增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:s7ANW0eE 2022/05/10(二) 20:03:31.831 No.27297608
評分:-1, 年:-1, 月:-1, 週:-1, 日:-1, [+1 / -1] 最後更新:2022-05-11 15:42:23
附圖
火伊又亂翻了
無題 無名 ID:C7h9dJQ. 2022/05/10(二) 20:07:07.164 No.27297670
回覆: >>27297704
這個不用翻譯在創作會沒人看得懂笑點在哪啊
無題 無名 ID:TAYr2X7I 2022/05/10(二) 20:08:18.711 No.27297688
就很單純的在地化翻譯啊
無題 無名 ID:FF7G82oE 2022/05/10(二) 20:09:25.131 No.27297701
回覆: >>27297722
>>27297608
現在9 10年級看得懂嗎
無題 無名 ID:SzbU0Xgk 2022/05/10(二) 20:09:31.548 No.27297704
回覆: >>27297722
>>27297670
現在89也看不懂阿
無題 無名 ID:3s1YbMc6 2022/05/10(二) 20:10:00.756 No.27297711
媽的多重宇宙
無題 無名 ID:5/TeVDO. 2022/05/10(二) 20:10:03.744 No.27297713
>>27297660
老害👆
無題 無名 ID:6Unw6Zuk 2022/05/10(二) 20:10:35.008 No.27297720
N2島民呢?
怎麼都消失了?
無題 無名 ID:1QRenLU2 2022/05/10(二) 20:10:39.185 No.27297722
>>27297701
>>27297704
原文就昭和梗
昭和最後是1986年了
老實說他那個199X年的東西我覺得翻得很正確了
無題 無名 ID:GqVXmWGI 2022/05/10(二) 20:10:56.407 No.27297729
>>27297660
紅豆大紅豆本來是什麼東西
我那段看得懂胖子
無題 無名 ID:CbGPWJtk 2022/05/10(二) 20:11:34.262 No.27297740
>>27297729
未成年不可上島
無題 無名 ID:r.n.vFn. 2022/05/10(二) 20:13:09.468 No.27297758
>>27297608
基本沒毛病
在地化翻譯就看個人
無題 無名 ID:3s1YbMc6 2022/05/10(二) 20:14:14.143 No.27297777
ヤング‐エグゼクティブ【young executive】 の解説
若くして企業の重役に就いた人。 若手経営者。 ヤンエグ。 [補説]日本では、バブル経済期に、大手企業に勤める若手社員を指す言葉として使われた。
無題 無名 ID:3s1YbMc6 2022/05/10(二) 20:15:13.843 No.27297790
簡單說就是有錢的年輕企業家才會去健身房
卻翻成那樣
無題 無名 ID:ZQtmXV1U 2022/05/10(二) 20:15:32.376 No.27297797
>>27297729
https://youtu.be/iE2dyI6Bmeo
無題 無名 ID:qc.tg1c. 2022/05/10(二) 20:15:39.559 No.27297801
>>27297741
好了啦
支那港畜
無題 無名 ID:TAYr2X7I 2022/05/10(二) 20:16:22.188 No.27297815
>>27297790
這樣根本感覺不出男方的笑點
無題 無名 ID:taV9tDDo 2022/05/10(二) 20:16:30.721 No.27297816
>>27297741
原來烏龍派出所都是亂譯
無題 無名 ID:AXMp2U0w 2022/05/10(二) 20:17:59.783 No.27297839
在綜合批評火E是不知道死字是怎麼寫嗎
無題 無名 ID:3s1YbMc6 2022/05/10(二) 20:17:59.840 No.27297840
反正個人是覺得左下的笑到肚子痛翻成那樣太糟糕了
無題 無名 ID:vuJsYBkQ 2022/05/10(二) 20:23:15.408 No.27297919
>>27297790
還好啦 不影響射精