增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]聲優連思宇:台灣配音員不輸日本 無名 18/05/08(二)22:56:07 ID:mJJSGEnM No.11527874
回覆: >>11529554
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2018-05-08 17:19:56
附圖
https://youtu.be/CDyrS_QnJYA

電視上的動畫、戲劇等,有許多都是經過國語配音後,才呈現在觀眾面前,對於中配的表現,觀眾經常是批評多過讚美。然而,接觸過日本配音的配音員連思宇認為,台灣配音不輸日本,希望大眾能更了解並尊重配音專業。

中配先天吃虧 但演技不輸日
連思宇曾到日本學習配音,目前以中日雙聲道、新生代配音員身分活躍,因接觸過日、台的配音訓練,也擁有日語、國語配音經驗,她的感受比一般觀眾深刻,她說:「如果日本配音員會講中文,配出來一定會是大家電視上看到的(中配)那個樣子。」

配音即是以聲音來表演,連思宇解釋,配音和舞台劇等,都會有一種不同於普通說話方式的表演模式,也就是說,同一角色的原音和中配,只是以不同的語言來詮釋同樣的表演方式,單就聲音的表演這點上來看,台灣是沒有比日本差的。

雖然聲音表演不差,但從語言本身和環境來看,國語配音是吃虧了一些。連思宇說,國語因音調只有四聲,比起日語,是更難表達感情的語言,另外,現在網路發達,觀眾聽到原音的機會多了,容易先入為主,對國語配音也不公平。

日語配音 常有「美好的濾鏡」
另一個不利因素,是觀眾經常透過一個「美好的濾鏡」來看日配。連思宇舉例,她曾替台灣遊戲《末日少女》配音,同一角色的國語、日語台詞,都由她以一樣的聲線、情緒去詮釋,但遊戲上市後,網路上評價一面倒,都批評國語配音,又稱讚日語配音。

超越原音的傑出中配
綜合上述,國語配音是處在一個不利的起跑點,觀眾對中配的批評,往往是出自不了解,且在國語配音中,也不乏被評為超越原音並廣泛受到觀眾肯定的例子,像日本動畫《烏龍派出所》中的兩津勘吉、舊版《獵人》中的西索都是。

連思宇解釋,這些中配的表演方式,都是在不脫離原本角色的前提下,為角色重新塑造一個個性,所以會廣受喜愛,「不只是中配迷,對很多動畫迷而言,符爽前輩配的西索,比日本詮釋的西索,更西索,那就是配音員的榮譽。」

成本壓縮 有時拿到稿就直接錄音
迫於成本降低和影視產業的萎縮,現今台灣配音員的工作環境不比以前,也和日本有段差距。連思宇舉例,在日本,配音現場是所有人一起配,就像對戲一樣,以前台灣也是如此,但現今的錄音器材一次可以收好幾個音軌,可以個別錄音,不需要大家一起錄,這樣是省了時間與成本,但少了對戲的感覺,新人和前輩一起錄音的機會也減少,進步速度會因此受影響。

此外,成本降低,壓縮到作業時間,也會讓配音員沒辦法好好磨戲,連思宇指出,日本的配音員可以事先拿到腳本,但在台灣,大多沒辦法,有時候連看一遍的時間都沒有,拿到稿子就直接錄音了,在即時錄音的同時,還要對時間點、對嘴、演出,這都是很不容易的事。

「一般電視上看到的中配,都是大家被不正常的工作方式逼出來的能力。」連思宇道出台灣配音環境的無奈,有時候電影中配的評價比較好,是因為預算容許更細緻的作業,她舉例,像迪士尼電影,可以讓配音員看一遍錄一遍,甚至多看幾遍,有磨戲的時間,中配品質當然也不一樣。

變聲,也是台灣配音員在必須一人分飾多角的情況下磨練出來的能力,連思宇說,日本的環境,讓配音員只需要演出最擅長的角色類型就好,但在台灣受限預算,一個人得變出很多不同聲線,這樣一來,即便配音員的聲音好,若不會變聲,發展就容易受限。

肯定聲漸增 但尊重專業還有長路
到日本走了一遭,連思宇的體會之一就是台灣配音員的厲害,她說,圈內有很多前輩的專業不容質疑,像她一樣年輕一輩的配音員,演技的確比不上前輩,但很多人都是對動漫有興趣,就靠熱情去補足,或是經營粉絲頁,希望可以讓大眾更了解台灣配音。

