增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]無題 無名 21/02/16(二)21:22:31 ID:Oik9ZKl. No.1937298
回覆: >>1937301
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2021-04-23 19:02:54
附圖
來源:
https://twitter.com/kinnikusube/status/1361419056612474880/photo/1

元捏他:
https://www.youtube.com/watch?v=JyVCMRjcdVg&feature=youtu.be
無題 無名 21/02/16(二)21:23:59 ID:ChK2GiRM No.1937301
回覆: >>1937309
>>1937298
迷之第五格呢
無題 無名 21/02/16(二)21:30:05 ID:Oik9ZKl. No.1937309
>>1937301
(o゜▽゜)o 問作者
無題 無名 21/02/16(二)21:52:06 ID:tvb9tIsA No.1937329
感覺少了玻璃後
不但體積變小了
連獸化程度都降低了
無題 無名 21/02/16(二)22:36:03 ID:5sO.9Vyk No.1937368
美式餓鬼是支那梗嗎?
無題 無名 21/02/16(二)22:44:23 ID:dPGqZMFY No.1937371
>>1937368
母小鬼日文音譯拉菜逼吧!我看你這禮拜不用休假就在值班室寫檢討算了!!!
無題 無名 21/02/16(二)22:44:34 ID:yv5Wfec. No.1937372
回覆: >>1937482
>>1937368
噗浪的蛋頭哽
無題 無名 21/02/16(二)22:46:31 ID:NKpY0x2A No.1937373
>>1937368
K島最近聊翻譯的產生的梗
接著有人投入真的使用在翻譯上WWWWW
無題 無名 21/02/16(二)22:49:54 ID:ql7dkRis No.1937374
回覆: >>1937417
粗チン不是雞雞很粗的意思啦(扶額
又是只看漢字的
無題 無名 21/02/16(二)22:53:55 ID:8Uazf7qg No.1937377
>>1937373
我只知道繪師惡鬼
之前都以為是講那個繪師
沒想到是梗喔
無題 無名 21/02/16(二)23:07:50 ID:9eyW2UP6 No.1937384
附圖
無本文
無題 無名 21/02/16(二)23:30:03 ID:K8/qoajs No.1937407
>>1937373
K島的梗往往都是突然就產生的
可惜剛剛去搜尋才發現那串已經消失了
無題 無名 21/02/16(二)23:34:25 ID:qaLDEiXU No.1937413
回覆: >>1937427
>>1937373
去年十一月的梗不能算最近吧
無題 無名 21/02/16(二)23:36:49 ID:Oik9ZKl. No.1937417
>>1937374

抱歉沒特別查就以為是字面上的意思了 XD

查到這個
https://www.sugoren.com/report/1575269037326#content1

>> 「粗末なアソコ」の略

粗チンというのは、「粗末なアソコ」の略です。粗末というのはつまり、小さい、短いということ。男性のアソコがとても小さい、または短い、もしくはその両方の特徴を持っている場合に「粗チン」と呼ばれます。

所以是指小ㄐㄐ的意思嗎?

