增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]ヲタクに戀は難しい Omake-2 無名 ID:QswpP0Og 16/04/03(日)01:42:18 No.583136
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2016-04-05 21:49:13
附圖
ふじた
http://www.pixiv.net/member_illust.php?id=3165269
其他作品
https://www.dropbox.com/sh/88dfzpl0xomi2ps/AADd2MRFUho9G2HiocFZmFIBa?dl=0
Comic Pool
http://comic.pixiv.net/magazines/113

兩頁左下角台詞都是初音名曲「メルト」的歌詞
無題 無名 ID:QswpP0Og 16/04/03(日)01:43:45 No.583138
附圖
吃完肉以後,飯後甜點是樺倉這樣
無題 無名 ID:QswpP0Og 16/04/03(日)01:45:38 No.583139
附圖
話說人生在世至今還沒有流過鼻血,只是撞到了會瘋狂打噴嚏
無題 無名 ID:QswpP0Og 16/04/03(日)01:48:34 No.583140
附圖
右邊那則又是關於"俺"(Ore)跟"僕"(Boku)還有"私"(Watashi)用法的差別了...
(下略)
無題 無名 ID:QswpP0Og 16/04/03(日)01:49:55 No.583141
附圖
呼應到上一串宏嵩穿耳洞的理由
無題 無名 ID:QswpP0Og 16/04/03(日)01:54:29 No.583143
回覆: >>583259
附圖
在第一集的omake裡面,宏嵩曾因為不會拋媚眼(眨單邊)被取笑

名言"あててんのよ",泛指女性刻意用胸部去碰男性

那麼明天(?)是單行本結尾的一則長篇
無題 無名 ID:GxP4q.w. 16/04/03(日)14:12:34 No.583259
>> No.583143
我還以為是指幻肢...果然是我太骯髒了嗎
無題 無名 ID:qDTP2mig 16/04/03(日)16:52:00 No.583303
感謝翻譯君讓我又被治癒了
無題 無名 ID:AlKjLgQc 16/04/03(日)17:41:00 No.583317
No.583143
幻肢+1
不過與其說沒頂到,不如說根本就沒有ㄋ.................