若非原創作品,通常不會列出中配名單,不過早期還是有很多熱心的中配迷,靠聽力辨認哪個角色是由哪個台灣配音員演出,再編撰到維基百科上,他們的支持讓連思宇很感謝,她也說,最近對台灣配音員讚美的聲音變多了,像有些遊戲會做配音員幕後特輯,「走到螢光幕前、走入大眾跟大家接觸的配音員更多,讓大家更了解這個產業,就會覺得,台灣配音真的不差。」

不過,對配音專業的尊重,還是有很長一段路要走,就像演員一樣,配音員也是「台上一分鐘,台下十年功」,連思宇說,希望大家更尊重也肯定台灣的配音專業。如果大眾更了解、重視中配,配音員的工作情況就有機會改善。

想當配音員 先學表演再學配音
想當配音員,不一定得赴日求學。連思宇解釋,在日本,是將配音員當成演員來訓練,課程內容中最多的就是演戲,再加上唱歌、跳舞等,反而麥克風前的課沒那麼多;台灣的配音訓練,則像是日本整套課程裡的一部分,偏重配音技巧。

她建議,在台灣,想走配音路的人,可以先上演戲、發聲、跳舞等課程,再上配音課,這樣綜合起來就是日本的配音訓練,在課程之外,要練好國語咬字,也要豐富自己的生活,並對各種類型的表演方式保持開放態度。
無題 無名 18/05/08(二)23:01:41 ID:6Xyz8FVU No.11527925
烏龍派出所除了兩津和所長有誰的配音可以稱得上好?
永遠只有這部能說嘴ㄛ?
無題 無名 18/05/08(二)23:06:12 ID:nCyRjUJc No.11527973
其實中配男生我覺得都不錯 兩津跟舊西索真的猛
但是最重要的女聲常常不太行= =

