增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:MdAm93Ok 2018/08/12(日) 00:08:06.898 No.12285156
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2018-08-11 09:29:40
附圖
N1島民來翻譯一下古書
無題 無名 ID:4KINucPY 2018/08/12(日) 00:10:09.683 No.12285175
不可能
無題 無名 ID:fBiVwB5Y 2018/08/12(日) 00:15:03.032 No.12285228
>>12285156
這種類型的敘述文章邏輯文法都很簡單
不用N1
文字全部照樣輸入google翻譯就可以了
無題 無名 ID:/xN5UPRs 2018/08/12(日) 00:16:15.088 No.12285239
為何是全部片假名?
無題 無名 ID:WXoCbxjI 2018/08/12(日) 00:18:28.163 No.12285267
回覆: >>12285310
不會外文的智障最喜歡對人說
你會XX語? 說/翻譯幾句來聽聽
啊你是會付錢嗎 智障
無題 無名 ID:y/mBkMvQ 2018/08/12(日) 00:21:42.246 No.12285310
回覆: >>12285493
>>12285267
我要是會外文是不吝說幾句啦 不要像某些人明明就不會還在裝
你出多少錢那種就是最好例子啦XD
無題 無名 ID:v75IBMOI 2018/08/12(日) 00:28:28.606 No.12285379
>>12285156
就只是改片假名
內容根本不是什麼古文格式...
無題 無名 ID:CxsfvBpw 2018/08/12(日) 00:29:41.446 No.12285390
標準華人劣根性
你會翻譯免費是應該的
翻個幾百字而已又不會少塊肉
換濾心收300是土匪
無題 無名 ID:hx3avIUg 2018/08/12(日) 00:35:42.701 No.12285437
古文要信雅達就要翻成文言文了吧
無題 無名 ID:XuHHGgqM 2018/08/12(日) 00:38:37.641 No.12285463
回覆: >>12285518
>>12285156
為什麼都要寫成片假名?
增加閱讀難度?
無題 無名 ID:Wbaw1OcM 2018/08/12(日) 00:42:20.183 No.12285491
>>12285156
這哪是古文阿...
無題 無名 ID:zvC9oih6 2018/08/12(日) 00:42:27.452 No.12285493
>>12285310
人家不幫翻譯就嘴炮哦www
窮人真是可悲
無題 無名 ID:Wbaw1OcM 2018/08/12(日) 00:45:20.681 No.12285518
>>12285463
平仮名に比べ学問的傾向が強いので、戦前の日本ではより正式な文字とみなされ、法令全書その他の公文書で用いられ、教育面でも平仮名に先行して教えられた。
(摘自Wiki)
在戰前是比較正式的文字,教育上也是先教片假名
無題 無名 ID:ob.cHALM 2018/08/12(日) 00:48:07.489 No.12285535
附圖
>>12285156
台灣自古就身為美麗之島,揚名於外國
剩下的是DLC
你要出多少?
無題 無名 ID:X67Ruf/k 2018/08/12(日) 00:49:58.044 No.12285553
>>12285156
沒什麼太特別
就島的長度400 宽40多,人口490萬
其他都是地型方面
讀得出50音的小孩都能懂
無題 無名 ID:Wbaw1OcM 2018/08/12(日) 00:50:52.956 No.12285557
日文的古文跟白話文之於文言文差不多
そのほど過ぎぬれば、かたちを恥づる心もなく
->その時期を過ぎてしまうと、容貌の衰えを恥ずかしく思う心もなく
這種才是古文
無題 無名 ID:1Mcgj8Mk 2018/08/12(日) 00:59:10.199 No.12285603
附圖
無本文
無題 無名 ID:1Mcgj8Mk 2018/08/12(日) 01:00:24.605 No.12285611
附圖
n1島民來翻一下詔書!!
無題 無名 ID:5zPSVmtU 2018/08/12(日) 01:04:23.569 No.12285640
回覆: >>12285697
"台灣從以前就是連在外國也相當知名的美麗島嶼
長約400???(那個字我不會唸)較寬廣的地方(應該是指平地)約有140??
人口約有490萬人 山脈從南到北OOOO(看不懂) 高達三千公尺以上的山約有50座
其中最高的山為新高山(玉山) 為我國(當時的大日本帝國)最高山

山脈以東較狹窄 多懸崖峭壁 大型河川較少 平原較少
但是西面平地較寬廣 懸崖峭壁較少 有數條較長的河流分布各平原

平原以種植米、甘蔗、番薯..."

片假名的部分 早期的日本較正式的文書 包含官方公文跟軍事資料都是以片假名書寫
漢字也是我們現在再用的所謂繁體文 只是後面改成了簡體文了
無題 無名 ID:EGWzjrtM 2018/08/12(日) 01:05:18.373 No.12285647
來跟初音認識台灣啦

https://www.youtube.com/watch?v=IedLwDQXfVU
無題 無名 ID:osW1y0GE 2018/08/12(日) 01:13:55.777 No.12285697
>>12285640
粁 音同千 千+米 就公里的意思
無題 無名 ID:qtsaVY7E 2018/08/12(日) 01:25:50.993 No.12285758
台灣自古便以美麗之島知名於國外
長約四百公里,寬處一百四十餘公里,人口約有四百九十萬
山脈自北到南恰似背脊,三千公尺以上高山有五十餘處
其中最高者為新高山,是我國第一高山
無題 無名 ID:nEVuk47M 2018/08/12(日) 01:28:17.283 No.12285765
馬的都片假名
看了真是吃力