[四格]無題 無名 ID:BLpaaZGA 16/08/02(二)08:42:29 No.624369評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2016-08-06 14:41:32
葡萄牙人
無題 無名 ID:myw4z/F. 16/08/02(二)12:56:01 No.624444話說為什麼葡萄牙要叫葡萄牙
雖然有葡萄牙的葡萄牙文裡有"撲禿ㄎ一壓森"音
但翻譯葡萄牙也太隨便了吧
葡萄牙在明朝時叫佛朗基
無題 無名 ID:Ms3eZHbM 16/08/02(二)13:14:16 No.624453>>No.624444日本剛開港與歐洲強制接觸後(十九世紀中葉),喜歡把歐洲國家名稱用漢字來寫。
而二十世紀初清末派一堆年輕人到日本學習,就把那些漢字名詞帶到華人世界了......
無題 無名 ID:Ms3eZHbM 16/08/02(二)13:21:47 No.624456追加
日本wiki百科整理出的「國名漢字表vs現代中文」
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E5%90%8D%E3%81%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%A1%A8%E8%A8%98%E4%B8%80%E8%A6%A7
無題 無名 ID:iBtUi98M 16/08/02(二)14:22:39 No.624477>雖然有葡萄牙的葡萄牙文裡有"撲禿ㄎ一壓森"音
並沒有。
>但翻譯葡萄牙也太隨便了吧
哪裡隨便?
>No.624453本末倒置,日語的葡萄牙是從漢語借去的。
都貼出日語維基了,沒看到這句嗎?
「日本は、遣隋使を送った頃より、海外の情報を中国や朝鮮から得ることが多く、外国の国名を含む情報を漢字で記録してきた歴史がある。」
無題 無名 ID:1dyEEY86 16/08/03(三)18:50:09 No.624887
無題 無名 ID:MNALDtEo 16/08/03(三)19:19:26 No.624899>>葡萄牙什麼時候才有這個國家你要不要先查一下?
我也是這麼想,一堆人什麼都說漢字阿椅子阿米飯阿是中國傳到日本的
什麼時候才有"中國"這個國家?
應該不會有人真的信中國從夏商周開始算那一套吧?
無題 無名 ID:V0yqlD4c 16/08/04(四)01:00:13 No.625019敢把之前的國家歷史算進自己國家 偉哉支那
義大利人不會說羅馬就是義大利 德國人不會說普魯士就是德國
就只有支那 而且每段歷史土地人民都還不一樣...臉皮城牆厚
無題 無名 ID:c1OiY2a2 16/08/04(四)06:50:24 No.625075早在明治維新前明朝與葡萄牙就有往來了,基本上與日本轉譯無關。
那時把該國叫博都雅,比長牙的葡萄好聽多了。至於那個"牙"音可能是因為當時的粵閩人士對"Portugal"發音加入了自己的腔調而導致的。
無題 無名 ID:c1OiY2a2 16/08/04(四)06:54:44 No.625078補充,也有說是因為該國的拉丁文發音聽起來就是有"牙"才導致的。
https://www.zhihu.com/question/20301562
無題 無名 ID:U3..I4co 16/08/04(四)09:08:04 No.625092>>神聖羅馬帝國就是自稱自己是羅馬帝國的延續的
神聖羅馬帝國是受到教宗認可的好嗎
無題 無名 ID:puojSWbs 16/08/04(四)10:17:49 No.625107>>神聖羅馬帝國是受到教宗認可的好嗎
並非每一位德意志統治者都可以成為皇帝,只有進軍意大利,接受教皇加冕的強者,才可獲得這一殊榮。