[綜合]無題 無名 ID:AInK8XLA 2021/07/20(二) 15:13:12.873 No.23464187評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2021-07-20 19:06:15
下次誰再說"生肉" "熟肉" "烤肉"
是支語我就揍誰= =
馬的一堆外來種以為帶帶風向
就能喧賓奪主阿操!
無題 無名 ID:aLO/PK0w 2021/07/20(二) 15:13:38.801 No.23464196情弱就別出來現了 當初動漫花園裡面有多少支那賤畜你都不知道吧
無題 無名 ID:zMxhi.hY 2021/07/20(二) 15:15:48.916 No.23464218同文同种互相影响很正常
不然湾湾是去用台语还是日语?
無題 無名 ID:AInK8XLA 2021/07/20(二) 15:17:58.417 No.23464247>>23464196但是k島跟各大網站在十年前就在用這些詞彙是不爭的事實
按照你們的說法這也算支語的話,那有什麼不是支語?
無題 無名 ID:4pm0g5AU 2021/07/20(二) 15:19:49.382 No.23464273以前肥宅都是窮學生和和樂樂的一起看盜版
現在長大了
該懂事了
無題 無名 ID:gJYJCXPU 2021/07/20(二) 15:20:18.374 No.23464277>>23464187其實那是影視界的術語
RAW就是剛拍出來還沒修過的檔案 我們都叫他RAW檔
因為raw也有生的意思 所以就變成生肉了
以前網路上放的盜版片源因為沒有處理過也被稱為生肉
嚴格說起來是錯的 因為已經被電視台壓縮過一次
至於字幕組處理過的檔案 處理過的RAW→熟肉 大概就是這種思路
然後烤肉則是最近才出現的用法
以前都是說壓過 大概是源自於把字幕壓上去的概念吧
雖然生肉說不上是支語
不過熟肉 烤肉的支語成分高達87%
無題 無名 ID:mQzgZMfw 2021/07/20(二) 15:39:41.976 No.23464486
無題 無名 ID:jjp.Dz82 2021/07/20(二) 15:39:53.913 No.23464487島民真的是甚麼都能吵一頓
一串還不夠又要再開一串= =
說不定晚上又有人開 隔天又有人再開
烤肉這個詞邏輯還滿分明的 也是從本來就有的詞衍生出來
比起意義不明的視頻 莫名其妙就被兼用的質量要好多了
是不是烤肉根本不重要 改叫翻譯你就不咬盜片銀盾了嗎?完全就是搞錯重點= =
無題 無名 ID:lPp6eTY6 2021/07/20(二) 15:40:32.960 No.23464492早在10幾年前在向日葵追新番的時候就都講生肉了 誰跟你支語 = =
無題 無名 ID:6mQGPchs 2021/07/20(二) 15:50:14.968 No.234646172011年
http://komicolle.org/c/2443
無題 無名 ID:KPKGbe4w 2021/07/20(二) 16:02:08.467 No.23464793
無題 無名 ID:9.hHKvfw 2021/07/20(二) 16:10:04.404 No.23464887島民也只能在這種狗屎地方跟人戰生肉熟肉烤肉
然後上exhentai看著OO漢化還是XX漢化組的作品尻槍==
無題 無名 ID:h5G82I.6 2021/07/20(二) 16:15:37.851 No.23464954