>>1937368

之前看到人翻美式惡鬼印象太深刻了所以學起來的
無題 無名 21/02/16(二)23:41:15 ID:j3WblNtE No.1937423
>>1937368
島民你為什麼不學日文
無題 無名 21/02/16(二)23:44:59 ID:4QujzBRI No.1937427
回覆: >>1937439
>>1937373
>>1937413
原來有比那張圖更早的來源?
無題 無名 21/02/16(二)23:48:31 ID:yZsoEt36 No.1937430
回覆: >>1937453
>>1937417
廢物雞雞
無題 無名 21/02/16(二)23:57:09 ID:K8/qoajs No.1937439
>>1937427
其他地方不清楚
但K島上的話是去年10月尾還是11月左右
某串島民們討論メスガキ中文應該怎樣翻譯後
最後某島民說太麻煩,不如用美式餓鬼(音譯)算了
不過那串已經不知道沉到哪裡了,之後就開始有島民在用這翻譯
無題 無名 21/02/17(三)00:07:21 ID:lGVxlXtc No.1937446
回覆: >>1937545
>>1937439
另一個在島上看到的神翻譯是 粗點心戰爭だがしかし譯作大家食呀食
無題 無名 21/02/17(三)00:11:08 ID:8hp9BNBI No.1937452
>>1937368
不用美式餓鬼這個音譯就會吵個上百篇
無題 無名 21/02/17(三)00:12:32 ID:8HCf2P8g No.1937453
附圖
>>1937430
謝謝指教,附上修正版~
無題 無名 21/02/17(三)00:25:05 ID:M3G6X6tI No.1937461
>>1937439
可是餓鬼對卡奇又不對,音譯起來我還是覺得少了什麼欠揍的感覺
無題 無名 21/02/17(三)01:29:11 ID:FruG/i9w No.1937482
>>1937372
他只是轉貼 跟他一點關係都沒有
無題 無名 21/02/17(三)02:05:00 ID:Nn7FnOjE No.1937498
回覆: >>1937503
>>1937461
がさらき=餓沙羅鬼
無題 無名 21/02/17(三)02:15:30 ID:iur6JqME No.1937503
>>1937498
聽起來挺萌的
無題 無名 21/02/17(三)02:17:19 ID:L.eBTtkw No.1937508
回覆: >>1937520
>>1937461
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AC%E3%82%AD
子供の俗称。餓鬼に由来する。幼児、小学生、中学生を指す。主に高校生未満の者を指す。

所以「美式餓鬼」是半音譯半沿用漢字
就會「賽高」一樣

不過我自己不喜歡這種作法就是了
無題 無名 21/02/17(三)02:20:23 ID:SAOtdIn6 No.1937513
>>1937461
不是
餓鬼就是ガキ的漢字寫法
Jump的某個新連載
大叔對著主角群攻擊時也是罵了一句「餓鬼」
無題 無名 21/02/17(三)02:31:09 ID:4LfbPGyo No.1937520
>>1937508
感覺可以翻成 屁孩
無題 無名 21/02/17(三)02:41:31 ID:rnHoysw6 No.1937524
>>1937520
之前討論得出的最佳結果是「欠幹屁孩」,
但音譯派還是在用「美式餓鬼」
無題 無名 21/02/17(三)02:46:38 ID:enNlQZh2 No.1937526
>>1937524
主要是美式餓鬼比較俏皮啦
非正式出版的網路自主翻譯這樣玩其實沒啥問題
但如果是正式出版的刊物就要評估一下了
無題 無名 21/02/17(三)02:47:39 ID:oZmc7wCM No.1937527
>>1937520
叫做美式惡鬼本來就是故意耍白癡的
真的有人這樣翻譯反而困擾
無題 無名 21/02/17(三)02:54:11 ID:7Nixdkw2 No.1937532
>>1937524
不能翻成小婊子之類的嗎?
無題 無名 21/02/17(三)02:55:57 ID:enNlQZh2 No.1937533
>>1937532
感覺不夠強烈啊
無題 無名 21/02/17(三)02:57:03 ID:KMQeait6 No.1937534
回覆: >>1937536
>>1937524
>最佳結果
並沒有
不要瞎掰好嗎?
無題 無名 21/02/17(三)02:59:18 ID:rnHoysw6 No.1937536
回覆: >>1937539
>>1937534
無所謂,你高興就好
無題 無名 21/02/17(三)03:10:28 ID:KMQeait6 No.1937539
>>1937536
美式餓鬼是擺明來搞笑的
而且美式餓鬼派也沒有跳出來主張他們是「最佳解」
所以我也懶得多說什麼

但你們這些欠幹屁孩派的
這個詞別說不雅
連信跟達都有問題好不好
單純看到欠幹屁孩這四個字最好是知道對象是男的還女的啦

信達雅三項都不符合
只有少部分人在自嗨的爛翻法還好意思跳出來總結說這是最佳解?

