.553900後面 沒有A OR S級實力的就只是雜魚(無意冒犯某位被虐慘的D/0)
普通人中也是有可以和掛牌的匹敵(或許這些普通人才是亂源)
無念 ID:cyzuKRaQ 15/07/10(金)11:17 No.553909
洗乾淨了
無念 ID:WFsXtv2M 15/07/10(金)11:18 No.553910
能登拉客那段 聽的我GGININ啊!!!
無念 ID:F9J9ZZ/. 15/07/10(金)11:24 No.553916
無念 ID:GGsvRcjQ 15/07/10(金)11:28 No.553919
無念 ID:hbGFj1qg 15/07/10(金)11:37 No.553924 醫生給一張白紙那裏我看不懂呢
有人知道那是什麼意思嗎?
無念 ID:.kJ4AR/w 15/07/10(金)12:43 No.553980
無念 ID:jRwglQlE 15/07/10(金)13:00 No.554000
無念 ID:t5aXmS/c 15/07/10(金)13:02 No.554002
無念 ID:tqFtzqV2 15/07/10(金)14:57 No.554073
妮娜好可愛PRPR
無念 ID:tqFtzqV2 15/07/10(金)15:05 No.554078 本文なし
無念 ID:aY5mKSG6 15/07/10(金)15:24 No.554092 看到黑街總是不由自主的想到黑礁
感覺黑礁的人從旁邊路過也不會違和的樣子
很想看到尼可和沃立克跟洛克和萊薇等人一起出任務
無念 ID:QUYp0QZQ 15/07/10(金)16:00 No.554122
無念 ID:x6lXTXpU 15/07/10(金)17:39 No.554201
無念 ID:7LCAhfss 15/07/10(金)18:46 No.554267
>>No.553924沒看過原作,不過應該是測試她是怎樣的人
妓女很多都有毒癮,像第1話的就骨瘦如柴
如果愛麗拿到藥包就急忙打開,或是打開後就失望
甚至是產生幻覺,就表示她是癮君子
無念 ID:nswSu8hs 15/07/10(金)19:04 No.554289
無念 ID:lBJYcJjA 15/07/10(金)19:41 No.554315
>還可以順便OO一下阿
這種地方的妓女有沒有帶病可是個很大的疑問
無念 ID:yj.CL7s6 15/07/10(金)20:07 No.554335
這部ED好聽
無念 ID:EIj6zCag 15/07/10(金)21:24 No.554402
這集的尼克崩的有點多
無念 ID:nPSS2jmE 15/07/10(金)21:38 No.554417
動畫把漫畫裡我喜歡的一些小細節都改掉了 有點可惜w
ED卡還以為是作者自己畫的
>>No.553900真要說的話級別最強只到S/0
級別強到弱是S.A.B.C.D 各級別又有編號0到5
無念 ID:ljW6sgOc 15/07/11(土)01:52 No.554886
ED好聽+1
無念 ID:1kWC3aW. 15/07/11(土)03:13 No.555006
無念 ID:AOlh5Cgc 15/07/11(土)12:47 No.555394 不太明白為何近年常常看到
能登接這種與自身形象差那麼遠的角色
無念 ID:R.uXrLLA 15/07/11(土)13:49 No.555448
無念 ID:6irdbRRw 15/07/11(土)13:52 No.555450
無念 ID:vUWnFpIY 15/07/11(土)14:39 No.555494 無視重力法則的打鬥=_=
無念 ID:/E5.h0AE 15/07/11(土)14:58 No.555516
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:fGaMTq4. 15/07/11(土)15:09 No.555525
無念 <a href="mailto:為了測試蕾蕾之前是不是有被施打藥物控制">無名</a> ID:BT4Ft1ks 15/07/11(土)17:38 No.555684
無念 <a href="mailto:嗑了藥沒後遺症">無名</a> ID:6U2P/2Xg 15/07/12(日)14:37 No.557213
這部每個主要角色都會被虐 沒有一個能倖免於難
某個很幸運活很久的D/0也是拿妹妹拼命虐他
説是正常人的那群也是些(email)的變態
只有黑肉巨乳跟蘿莉賣萌我就滿足了XD
無念 ID:FW0b.MvI 15/07/13(月)05:23 No.558309
其實還好直到後面大戰篇以前都是黑道物語
便利屋做雜工還只看過一兩次
幾乎都是火拼跟道義還有搞笑wwwwwwwwww
大戰篇連A級都隨邊圤街,當時還一堆讀者為了某正太大哭
S>A>B>C>D
單看屬性相剋的話S上面還有,不過誤差看個人實力補正
無念 ID:/pZyFa2k 15/07/13(月)20:36 No.558994 好想看尼克退休(?)之後跟妮娜結婚啊!我可以!
