[新番捏他]大叔轉生惡役千金8 ID:iK0egv2E/synd 20/12/20(日)13:21 No.3470207評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-12-25 01:18:54
開場兩人的姿勢是本集的伏筆w
無念 ID:iK0egv2E/synd 20/12/20(日)13:25 No.3470215???:不好意思,拿到半成品了,馬上來做最後的加工
無念 ID:yPFew7ZY/70za 20/12/20(日)16:08 No.3470363>>No.3470358Young King Ours GH,在日本BookWalker上買月費看到飽服務的話可以看連載
無念 ID:Vo5c8qcc/PE1V 20/12/20(日)16:16 No.3470368
無念 ID:QUl.2l42/W8FG 20/12/20(日)22:39 No.3470663>果然是閃電騎士的梗w
港名吧,以前日港合拍的賴打好像就叫這個名字
無念 ID:mfOfx81A/sJmA 20/12/20(日)23:33 No.3470710
無念 ID:7peIribM/g3Eg 20/12/21(月)00:59 No.3470780>>No.3470773說到斬的最狠的我是想到剛畫完棋靈王的小畑健的下一部作品藍龍
當時人氣炙手可熱的超大手作家配上當時很有話題的新遊戲IP聯手出擊,結果遊戲漫畫雙雙爆死
小畑健後來畫了死筆又紅了然後白金終局又斬了,爆漫則是不上不下,雖然畫技真的很神但很吃原作水準的作家...
無念 ID:Pz6qvoxI/m9Kz 20/12/21(月)02:32 No.3470810>>No.3470645>>No.3470663很久很久以前,台灣就有電影公司有跟日本東映合作拍了三部假面騎士系列電影。
閃電騎士V3、閃電騎士大戰地獄軍團、閃電五騎士。
當時就是用閃電騎士命名的。
重點是4號騎士人是女的!!!!
https://youtu.be/51y7NjEtcG8?t=4634
無念 ID:nh55Z5TU//aeW 20/12/21(月)03:29 No.3470823漢字魔法陣後是水火雙屬性使魔
不過這部除了一開始父性風味外題材都被用爛篇幅又短小吸引力不大
無念 ID:R1mLWJoE/r0d4 20/12/21(月)05:02 No.3470835看了單行本後記,原來真的是被斬之後去接觸流行的轉生題材,對惡役千金系覺得有趣試著畫漫畫,結果迴響很好就連載
梗的確其他的也都有過,再來就看一些世界觀的伏筆怎麼利用了⋯
無念 ID:EN9uEy4o/RArC 20/12/22(火)12:01 No.3471815其實「惡役千金」一詞,是否譯成「千金惡役」比較合乎意義。
無念 ID:EN9uEy4o/RArC 20/12/22(火)12:15 No.3471828但感覺上惡役千金是指惡役的女兒,本身不一定是惡役。
而千金惡役的話,感覺上是有千金身份的惡役,總覺得比較貼切。
無念 ID:wwApddm2/8mDn 20/12/22(火)12:20 No.3471829>>No.3471828主要是因為惡役是形容詞所以必須放在名詞前面,就像是「暴坊將軍」難道你會覺得改成「將軍暴坊」比較正確嗎?
無念 ID:Kk3sFx4U/0EuD 20/12/22(火)13:06 No.3471859>>No.3471815如果要求正確,不覺得譯成反派大小姐會更像中文嗎?