給你臉還不要臉
無題 無名 21/02/17(三)03:11:39 ID:ba3b2lD2 No.1937540
>>1937532
之前討論有提到這個意思不同
メスガキ比較類似性意味較重的屁孩
無題 無名 21/02/17(三)03:15:43 ID:zbxnS2J. No.1937541
>牝鬼
>姘鬼(可用台語)
>死姘鬼(可用台語)

爬起來想造詞會不會太無聊了點 Orz
無題 無名 21/02/17(三)03:38:08 ID:Ka2/PAHA No.1937544
>>1937524
>最佳結果
不要試圖扭曲現實
無題 無名 21/02/17(三)03:39:38 ID:TcBr/6Nk No.1937545
>>1937446
好像可以接受...!
無題 無名 21/02/17(三)04:25:18 ID:kqIcieDU No.1937549
>>1937539
你知道メスガキ是沒在特別講性別的嗎
被幹的都是メス
懂?
無題 無名 21/02/17(三)04:52:14 ID:iFf4KQTI No.1937550
>>1937549
(幹kqIcieDU)
無題 無名 21/02/17(三)05:27:37 ID:Rk173ATM No.1937553
>>1937539
好了啦,都說你開心就好了還那麼多話www
無題 無名 21/02/17(三)06:26:30 ID:wJzQoYpg No.1937556
>>1937524
這就是扭曲結果的最佳例子了。
無題 無名 21/02/17(三)08:24:14 ID:ZFzoj89Y No.1937575
回覆: >>1937584
美式惡鬼明明就是玩笑性質的腦死放棄翻譯
怎麼會有人認為他是最佳解
翻譯上完全沒有原本的意思,也看不出是完全新造詞
真的被拿來當翻譯反而會讓人困惑啊..
無題 無名 21/02/17(三)08:43:50 ID:VqNdqhMU No.1937584
回覆: >>1937613
>>1937575
也沒人說是最佳解吧
至於拿來當翻譯那是作者自己的選擇
不過這詞和選字滿令人印象深刻
如果覺得不妥的話可能得盡快推廣更信雅達的名字了
無題 無名 21/02/17(三)09:47:12 ID:/s51J7Ss No.1937608
回覆: >>1937699
>>1937539
是男是女不重要
重點是「メス」在這個意境下是特別強調「性」的部分,只針對這點的話我覺得「欠幹」其實挺貼切的
無題 無名 21/02/17(三)09:59:20 ID:/s51J7Ss No.1937613
>>1937584
其實也不需要那麼認真啦,畢竟美式餓鬼本來就網路用語性質比較重的俏皮話
舉個例子:扶他那裡
其實正式說法應該是兩性具有、雙性人、陰陽人這幾個詞,但是網路上「有趣比較重要」所以大部分都說扶他
無題 無名 21/02/17(三)10:47:55 ID:G9hx3RIg No.1937652
>>1937613
並不是,扶他是簡單音譯

美式還可以算音譯,但惡鬼不是,因此美式惡鬼不可能拿來正式使用
無題 無名 21/02/17(三)10:47:56 ID:G9hx3RIg No.1937653
回覆: >>1937692
>>1937613
並不是,扶他是簡單音譯