原作很喜歡用人物的豆豆眼表情來緩和氣氛,可惜動畫沒做出來(つд⊂)
無念 ID:7f.UjjVQ 15/07/13(月)20:45 No.559005
無念 ID:7OrAtOto 15/07/14(火)00:00 No.559193 不懂日文...
這句字幕組沒翻錯?
無念 ID:ItRG1pOk 15/07/14(火)00:06 No.559205
無念 ID:gNeB7mqc 15/07/14(火)01:01 No.559309 >>No.559193将来いい穴になるぜ
直翻就是
「將來一定是個好穴穴」
要翻成比較常套的句子就
「將來一定能賣個好價錢」
但這樣又不如原文那麼直接,所以也能乾脆
「將來幹起來一定爽歪歪」
總之我覺得拿肉便器來翻是很爛的翻譯,有人不知道肉便器是啥,就有翻等於沒翻,還要特別去查,看動畫順便學日文不就好棒棒
還有,根本不用等將來,現在的穴穴就(ry
無念 ID:6BaeKmmE 15/07/14(火)01:52 No.559400
無念 ID:itPfED7o 15/07/14(火)02:56 No.559450 >>有人不知道肉便器是啥
在K島說這個友說還不是跟沒說一樣.....
無念 ID:7OrAtOto 15/07/14(火)03:48 No.559472 無念 ID:1yJoIz1g 15/07/14(火)03:48 No.559474 有人會不知道肉便器是啥?快叫你身邊的大人來!現在!馬上!
無念 ID:o8YBOXSg 15/07/14(火)10:36 No.559633 >>No.559450>>No.559472>>No.559474我認為翻譯就是為了消除語言間的隔閡,盡量讓完全沒有其他語言相關知識的人也能知道那語言在表達什麼
中文的肉便器,只是在K島、在動漫圈中的共識,而且也是因為漢化組偷懶不翻才成為共識
除非作品本身就是在玩很多動漫梗,不然我覺得這一類的字在翻譯時真的是能少用就少用
當然,會去抓動畫來看的人大部分也都是圈內的,所以使用ACG用語來翻譯實際上也不會有什麼大問題,但我覺得中文博大精深、千變萬化,翻譯時一直侷限在那幾個用語上實在可惜了
無念 ID:6UEsXxDE 15/07/14(火)11:15 No.559643 "將來一定能成為名器"
無念 ID:JbVI6I8s 15/07/14(火)12:02 No.559668
" 將來一定會成為了不起的氣象主播 "
無念 ID:fOFUy.Hc 15/07/14(火)12:20 No.559676
無念 ID:HVaQlCQE 15/07/14(火)12:23 No.559679
島民都馬N1
會在這裡戰字幕組翻譯根本匪夷所思
還是暑假到了
外來種占領實況板?
無念 ID:DsVDlYdg 15/07/14(火)12:28 No.559683 ...所以你們覺得不知道肉便器的人會知道名器?
無念 ID:LqWTssYU 15/07/14(火)12:40 No.559689
上K島就是佩服
這也能正經八百 嚴肅討論
無念 ID:fOFUy.Hc 15/07/14(火)17:33 No.559851 >>No.559683原文就是"好穴",也是隱喻性強烈的用法
不懂肉便器和名器的人,也不會知道此"穴"是何穴吧?
說到底,這是給大人看的啊
無念 ID:JbVI6I8s 15/07/14(火)17:36 No.559852
都說是氣象主播了
無念 ID:Q6gmrTIE 15/07/14(火)20:02 No.559929
>>No.559633>>No.559643>>No.559851我自己看的字幕組就是翻「名器」
原文的「いい穴」就字面上直翻就是「好穴」
翻「名器」我覺得會比「肉便器」適合
從wiki來看,肉便器是由公眾便所演變而來,其本意是指「妓女or淫蕩的女人」
肉便器不一定是幹起來世界爽的名器
名器也不一定是讓大家爽爽上的肉變器
當然,這句的言下之意就是要把妮娜賣去當妓女沒錯
但我認為翻譯還是盡可能地照著字面上翻
至於背後意義就留給觀者自行了解
https://ja.wikipedia.org/wiki/公衆便所_(隠語)
無念 ID:7OrAtOto 15/07/14(火)22:56 No.560121 無念 ID:od/n7QrA 15/07/14(火)23:08 No.560123
第一次接觸是鬼作大叔講的“肉壺”
無念 ID:0p7c/e8o 15/07/15(水)01:48 No.560297 翻得讓人知道是甚麼意思就好了
沒必要那要挑三撿四 很沒意義
無念 ID:HNZWXvrs 15/07/15(水)03:00 No.560329
>>No.560297這已經不是翻譯給人知道是什麼 而是扭曲原意阿
肉便器是公廁但不一定是好東西 名器是好東西不一定是公廁上邊已經有人說了 這難道還分別不大嗎
無念 ID:Kfnc8/72 15/07/15(水)06:47 No.560386