增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:kOZyAQZo 2025/09/24(三) 16:23:57.049 No.28817627
評分:-1, 年:-1, 月:-1, 週:-1, 日:-1, [+1 / -1] 最後更新:2025-10-08 03:29:18
附圖
島民為什麼不學好點日文
無題 無名 ID:HKUipqb2 2025/09/24(三) 16:26:25.672 No.28817648
明明就是汽車站起來掛了
無題 無名 ID:EwEXFwBw 2025/09/24(三) 16:33:32.084 No.28817706
>>28817627
站立往生wwww
無題 無名 ID:C.goNBdQ 2025/09/24(三) 16:35:11.970 No.28817718
>>28817706
武藏訪弁慶!
無題 無名 ID:hsmwgGrY 2025/09/24(三) 16:38:52.203 No.28817753
wwwwwwwwww
無題 無名 ID:YDtRuHQY 2025/09/24(三) 16:39:33.041 No.28817761
>>28817627
我反而發現你連中文都學不好
無題 無名 ID:w4SjsEW. 2025/09/24(三) 16:41:56.900 No.28817775
附圖
站立死亡
無題 無名 ID:vgTg3u5I 2025/09/24(三) 16:45:58.596 No.28817803
好厲害的武士道精神

站立往生!!!
無題 無名 ID:vnIx0itU 2025/09/24(三) 16:54:09.534 No.28817873
回覆: >>28818432
附圖
>>28817706
平常看到這句都是指車子故障動不了停在路中間
不然原po那種情況各位n1島民建議怎麼翻?
無題 無名 ID:IDcOsdsM 2025/09/24(三) 17:04:01.439 No.28817937
附圖
無題 無名 ID:pWQvH2nU 2025/09/24(三) 17:21:32.227 No.28818044
回覆: >>28818412
>>28817627
所以後面那段生前奔跑摔到後腦杓是他自己掰的?
無題 無名 ID:R/iSz1lE 2025/09/24(三) 17:23:09.106 No.28818055
附圖
無本文
無題 無名 ID:cJRgfShU 2025/09/24(三) 18:23:01.149 No.28818412
>>28818044
原本新聞畫面有拍一個男生在跑然後往後滑倒
然後這個日文N10看到立ち往生=站著死掉
就開始亂寫了
無題 無名 ID:0frHky1s 2025/09/24(三) 18:28:59.376 No.28818432
回覆: >>28818447
>>28817873
https://www.weblio.jp/content/%E7%AB%8B%E3%81%A1%E5%BE%80%E7%94%9F
立ち往生雖然也能翻作站著死不過那通常是武藏坊弁慶限定
大部分還是用來翻作塞車或是停止動作無法動彈之類的情形
而且那張圖片的立ち往生前面還加了車這個字
單純就原PO附圖那個人看圖說故事而已
無題 無名 ID:iMJiHNbg 2025/09/24(三) 18:30:46.272 No.28818447
>>28818432
立ち往生通常也是指站著發呆的樣子
無題 無名 ID:rcRBCjBw 2025/09/24(三) 19:08:41.043 No.28818751
>>28817627
(running)
無題 無名 ID:g3jygMHw 2025/09/24(三) 19:11:35.126 No.28818777
日本語本當上手
無題 無名 ID:rg3BvPto 2025/09/24(三) 22:26:37.313 No.28820408
一定是車立巨人的錯
無題 無名 ID:dA2HVbuQ 2025/09/24(三) 22:41:45.671 No.28820519
附圖
筆が重い