美式還可以算音譯,但惡鬼不是,因此美式惡鬼不可能拿來正式使用
無題 無名 21/02/17(三)10:57:12 ID:/s51J7Ss No.1937659
>>1937652
原則上是音譯沒錯,但是非常不正式,而且因為兩性具有的特性「扶他」也被附上了動詞意義
無題 無名 21/02/17(三)11:26:07 ID:5ozAaNi2 No.1937673
>>1937652
你知道惡鬼就是ガキ的音讀漢字(之一)嗎?
無題 無名 21/02/17(三)11:37:40 ID:d5sViSWk No.1937688
回覆: >>1937775
>>1937673
媽的智障,你自己都懂得說是漢字,中文翻譯還挑漢字來用是衝三小?
無題 無名 21/02/17(三)11:41:50 ID:zznISFzk No.1937692
>>1937653
那美式卡其或牝餓鬼?
無題 無名 21/02/17(三)11:44:55 ID:cJpl7B.c No.1937699
回覆: >>1937802
>>1937608
決定了 就叫雌臭小鬼吧
無題 無名 21/02/17(三)11:46:03 ID:cJpl7B.c No.1937703
>>1937692
後者聽起來像墮入了餓鬼道
無題 無名 21/02/17(三)11:53:50 ID:cJpl7B.c No.1937721
>>1937549
可以舉例嗎 為了翻譯用途
我用メスガキ去找基本都是用在指女方的情況
無題 無名 21/02/17(三)12:17:31 ID:ACtsZY2c No.1937768
>>1937417
古早的漫畫"幕張"有對這個詞的神翻譯
粗製濫造的雞雞「粗雞」
無題 無名 21/02/17(三)12:20:03 ID:5ozAaNi2 No.1937775
>>1937688
媽的智障,你現在寫的不是漢字難道是滿字嗎
無題 無名 21/02/17(三)12:24:11 ID:w21Jfa.E No.1937783
>>1937775
>>1937673
嗯你打錯了,が的漢字沒有"惡",要用別人的語言寫對字是基本的尊重吧
無題 無名 21/02/17(三)12:35:32 ID:G9hx3RIg No.1937802
>>1937692
>>1937699
美蘇嗑雞蒜惹
無題 無名 21/02/17(三)12:40:12 ID:d5sViSWk No.1937810
>>1937775
>>你知道惡鬼就是ガキ的音讀漢字(之一)嗎?
>>ガキ的音讀漢字
>>ガキ的音讀漢字
>>ガキ的音讀漢字
所以中文餓鬼是哪來的發音是ガキ??餓鬼又是何時開始有小鬼、屁孩的意思??
你自己都說出口"餓鬼是ガキ的音讀漢字",為什麼你還蠢到覺得可以用中文漢字去硬凹??
無題 無名 21/02/17(三)12:40:45 ID:MeZut0jw No.1937812
>>1937673
日本人一般把ガキ翻作餓鬼吧?
無題 無名 21/02/17(三)12:52:55 ID:swA0wC6c No.1937834
回覆: >>1937846
>>1937810
惡ガキ指的是胖虎小夫類型的小孩
無題 無名 21/02/17(三)12:55:13 ID:nqvHjuAs No.1937838
回覆: >>1937845
二次討論會開始了
...所以為甚麼就硬要把ガキ翻成X鬼啊
無題 無名 21/02/17(三)13:01:03 ID:M3G6X6tI No.1937845
回覆: >>1937977
>>1937838
音譯跟日文專用的硬轉漢字混用,真的很亂......
ガ餓キ鬼
無題 無名 21/02/17(三)13:01:55 ID:d5sViSWk No.1937846
回覆: >>1938063
>>1937834
我知道ガキ是指胖虎小夫那種屁孩啦
問題是上面有人認為美式餓鬼不夠貼切,美式是音譯但餓鬼不是音譯不是意譯所以不能用
然後上那個天才就嗆人不知道餓鬼是ガキ的音讀漢字嗎這樣
但現在是討論中文翻譯,你拿日文漢字來套本來就錯得離譜也是上面有人反對用餓鬼的原因
結果上面那天才被我指出問題後竟然還說自己指的是中文漢字去硬凹去圓自己指的不是日文漢字,真是他媽的有夠聰明
無題 無名 21/02/17(三)13:05:37 ID:KRcT1ZQQ No.1937849
回覆: >>1937878
>>1937810
你可不可以整串看完再發神經?上面有網址啊
無題 無名 21/02/17(三)13:26:45 ID:d5sViSWk No.1937878
>>1937849
你倒不如問問上面那個亂嗆人不知道餓鬼是ガキ的音讀漢字的那天才是在嗆三小吧
明明上面的人都清清楚楚說明為什麼ガキ不能直接翻成餓鬼了
無題 無名 21/02/17(三)14:47:27 ID:TcBr/6Nk No.1937977
>>1937845
突然想到精靈寶可夢
無題 無名 21/02/17(三)16:13:55 ID:91h2i6ZU No.1938063
>>1937846
妹子餓鬼
無題 無名 21/02/17(三)16:26:51 ID:shjigAQ. No.1938075
日本對死小屁孩叫ガキ
是因爲那些小屁孩瘋起來跟鬼一樣
無題 無名 21/02/17(三)17:10:58 ID:1Ndblypw No.1938101
>>1937549
請提出個實際例子
我要求不多,你發文的時間以前的一個就好
無題 無名 21/02/17(三)17:25:48 ID:d5sViSWk No.1938122
附圖
>>1938101
https://nhentai.net/g/338252/
無題 無名 21/02/17(三)17:26:28 ID:d5sViSWk No.1938124
附圖
>>1938101
https://nhentai.net/g/336755/
無題 無名 21/02/17(三)17:33:33 ID:R43SWSug No.1938127
回覆: >>1938597
附圖
無本文
無題 無名 21/02/17(三)17:35:56 ID:d5sViSWk No.1938129
附圖
>>1938101
不限定本子單圖也算的話,P網也有不少
無題 無名 21/02/17(三)17:37:05 ID:gOMUxs6c No.1938131
>>1937539
MEME的中文翻譯:
1.迷因
2.咩咩
哪個才對?
我跟我女友都不選2的,不然玩翻譯太無聊
無題 無名 21/02/17(三)17:41:48 ID:6SlDGOqE No.1938134
>>1938131
我最早接觸meme這個詞就是看自私的基因得知的
導致我都習慣用第一種稱呼
無題 無名 21/02/17(三)17:42:05 ID:tMabTAl. No.1938136
>>1938131
基本上英語圈的人念個字也比較少念成咩咩
無題 無名 21/02/17(三)17:42:52 ID:5NV5bFO6 No.1938137
回覆: >>1938178
ガキ 死小鬼 小鬼頭
メス 雌 被性征服的一方
オス 雄 性征服的一方
我是這樣理解的
無題 無名 21/02/17(三)17:44:48 ID:K3SGo5t2 No.1938138
>>1938129
ㄚ头片子?
ㄚ頭騙子?
無題 無名 21/02/17(三)17:45:22 ID:xCJ37cW6 No.1938140
回覆: >>1938162
附圖
>>1938129
>>單圖也算的話,P網也有不少

