[四格]無題 無名 18/11/17(六)14:13:19 ID:s0D4m.i2 No.1097670評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2018-11-17 08:22:16
https://twitter.com/48AKIRA69/status/1063643041926270976
https://imgur.com/a/dWelOlA
無題 無名 18/11/17(六)14:39:57 ID:PXTHcGBI No.1097681你們打字都像河姆渡人一樣逐個選才會錯字連篇的嗎!
現在整句輸入已經很智能了啊!
無題 無名 18/11/17(六)14:55:48 ID:VQeQ/L.M No.1097692要是我小時候每次都是十來個人幫我清大便
長大後還在津津樂道談論這件事我一定超想死的
無題 無名 18/11/17(六)18:10:05 ID:4ebkLm1w No.1097865
無題 無名 18/11/17(六)19:13:23 ID:1wu9o1t6 No.1097936豪---->好
豐腴-->滋潤
用豐腴怎麼看怎麼怪
前兩格應該沒有太大問題,可能就是修辭上面不夠好,這要找原文對照
翻譯不是只要懂另一種語言就好,翻譯要做好,必須精通兩種語言!
無題 無名 18/11/17(六)19:28:33 ID:wOjdzpSA No.1097956>>1097936http://www.chinesewords.org/dict/10484-564.html
>[have a full figure]∶形容人體態豐滿
>[fertile]∶[土地]豐饒
>在豐腴的草甸上放牧
>[rich]∶豐富
>豐腴的酒席
也不是不行啦
無題 無名 18/11/17(六)19:38:21 ID:TzJvfo.I No.1097967>>1097936拿「豪」做「好」算是台灣近年來網路的用字習慣了,算是偏向於口語的打字習慣
就好像かわいい(可愛い)有人會打字成きゃわいい,這種都是一種當地人才能懂得網路口語
無題 無名 18/11/17(六)19:42:01 ID:HLBisfrQ No.1097971
無題 無名 18/11/17(六)19:43:54 ID:shpk/72c No.1097972>>1097956基本上豐腴用法上幾乎都是形容詞"豐腴的"、"某人體態豐腴"
但是像"豐腴這片土地"這樣拿去當動詞就錯了
如果改成"讓土地變的豐腴"才是正確用法。
無題 無名 18/11/17(六)19:44:11 ID:9Dskhp4c No.1097974
無題 無名 18/11/17(六)20:42:27 ID:PY7V7qoQ No.1098029>>1097903看他身分證不是就不是
這不是文字獄 而是要你有意識到你被有被灌輸
你要繼續用也無所謂 但請記得這也是一種統治策略
不要說是被害妄想
台灣人真的太善良或著說神經大條 被人家溫水煮青蛙不知道
有一天就算真的什麼都被剝奪了 大概也一下子就忘記了
繼續傻呼呼的開心過日子
無題 無名 18/11/17(六)20:43:34 ID:PY7V7qoQ No.1098031>>1097903看他身分證不是就不是
這不是文字獄 而是要你有意識到被文化灌輸
你要繼續用也無所謂 但請記得這也是一種統治策略
不要說是被害妄想
台灣人真的太善良或著說神經大條 被人家溫水煮青蛙不知道
有一天就算真的什麼都被剝奪了 大概也一下子就忘記了
繼續傻呼呼的開心過日子
無題 無名 18/11/17(六)20:44:26 ID:HUsFRsQ6 No.1098033>>1098028
沒用啦 怎麼糾正他們都只會說啊語言就是會隨時代進化
只有你們這些文字獄老害才會整天在那邊這樣用不對那樣用不對ww
無題 無名 18/11/17(六)21:12:34 ID:jc1nvR5Q No.1098071>>1098029那...我上面的那張他也沒貼身分證
>>1097681也沒貼身分證
怎麼雙重標準,我貼的那位"你覺得他有"他就有,197681"你覺得他沒有"就沒有。
解釋一下?
> 這不是文字獄 而是要你有意識到你被有被灌輸
我重點不在於有意識沒意識,而是選舉快到媽的幾乎每一篇都有他媽的本土意識派截串
不要多,只要1~2個整串就歪到那邊去了你自己看看本串!
只要用語"可能"是大陸的就在那靠夭什麼支那426外來種滾
所以我才貼陳其邁用”政策的質量”來問他們啊,為啥陳也沒貼身分證,用的也絕對是大陸用語
那些傢伙怎麼不靠夭"支那426外來種滾"了?
