增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:lEVN5cOg 17/05/15(一)20:59:57 No.9145768
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2017-05-15 06:35:38
今天下午有島民說
巴哈動畫瘋的香腸翻譯成紅酒

香腸跟紅酒的日文發音是很像嗎
無題 無名 ID:.UkL7jTg 17/05/15(一)21:02:13 No.9145789
香腸しゃんちゃん
紅酒ほんじょ
差滿多的,所以巴哈動畫瘋錯的很離譜
無題 無名 ID:nwy5x7bY 17/05/15(一)21:03:14 No.9145796
哈哈的翻譯品質很差
無題 無名 ID:i6.Q4NPo 17/05/15(一)21:03:30 No.9145799
幼女戰記吧
記得發音是ワイン
奇怪的錯誤
無題 無名 ID:wvI1sa42 17/05/15(一)21:04:43 No.9145807
應該是ウインナー
聽成ワイン吧…
無題 無名 ID:IpQOWZPw 17/05/15(一)21:05:56 No.9145815
ウィンナー
無題 無名 ID:lMEOKYSw 17/05/15(一)21:07:24 No.9145826
反正哈哈屁孩又聽不懂
還會叫大家快把99塊交出來
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)21:19:22 No.9145896
附圖
>>.UkL7jTg
菜比八你根本沒資格笑人
紅酒發音是ホンチュウ才對,連這麼簡單的中國語拼音都會寫錯,簡直智障到有剩
無題 無名 ID:mm9ho1FY 17/05/15(一)21:23:36 No.9145917
>>9145896
ホンチュウWWWWWW
無題 無名 ID:S5.hjSZI 17/05/15(一)21:24:52 No.9145925
>>9145896
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
無題 無名 ID:PeUIFQuY 17/05/15(一)21:25:32 No.9145930
>9145896
我投降了~
無題 無名 ID:JFgncnRQ 17/05/15(一)21:26:57 No.9145941
>>9145896
OK,這很支那
無題 無名 ID:1Tk25rGs 17/05/15(一)21:26:58 No.9145942
がん に にゃん ぎ ばい
無題 無名 ID:Dcsv/Igs 17/05/15(一)21:27:26 No.9145945
>>9145896
リヘホンチュウジンジャインガィ
無題 無名 ID:IpQOWZPw 17/05/15(一)21:28:22 No.9145953
わがんりんにゃれ

りれごんさんしゃお
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)21:29:29 No.9145967
附圖
上面那些有種別刪文啊
擷取自日文wiki-白酒
無題 無名 ID:S5.hjSZI 17/05/15(一)21:31:18 No.9145985
附圖
無題 無名 ID:wvI1sa42 17/05/15(一)21:34:37 No.9146017
附圖
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)21:35:34 No.9146024
附圖
>>wvI1sa42
無題 無名 ID:OjwbdMfs 17/05/15(一)21:37:35 No.9146038
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)21:40:23 No.9146062
附圖
>>OjwbdMfs
無題 無名 ID:hHePlcs2 17/05/15(一)21:43:40 No.9146090
回覆: >>9146099
附圖
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)21:45:17 No.9146099
附圖
無題 無名 ID:dIAkmuFQ 17/05/15(一)21:45:20 No.9146100
回覆: >>9146104
附圖
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)21:46:01 No.9146104
附圖
無題 無名 ID:65W/AO9A 17/05/15(一)21:48:19 No.9146118
快給他一點提示阿

www
無題 無名 ID:bWhfxQKY 17/05/15(一)21:48:44 No.9146121
回覆: >>9146157
附圖
其實m6xwRaVI沒有說錯啊
他開始就是在說用假名標示中國語啊
你們這些真智障有看到嗎

還是說你們只是想遮蓋他的破梗才裝智障?
無題 無名 ID:hK1WdydA 17/05/15(一)21:48:52 No.9146122
日文天才要不要查一下香腸有沒有拼錯阿www
還有上面的幹你娘機掰
無題 無名 ID:BVgSayAU 17/05/15(一)21:50:54 No.9146132
所謂的愚昧是....
沒有下...
限WWWWWWWWW
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)21:51:42 No.9146137
回覆: >>9146170
附圖
>>hK1WdydA
腦羞啦?香腸倒是沒拼錯喔wwwww
無題 無名 ID:hHePlcs2 17/05/15(一)21:54:56 No.9146157
>>9146121
人家在搞笑
都講那麼明顯了還聽不懂
聽不懂就算了
還嗆人
被笑活該啊
無題 無名 ID:hK1WdydA 17/05/15(一)21:57:04 No.9146170
>>9146137
真的嗎? 你的wiki截圖呢ww?
無題 無名 ID:wvI1sa42 17/05/15(一)21:59:16 No.9146192
感覺像智障神
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)22:00:01 No.9146195
附圖
>>hHePlcs2
阿Q精神勝利法w
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)22:04:42 No.9146228
附圖
>>hK1WdydA
wiki沒有,但神奈川縣生産環境部文章有
你現在可以去死一死了www
>>wvI1sa42
感覺像臭嘴
無題 無名 ID:wvI1sa42 17/05/15(一)22:05:02 No.9146231
感謝m6xwRaVI為我們帶來歡樂的一天
無題 無名 ID:i6.Q4NPo 17/05/15(一)22:06:24 No.9146242
附圖
另外一個以前也貼過的
このすば一期
リザレクションRessurection
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)22:07:17 No.9146244
附圖
>>wvI1sa42
不用客氣,也感謝你們這些阿Q帶給我歡樂的一天
無題 無名 ID:GOZ9OOIY 17/05/15(一)22:09:15 No.9146259
那個
應該從德文的德國香腸方向去找吧?
無題 無名 ID:i6.Q4NPo 17/05/15(一)22:09:22 No.9146261
このすば一期錯的不少
クリエイト・ウォーターCreate Water
翻成什麼忘掉了
無題 無名 ID:hK1WdydA 17/05/15(一)22:10:05 No.9146266
附圖
你還真的去查
算了 笑膩了 跟你講
.UkL7jTg是在玩空耳
不是什麼拼音
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)22:13:11 No.9146286
回覆: >>9146296
附圖
>>hK1WdydA
空www耳wwww
你真的知道什麼叫空耳嗎www
你可以笑自己了
無題 無名 ID:1eWbDgrA 17/05/15(一)22:14:45 No.9146296
回覆: >>9146303
>>9146286
故意將一種語言以另一種語言的諧音重寫內容,以達到惡搞或一語雙關的目的
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)22:16:45 No.9146303
回覆: >>9146341
附圖
>>9146296
所以,.UkL7jTg有啥惡搞或一語雙關?
可以請hK1WdydA空耳達人回答一下嗎ww
無題 無名 ID:wvI1sa42 17/05/15(一)22:21:41 No.9146327
附圖
拜託誰來救救m6xwRaVI
無題 無名 ID:1eWbDgrA 17/05/15(一)22:23:24 No.9146341
>>9146303
他那個感覺就是 "維大力" "義大利"
無題 無名 ID:m6xwRaVI 17/05/15(一)22:24:17 No.9146344
附圖
>wvI1sa42
我倒是知道你沒救了
無題 無名 ID:OxoxJq2E 17/05/15(一)22:29:44 No.9146374
附圖
香腸(えんちぇん)
紅酒(あんじゅう)