欸屁啦…為什麼乃愛小天使也會有這種tag
無題 無名 21/02/17(三)17:45:36 ID:d5sViSWk No.1938141
附圖
>>1938101
往推特上找找的話,也能看到有人用メスガキ來形容正太角色
無題 無名 21/02/17(三)17:46:53 ID:d5sViSWk No.1938142
回覆: >>1938240
附圖
>>1938101
最讓我感受到衝擊的一個

連白石也可以是メスガキ!!!!!!!!!!!
無題 無名 21/02/17(三)17:50:41 ID:oLMTLRnE No.1938146
>>1938129
你這些只是跟雌性男子之類一樣令人噁心的甲甲玩意
跟メスガキ原本要表達的差太遠
無題 無名 21/02/17(三)17:58:04 ID:d5sViSWk No.1938152
回覆: >>1938281
>>1938146
就像NTR也有人認為一定要是自己的女友/妻子被睡走才算,也有人認為只要是暗戀對象也能算,也有人認為姐姐媽媽被睡走也能算

所以我就沒細分怎樣才能算是メスガキ,只是把有標示メスガキ而又有雞雞的貼上來
無題 無名 21/02/17(三)18:01:23 ID:ydT9wzno No.1938155
回覆: >>1938156
>>1938146
tag又不是島民標的,你去和標的人說啊,俗辣
無題 無名 21/02/17(三)18:02:38 ID:G9hx3RIg No.1938156
回覆: >>1938158
別聽>>1938155
上次有人真的去縮惹後,就被打斷手惹
無題 無名 21/02/17(三)18:05:18 ID:DWshfkGE No.1938158
回覆: >>1938164
>>1938156
網路嘴炮是能打斷啥
無題 無名 21/02/17(三)18:06:20 ID:d5sViSWk No.1938160
回覆: >>1938281
附圖
P網的TAG有可能是別人加上去的
但也有不少是作者自己標題就寫メスガキ
這表示真的有人認同男的也可以是メスガキ