以前烘焙王海賊王火影跟舊獵人之類的中配明明都很正常啊....
無題 無名 18/05/08(二)23:07:18 ID:C85k0vDE No.11527987
舊世代沒問題
不過新世代的台灣配音員真的不行
有很多聽到聲音就覺得很棒讀
或者是根本台詞感情不夠
無題 無名 18/05/08(二)23:08:15 ID:aw9NMUtg No.11527997
回覆: >>11528071
中配就是激烈的情緒表現不出來
無題 無名 18/05/08(二)23:08:50 ID:QJZeTLpc No.11528011
看到26台在播武器種族傳說時
我才小學4 5年級而已
就能聽出來整個配音都走樣、亂七八糟的了
不過其實我想是個正常人都聽得出來
無題 無名 18/05/08(二)23:09:49 ID:AVV3fhKI No.11528022
傻瓜青蛙跟夏美配的不錯啊
還有客語配音意外超合w
無題 無名 18/05/08(二)23:09:56 ID:LPEVktHU No.11528024
回覆: >>11529033
為什麼要中配
無題 無名 18/05/08(二)23:10:12 ID:lnBoiDWg No.11528027
回覆: >>11528159
卡通頻道的就配得很好啊
雞與牛、海綿寶寶都超讚的
另外就是南方公園中配也很棒
無題 無名 18/05/08(二)23:11:23 ID:p5Ent.YM No.11528042
可憐
不知道這什麼自慰發言
明明就怪到不行
聽說一集500
這種品質真的不意外
無題 無名 18/05/08(二)23:12:04 ID:Pz3Xq6q2 No.11528048
我才覺得祖國那些所謂的當紅聲優真正有實力的也沒幾個啊
厲害的聲優就應該要每個角色都不會讓人察覺到喔原來都是XXXX配的
現在的祖國聲優有哪個做得到?
無題 無名 18/05/08(二)23:12:30 ID:nCyRjUJc No.11528052
ㄛ對overwatch的配音也很正常
無題 無名 18/05/08(二)23:13:07 ID:lRnFd3rI No.11528061
附圖
你說的對(棒読み)
無題 無名 18/05/08(二)23:13:22 ID:ltrs6atI No.11528063
每次晚上轉到6x幾台
那幾個部中配聽沒3分鐘就尷尬到不行 整個話劇感
無題 無名 18/05/08(二)23:14:06 ID:PG7A4lEc No.11528071
>>11527997
好像日配也⋯⋯
說真的,主要是配音員多寡的問題
叫日本人去聽一些聲優表演,也是假假的
主要還是聽不懂日語的碰個感覺
無題 無名 18/05/08(二)23:14:08 ID:ofgSZn6U No.11528072
>>11528048
聲優偶像化
無題 無名 18/05/08(二)23:15:07 ID:94HE1B5Y No.11528086
回覆: >>11528103
https://www.youtube.com/watch?v=R9uxC9eRDd8
無題 無名 18/05/08(二)23:15:30 ID:Bc4oHlGA No.11528092
台配的問題是矯枉過正
講得太過字正腔圓反而破壞情境
所以台配被稱讚的幾乎都是聲音很有個人特色的角色
無題 無名 18/05/08(二)23:16:31 ID:iKckOUNY No.11528103
>>11528086
一定是沒有開echo
無題 無名 18/05/08(二)23:17:45 ID:05B1EMMc No.11528115
回覆: >>11528185
我看是資金問題吧
迪士尼的動畫找中配就很OK,偏偏其他動畫就很不專業
是專業都有差吧
無題 無名 18/05/08(二)23:18:39 ID:nCyRjUJc No.11528127
>>11528048
每個都做得到阿
我真的分不清楚新的聲優哪個是誰配的 完全沒特色www
無題 無名 18/05/08(二)23:19:06 ID:XvOGwhKc No.11528132
反正很多人聽到中配就射了
我是覺得除了A台那種完全不選人的不行
其他一般有挑過的都不錯
無題 無名 18/05/08(二)23:19:18 ID:YqhBZ91. No.11528133
回覆: >>11528184
女配音員部份真的需要多加強
把動畫配得像布袋戲一樣
無題 無名 18/05/08(二)23:20:00 ID:bSicYlxw No.11528136
配一集領少少錢所以必須大量接工作
看看那滿滿的韓劇就知道了 是我也隨便配
無題 無名 18/05/08(二)23:20:00 ID:efobemeg No.11528137
>>11528048
配的爛才認不出來吧= =?
無題 無名 18/05/08(二)23:20:55 ID:Rz25rQSc No.11528146
台配都強在搞笑的 看看卡通頻道 一狗票神台配
無題 無名 18/05/08(二)23:21:15 ID:c05d4kCY No.11528150
舊版西索中配有夠神= =
無題 無名 18/05/08(二)23:21:25 ID:tA9too4. No.11528153
附圖
>國語因音調只有四聲,比起日語,是更難表達感情的語言