無題 無名 18/11/17(六)21:26:19 ID:yfG3EBVE No.1098089>>1097903是
民進黨早就被精神支那人佔據了
對他們來說台獨只是喊喊而已
>>而是選舉快到媽的幾乎每一篇都有他媽的本土意識派截串
至少就我個人來說,我不管有沒有要選舉都非常厭惡支那詞
我也不把這個稱為本土意識
政治上,你如果還把支那當敵國就不該用他們的詞
美感上,支那詞還真的就是比較醜比較低俗
>>只要用語"可能"是大陸的
不是可能是
而是確定是
只是被支那文化汙染過的人沒辦法分辨而已
>>怎麼不靠夭"支那426外來種滾"
因為他沒上K島發文
他敢上我就敢喊,就算他貼身份證+ID證明是任何獨派大老本人我都照罵不誤
還多罵一條裡外不一沽名釣譽
無題 無名 18/11/17(六)21:28:54 ID:IEKcu2JY No.1098091>>1098071我只是單純不希望我們的語言消失、被取代
當然我也是雙重標準地認為如果是好聽又文雅的用法倒還能接受
只可惜是大家都學壞不學好
讓說的話變得亂七八糟越來越難聽
這跟選舉無關單純只是自以為是地在關心我們的語言
我當然不是對的不是正確的不是正義
但你很顯然地也不是
無題 無名 18/11/17(六)21:33:11 ID:XyZMdZt6 No.1098095>民進黨早就被精神支那人佔據了(X)
民進黨本來就是支那來的(O)
目前阿民的作的事雖然說阿共看起來在不爽
但其實受惠最大的卻是阿共(兩岸情勢往對阿共有利的方向昇溫加速
無題 無名 18/11/17(六)21:38:34 ID:3bqKMxe2 No.1098099看大家戰成這樣
我也想表達一下自己的意見
其實我會想來搞翻譯
很大的原因就是因為現在網路上看到的中文翻譯大多都是中國來的翻譯
當然用的都是中國用語
一堆台灣人漸漸地也被那些用語影響
坦白來說我很不喜歡所以才出來自己翻
這也是為什麼我偶而會在一些小地方加些台灣人才懂的台語注音什麼的
無題 無名 18/11/17(六)21:47:57 ID:j6V/TRjU No.1098106支那語警察有夠煩耶
我看以後連運匠、賴打、片即、歐巴桑之類的
也會有日語警察跳出來靠北
無題 無名 18/11/17(六)21:49:12 ID:TzJvfo.I No.1098108>>1098099好奇問一下,你會選擇「會合還是合流」、「轉學生還是轉校生」、「學園祭還是校慶」、「筆記還是手札」
無題 無名 18/11/17(六)21:53:05 ID:SZjIOgXs No.1098112我比較好奇為什麼有人覺得智能是大陸用語
他們都是憑直覺判斷的嗎?
無題 無名 18/11/17(六)22:07:51 ID:i5vD7FMQ No.1098133>>1098108看到這個就想到有時候翻譯用心的翻譯在地化
不用照字面直翻的翻譯時就會有北七跳出來說翻譯跟原文有出入啥的
反而在那邊稱讚不合中文用法的照日文文法字面直翻的譯文才有韻味
無題 無名 18/11/17(六)22:54:57 ID:yJQJME3c No.1098182>>1097971When the something strange, who u wanna call?
無題 無名 18/11/17(六)22:56:02 ID:PY7V7qoQ No.1098184>>1098053>>1098062這種東西就是「看久了就會習慣」
從用語開始習慣在到文化認同,大概是為期20-30年的戰略
放棄灌輸八九年級,直接影響成長中的2000年後的網路社群世代,儘量增加對左岸民生文化的認同或至少不會感到反感
這在我們台灣的歷史也是有的 在被日本統治時也是經過各種文化灌輸的
真的不要小看左岸 他們是真的有心要把台灣收回去
而且他們能熬我們可不見得熬的住
無題 無名 18/11/17(六)23:45:36 ID:L/WfmBGs No.1098224視頻 屏幕 質量 動漫
這幾個詞逐漸有取而代之的傾向
強勢文化輸出對語言流變的影響
真是不得了
無題 無名 18/11/18(日)00:05:30 ID:VODTzNgw No.1098236>>1098184>>1098224還有什麼
牛逼 傻逼 網紅 遮屏 漢化...一時只有想到這些
此外也跟盜版猖獗(漫畫&遊戲)也有關係
現在手機一打開查一下就一堆簡體盜版看漫畫APP
本人是做出版業末端的工作
很常遇到客人拿著未翻譯的盜版譯名來問台灣已經代理的漫畫...