>>1937549
>>你知道メスガキ是沒在特別講性別的嗎
>>被幹的都是メス

>>1938101
>>請提出個實際例子
>>我要求不多,你發文的時間以前的一個就好
這應該足夠當例子了吧??
無題 無名 21/02/17(三)18:06:38 ID:G9hx3RIg No.1938162
>>1938140
因為這是可愛的小惡魔
無題 無名 21/02/17(三)18:07:29 ID:tzgNkxVY No.1938164
回覆: >>1938165
附圖
無題 無名 21/02/17(三)18:09:54 ID:G9hx3RIg No.1938165
>>1938164
蟹蟹泥
無題 無名 21/02/17(三)18:24:52 ID:.skBfYxg No.1938178
>>1938137
"歐式餓鬼"也是被幹的一方
低齡的歐式可以征服別人的tag通常是お姉ショタ
無題 無名 21/02/17(三)18:31:06 ID:tzgNkxVY No.1938184
>>1938178
這該說是被幹還是被榨wwwww
無題 無名 21/02/17(三)18:52:33 ID:rilHgprM No.1938200
粗チン怎麼不翻成澳懶較
無題 無名 21/02/17(三)18:55:10 ID:VtwuvjuU No.1938201
回覆: >>1938238
附圖
無題 無名 21/02/17(三)19:37:14 ID:KjTSr3KU No.1938238
回覆: >>1938247
附圖
>>1938201
詳細!
祭品奉上
無題 無名 21/02/17(三)19:39:05 ID:iD6ByDfs No.1938240
>>1938142
天啊……
無題 無名 21/02/17(三)19:49:20 ID:H3VF8ucQ No.1938247
>>1938238
看畫風天太郎 還是10年以上的舊畫風
我懶得翻哪篇了自己找
無題 無名 21/02/17(三)20:00:43 ID:4ZYjOWnE No.1938268
附圖
>>1938247
換五年前圖的洗眼(並沒有)
暗夜魔法使是不是很不人氣呀
後藤大魔王都沒人認識
雖然我也是遊玩某華夏萌戰MOD才認識她的
無題 無名 21/02/17(三)20:10:40 ID:au0R.44Y No.1938272
>>1938247
知道作者就好搞定了,感謝
[天太郎] HAPPINESS!
無題 無名 21/02/17(三)20:29:32 ID:GofkB4jI No.1938281
回覆: >>1938592
>>1938152
>>1938160
圖上面沒看到メス男子嗎?
不就是甲甲擅自拿來解釋自己所定的意義
用法跟メス男子一樣,只是因為是小鬼就改成メスガキ
無題 無名 21/02/18(四)01:27:36 ID:oihyKWdw No.1938592
回覆: >>1938599
>>1938281
你是沒看到左圖的メスガキ嗎?
無題 無名 21/02/18(四)01:35:11 ID:KnTpKPM2 No.1938597
>>1938127哇靠 艾連也射太多了吧 洗手台都堵住了
無題 無名 21/02/18(四)01:37:16 ID:gspy1VTU No.1938599
>>1938592
他的意思是這篇的メスガキ不是廣義的メスガキ定義
メス的意思是雌性,所以メス男子這個詞語本身就很奇妙...
無題 無名 21/02/18(四)02:13:58 ID:MgzFNOWA No.1938618
>>1938599
感覺這跟skin是一樣的情形
歐美人的skin有皮膚以外的意思
日本人的メス也有雌性之外的延伸用法
無題 無名 21/02/18(四)03:01:40 ID:JkNWWAD6 No.1938631
回覆: >>1938746
>>1938599
所以上面才有人舉了NTR當例子,不同人就有不同的NTR
作者覺得這是メスガキ那這本就是メスガキ
無題 無名 21/02/18(四)05:49:39 ID:9z3KT2ww No.1938660
>>1937368
雌豚屁孩
無題 無名 21/02/18(四)10:05:55 ID:Ebzf1J42 No.1938746
回覆: >>1938786
>>1938631
「覺得是就是」不正是自high而錯用的人的想法嗎
跟把「初見殺」擅自當成「第一次見面就把對方殺掉」來用一樣,不懂硬要套

什麼不同人有不同人的ntr,去複習好嗎
>https://dic.pixiv.net/a/NTR
>NTRの範疇
無題 無名 21/02/18(四)10:42:02 ID:Vd4x7lyU No.1938786
回覆: >>1939301
>>1938746
你自己貼的連結不也說了NTR的範圍很廣
除了男女朋友,連單戀、父母兄弟姊妹、明明是我先喜歡的都有人算NTR了
性癖這種東西本來就有很大詮釋空間
無題 無名 21/02/18(四)20:46:35 ID:5FbrgYbE No.1939301
>>1938786
性癖詮釋範圍大
和字句定義範圍是兩回事吧
之所以把範圍放那麼廣 根本是因為積非成是了