日文有幾聲?要不要講講
無題 無名 18/05/08(二)23:22:05 ID:fu1TU292 No.11528159
>>11528027
老皮也配得很好啊
無題 無名 18/05/08(二)23:22:32 ID:2zztdzH2 No.11528168
>>11528048
沒特色的紅不起來
無題 無名 18/05/08(二)23:22:34 ID:k.otwlCw No.11528169
>>11528048
>>厲害的聲優就應該要每個角色都不會讓人察覺到喔原來都是XXXX配的
這叫沒個人特色
無題 無名 18/05/08(二)23:23:24 ID:uStmOhDQ No.11528176
>>11528169
未必,有些人靠聲線眾多吃飯
有些人靠演技取勝
有些人靠裡面的人的人氣....對就是你說的個人特色
無題 無名 18/05/08(二)23:23:46 ID:PG7A4lEc No.11528184
>>11528133
日本人去聽,也是跟我們一樣的感覺啊
只是聲線沒那麼少(因為配音員多)
然後再好一點點,都話劇假聲啊
無題 無名 18/05/08(二)23:23:47 ID:ltrs6atI No.11528185
回覆: >>11528223
>>11528115
資金當然是問題
就算是祖國 看那些垃圾輕小改的
如果監督沒什麼在要求的話 也很常遇到棒讀
無題 無名 18/05/08(二)23:24:49 ID:Pz3Xq6q2 No.11528195
>>11528169
滷蛋周演戲超棒的
無題 無名 18/05/08(二)23:25:24 ID:HmNcjPn2 No.11528198
小當家的富國錄音也不錯啊
是現在的配音越來越智障
看看現在的YOYO台
戰鬥陀螺的人物都在棒讀
我還不如看佩佩豬
無題 無名 18/05/08(二)23:28:13 ID:6e4SFZrI No.11528221
回覆: >>11528252
像是JOJO的中文配的配音員總數超低
明明現在檯面上還有很多合適的配音員可以加入的
結果男性角色幾乎都是同樣幾位在配音
我看到中文配音預告的時候本來很期待會是劉傑配DIO
無題 無名 18/05/08(二)23:28:45 ID:nCyRjUJc No.11528223
回覆: >>11528326
>>11528185
煙花花錢請菅田將暉配男主結果被罵到臭頭
日本奧斯卡影帝不會配動畫www
無題 無名 18/05/08(二)23:31:56 ID:4q790NVE No.11528252
回覆: >>11528296
>>11528221
配DIO那位感覺很HIGH很開心呢www
無題 無名 18/05/08(二)23:36:15 ID:6e4SFZrI No.11528296
回覆: >>11528320
>>11528252
其實梁興昌先生的DIO在第三部最終戰high模式真的有讓人興奮起來
只是主角跟魔王同一個人配音還是很出戲
如果承太郎跟DIO其中一個換成劉傑,梁劉二人的聲音都夠猛,聽起來感覺一定會更爽快
無題 無名 18/05/08(二)23:38:37 ID:4q790NVE No.11528320
>>11528296
查了一下,原來是大原所長
無題 無名 18/05/08(二)23:39:49 ID:0rTb35cc No.11528326
>>11528223
很正常啊
台灣也有個歌手說配音很簡單
結果配出來完全棒讀
無題 無名 18/05/08(二)23:43:23 ID:SGXKEvBw No.11528359
灣配音員(X)
配音作業員
無題 無名 18/05/08(二)23:46:37 ID:05B1EMMc No.11528382
回覆: >>11528437
日本聲優配好萊塢電影也常格格不入啊
主要是日本動畫常常聲線很外放?
但配到美國靠演技的電影就很多都不行
但還是一堆人寧願看吹替版?
無題 無名 18/05/08(二)23:52:34 ID:6e4SFZrI No.11528437
>>11528382
替歐美影片配音這點我覺得台灣的中文配音完勝日本
以前動物星球頻道的我都比較愛看中文配音的
像是鱷魚拍檔、傑考溫出任務、大衛艾登伯羅系列
無題 無名 18/05/08(二)23:58:17 ID:1z4tVa8U No.11528499
回覆: >>11528550
中配我認為有70%不錯
但是喊差的往往是那些只看日本卡通聽習慣日本音的日配廚
無題 無名 18/05/09(三)00:04:13 ID:CKi4tJ3. No.11528550
>>11528499
主要是滿多新人負責主要角色的情形才會讓人這樣覺得
如果能讓經驗充足的配音員擔任要角,新人從小角色跟路人開始的話,大家對台灣的中文配音接受度應該會上升不少
無題 無名 18/05/09(三)00:05:36 ID:BBl2a6Vo No.11528563
附圖
講白了就是聽不是自己的母語比較不會有尷尬症啦
要是母語是日文整天聽女生在那邊裝ㄋㄞ
我應該會拳頭硬硬
聽男生在那邊中二爆發大聲唸招式名稱
我應該會想找洞躲起來
無題 無名 18/05/09(三)00:09:25 ID:JP1da67Q No.11528590
回覆: >>11528724
她配的雷姆很好
比那個日本的肉餅臉好
無題 無名 18/05/09(三)00:11:35 ID:TgxhXQAs No.11528606
回覆: >>11528656
附圖
永遠只剩兩津能拿出來說嘴
阿其他的勒
無題 無名 18/05/09(三)00:11:46 ID:N/nuyEAA No.11528609
回覆: >>11529494
爛中配又在自捧了
看過一堆作品的中日配比較後
根本高下立判
偏偏就有一群支那台灣省的廢物
硬要吹噓自己有多厲害
無題 無名 18/05/09(三)00:13:07 ID:R9EHbUH. No.11528618
>>11528048
http://www.nicovideo.jp/watch/sm28792893
http://www.nicovideo.jp/watch/sm26711938
無題 無名 18/05/09(三)00:16:09 ID:gNSbbd9s No.11528644
其實還有斷層落差這個大問題
某個親戚目前做配音員新人
當初踏入這一塊時是他去民間配音體驗班被資深的撿走
也就是所謂的"領進門"
而一般人正常情況下沒人帶根本接觸不到/無法踏入這一塊
久而久之舊的不去新的不來
無題 無名 18/05/09(三)00:17:45 ID:Zn9r3Cpg No.11528656
>>11528606
西索⋯⋯
無題 無名 18/05/09(三)00:19:19 ID:fBMzROWQ No.11528670
還有玩偶遊戲的紗南中配 第一版配的比日版還棒 日版完全大媽音
無題 無名 18/05/09(三)00:25:11 ID:dsyn8UBE No.11528724
>>11528590
日本肉餅臉配的真的爛
無題 無名 18/05/09(三)00:46:03 ID:lgvEqHNI No.11528876
https://www.youtube.com/watch?v=CqCzpVR1b4U
西索來啦
無題 無名 18/05/09(三)01:14:23 ID:kxvdAPo. No.11528984
回覆: >>11529008
我看動畫要聽的是不同的人物詮釋
不是來聽跟多少姦督幹鮑魚的狗屎個人特色
幹你娘
無題 無名 18/05/09(三)01:21:55 ID:QXtfGRqM No.11529008
>>11528984
兩樣又不衝突
無題 無名 18/05/09(三)01:21:56 ID:H0rkcc1o No.11529009
台配的舊版西索的那個猥褻感很夠?
香吉士的配音跟當年結合不起來啊?(孫中台的聲線還夠年輕?強
無題 無名 18/05/09(三)01:22:32 ID:agj7WmUQ No.11529010
舊西索與派大星...