惡役不是中文 千金是尊稱他人女兒
惡役千金在中文只會是邪惡使役的大筆金錢之類的意思吧
無念 ID:iuSmVikA/q6Rx 20/12/22(火)15:58 No.3471993>>No.3471848那反派角色怎麼辦?反派也可以是身分阿
但沒人會說角色反派吧XD
不過認真說大多數人應該都比較能接受惡役千金這樣用法
無念 ID:xPJpf1cs 20/12/22(火)16:29 No.3472010其實奇怪的是惡役令孃四個字只有兩個字被改了 另外兩個字卻留著
無念 ID:ILE3vwds/yTKV 20/12/22(火)16:34 No.3472013>>No.3471854>但惡役千金本來就多出現在少女漫畫中
事實上連少女漫畫中數量也不多,有的多半也不有名
>有些還很難說惡役,只是競爭對手(像玻璃臉具)
像亞弓這種寫作對手,念作朋友,以拳交心的千金對手還比較多
無念 ID:ILE3vwds/yTKV 20/12/22(火)16:40 No.3472017
無念 ID:EN9uEy4o/RArC 20/12/22(火)17:33 No.3472046>>No.3471993問題是「千金」一詞。用來押尾的會存在着雙重意味。令「惡役千金」存在着「身為惡役的千金」及「惡役角色的女兒」的意思。正如「總統千金」指的也不是總統本人吧。
而「千金惡役」則比較沒懸念。
不過正如
>>No.3471859「反派大小姐」是最好的。
無念 ID:9pDlizTQ/Bcoc 20/12/22(火)18:39 No.3472104>>No.3471815印象中台版好像會翻成反派大小姐吧
我自己是覺得看得懂就好 所以沒想過這個問題 認真想想蠻有趣的ww
無念 ID:rE3qcwmg/NPWx 20/12/22(火)19:56 No.3472163>>No.3472159好吧,我再仔細想了下,的確大小姐這詞不太會這樣用,畢竟不會有人喊總統大小姐
不過話說回來惡役千金本來就不是漢詞詞彙,官方翻譯包含部分漢化組都不會選擇照搬就是
你糾結日語詞套中文意怪怪的
無念 ID:4suTFFwM/RArC 20/12/22(火)20:23 No.3472193
無念 ID:Kk3sFx4U/0EuD 20/12/22(火)20:27 No.3472201>>No.3472163因為大小姐是指一個人的身分
千金是指一個人的女兒
所以不會有人講總統大小姐,這犯了雙重身分的語病
會說總統千金是因為千金就是指某人的女兒,所以意思就是總統的女兒,非常正確
千金不等於大小姐
就像你不會拿令尊稱呼自己老爸一樣
無念 ID:Kk3sFx4U/0EuD 20/12/22(火)21:26 No.3472257>>No.3472243用這個關鍵字去GOOGLE
全都是在諷刺或是罵蔡英文的文章
你就當是藍腦人發明的新用法吧
就只是性別歧視,拐個彎說人家是大小姐總統,用冠上大小姐這個身分來嘲諷女人不夠格當總統
無念 ID:Aox4n.Mw/Yi2X 20/12/22(火)21:28 No.3472262
無念 ID:Kk3sFx4U/0EuD 20/12/22(火)21:31 No.3472268>>No.3472262大小姐不等於千金喔
中文裡頭千金是別人家女兒的尊稱,跟令尊、令堂、令嬡一樣
惡役千金就等於是惡役令嬡的意思
然後惡役不是中文,硬要套用中文的話
役作為名詞是僕役的意思
所以惡役千金在中文裡的意思是 壞僕人的女兒!
無念 ID:rE3qcwmg/NPWx 20/12/22(火)21:42 No.3472278主要看文義
原文惡役令嬢,令嬢這裡意思接近中文千金,但很明顯故事指的是有錢人家的大小姐,所以我覺得翻兩個都行
其實我覺得千金惡役很怪的地方是千金算稱謂語吧,你把他放前面念過去就很奇怪,再來還有到底強調的是惡役還是有錢人家小姐的身分哪一個
中文本來就很多一詞多解有歧義,本來就要配合前後語境看,所以我是覺得不要消歧義到這個地步
無念 ID:Aox4n.Mw/Yi2X 20/12/22(火)21:43 No.3472281>>No.3472268>你認為反派大小姐是好的翻譯不就代表了惡役千金這排列沒問題了嗎
>不就代表了惡役千金這排列沒問題了嗎
>這排列沒問題了嗎
誰跟你扯意思我說的是排列
無念 ID:4suTFFwM/RArC 20/12/22(火)22:05 No.3472309
無念 ID:Y6egwdrw/cEq3 20/12/23(水)23:07 No.3473373https://twitter.com/ueyamamichiro/status/1341687557680058368?s=19
無念 ID:y/PTTWFk//CLr 20/12/24(木)03:12 No.3473615看一堆人在爭論千金還是大小姐就覺得好笑,看個漫畫也要學小粉紅一樣爭論不休,請問一下爭完後得到了什麼?除了自我滿足以外還得到什麼?
無念 ID:bQIMQV2w/RArC 20/12/24(木)11:41 No.3473784