[綜合]無題 無名 ID:qfEs5S4w 2018/07/27(五) 02:00:35.331 No.12155462
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2018-07-26 11:55:25
絞肉煎一煎
分量自己爽反正絞肉便宜
然後把路邊攤買的小吃沒用到的芥末粉加近番茄醬
沾醬吃
正常的番茄醬帶著wasabi的味道
yummy yummy
無題 無名 ID:H9wa32hk 2018/07/27(五) 02:09:26.810 No.12155486
進啦幹
芥末不是 wasabi 啦幹
無題 無名 ID:qfEs5S4w 2018/07/27(五) 02:11:40.838 No.12155493
>進啦幹
爽到沒檢查錯字
>芥末不是 wasabi 啦幹
從小到大爛爛的廢物台灣教育就教我那個叫芥末啊= =
不然我也想回到日本時代直接叫wasabi
無題 無名 ID:RAJgTBvY 2018/07/27(五) 02:13:35.849 No.12155498
你是不知道中文名字叫山葵嗎
無題 無名 ID:qfEs5S4w 2018/07/27(五) 02:16:26.972 No.12155506
>從小到大爛爛的廢物台灣教育就教我那個叫芥末啊= =
所以才會有
洋芥末
黃芥末
這個名字
>你是不知道中文名字叫山葵嗎
小屁孩不知道以前的人都叫芥末吧= =
支那政府知識不足害我的
無題 無名 ID:qfEs5S4w 2018/07/27(五) 02:25:11.905 No.12155540
台灣教育就是這麼廢物我有什麼辦法
我是被教導錯誤用法的受害者
看看相同案例
https://www.food123.com.tw/site/sku/2053959/日式道地芥末山葵魷魚
這個芥末是哪種芥茉
懂日本料理的人就知道是哪種= =
附帶一提
小吃附的芥末粉上面就用中文寫著芥末粉= =連他們大連鎖店也弄錯了
案例多到不行
台灣人就是一種會弄錯芥茉的種族
從教育就是這樣
無題 無名 ID:RAJgTBvY 2018/07/27(五) 02:30:53.887 No.12155561
>支那政府知識不足害我的
現在網路這麼發達
餵狗一下只要幾秒就可以查很多東西了
該檢討的是你自己
無題 無名 ID:qfEs5S4w 2018/07/27(五) 02:36:52.005 No.12155572
>支那政府知識不足害我的
本來就是支那政府害我的= =
網路上有那麼多東西
你全部都會喔
會才有鬼wwww大賢者wwww史萊姆wwww
舉例來說《日本大國民》常常有某某縣的縣民
把一件東西叫別的名字
應該有看過吧你全部都記得嗎不可能吧台灣的芥末就是這種情形
無題 無名 ID:RAJgTBvY 2018/07/27(五) 02:39:42.463 No.12155576
你回廢文的時間已經可以查不少東西了耶
無題 無名 ID:qfEs5S4w 2018/07/27(五) 02:43:34.910 No.12155583
啊就聽不懂了吼
連日本節目也不知道
兩個例子賞你吧
https://matome.naver.jp/odai/2142006498549508101
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1439407939
>台灣的芥末就是這種情形
總結啦= =
無題 無名 ID:qfEs5S4w 2018/07/27(五) 03:52:58.432 No.12155739
SAGE PO一個在中文也挺有名的常見錯誤翻譯
https://shonenhack.com/what-their-songs-really-mean/
「挪威的森林」其實是「挪威的木材」的錯誤翻譯
以名氣來說當然是「挪威的森林」認知度高
儘管那是錯誤的翻譯
但是只知道「挪威的木材」
卻不知道「挪威的森林」
那會讓人懷疑你真的有生活在台灣或日本嗎= =就是這樣的情形