還有一位非常重要的奧提斯
無題 無名 18/05/09(三)01:27:23 ID:Z5kMC0fk No.11529033
>>11528024
婆婆媽媽很多都是在做家事不是看電視 是聽電視
所以中配對婆婆嬤嬤還滿重要的

視障者也是一個
無題 無名 18/05/09(三)04:43:52 ID:OhdGqLgg No.11529494
附圖
>>11528609
硬要比那種找人有問題的
不用不用

有一堆都是找新人來配音
尤其ANIMAX和八大 華視
光比成熟中配實力根本就和成熟日配差不多
無題 無名 18/05/09(三)04:49:26 ID:2VLSLg/g No.11529499
原音+字幕派
無題 無名 18/05/09(三)05:08:31 ID:OhdGqLgg No.11529518
回覆: >>11529558
來比一下
抓兩隻都是資深的來比比看

早見沙織
雷碧文

日配廚這麼喜歡日配早見沙織聽得一定夠多了
雷碧文在這裡
https://youtu.be/KUp1BdxCtCQ?t=1h43m10s
自己去聽聽看
極端綜二肥宅聽到中文就暴怒當然無法鑑別

不過我是覺得安濟知佳 上田麗奈 黑澤朋世都比早見沙織還強啦
不知道早見沙織是在捧甚麼意思的
無題 無名 18/05/09(三)05:43:25 ID:vpwXaiuY No.11529554
>>11527874
有沒有輸
還不知道
但是薪水一定輸了

畢竟這是做功德島
無題 無名 18/05/09(三)05:48:37 ID:nZsN.UiQ No.11529558
>>11529518
你幹嘛亂抹黑別人是綜二肥宅= =

說早見大嬸不強
一定是沒聽過瓦鋼奈連發
無題 無名 18/05/09(三)06:37:06 ID:VjcIraHQ No.11529617
國語配音好的很少,要真的能跟一流日配比好像找不到

台語配音更少,但是拍布袋戲的黃家至少3個一流等級.八音才子巔峰期甚至遠勝日配.

沒唬爛自己看這配音:

https://www.youtube.com/watch?v=DUJRUF8e8z8
https://www.youtube.com/watch?v=lpUc4TfIUmg
https://www.youtube.com/watch?v=F4g4gbGcqlw
無題 無名 18/05/09(三)06:55:05 ID:BMtHGR0s No.11529649
在講笑話嗎?
有去看過日本聲優的專門學校的訓練過嗎?
以為輕輕鬆鬆隨便就能當上日本的聲優啊?
台灣一堆棒読み配音員都能配音了,竟然還好意思說不輸日本
專業度完全輸了好嘛