增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[歡樂惡搞]《鬼滅》超越最賣座國片!立委點出「台灣配音最大弊病」全場聽傻 無名 20/12/09(三)21:16:54 ID:vVcXSlNs No.2176444
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-12-10 20:35:48
附圖
日本漫畫《鬼滅之刃》推出的電影《鬼滅之刃劇場版 無限列車篇》自10/30在台上映,至今累積票房超過5.37億新台幣,擊敗最賣座國片《海角七號》5.3億,成為歷年最受歡迎亞洲電影。今(9)日立法院召開教育文化委員會,其中立委蔡易餘點出台灣對於配音員 不夠重視,突然一口氣唸出一連串《七龍珠超》角色名字,指出「一人分飾12角」顯示不夠重視聲音獨特性,讓在場所有人也聽傻。而文化部長李永得也認同表示「很有道理,會來研究」。

蔡易餘藉由《鬼滅》提到,台灣對於配音員長期以來十分不重視,他表示在日本稱配音員為「聲優」,也就是聲音的演員,在作品推出時更會大力強調角色是由哪位聲優配音,還舉例知名聲優子安武人,專門替反派角色配音而出名,累積人氣後也帶動作品熱度;此外日本也成立並頒發「聲優獎」顯示出重視程度

立委蔡易餘舉例日本重視聲優。他指出,台灣配音有個很大的弊病,常因資源不足導致必須「一人分飾多角」的情形,蔡易餘更突然一口氣唸出《七龍珠超》12個角色名字:孫悟空、烏龍、亞奇洛貝、加克、塔格瑪、東界王神希恩、吉比特、波達修、闇黑、羅、奇德拉、達洛特……,表示「這些全 部都是同一個人配音」,讓在場與會人士也聽傻。他認為這種過度「一個人聲音撐全場」的情況,顯示出「台灣沒有尊重聲音的獨特性」,建議文化部作為指導單位,應該要從各面向來關切協助產業,像日本十分重視二次元文化的作法可引以為鑑。而文化部長李永得聽完也表示認同,回應「很有道理,會來認真研究
無題 無名 20/12/09(三)21:23:13 ID:N8Q0ZA0k No.2176445
回覆: >>2176461
>>2176444
幹嘛要台配
聽日配不就好了
無題 無名 20/12/09(三)21:36:11 ID:C/rQy2xM No.2176455
>>2176444
...光是布袋戲就沒啥配了
要不把鬼滅翻拍布袋戲?
無題 無名 20/12/09(三)21:40:20 ID:XY60L4zc No.2176458
>>2176455
真的能改編成布袋戲的話...

超想看的啊
無題 無名 20/12/09(三)21:45:55 ID:OGFqxssI No.2176461
>>2176445
如果有角色適合盛竹如的聲音
你會想聽他配嗎?
無題 無名 20/12/09(三)22:03:18 ID:mVxZMe62 No.2176467
回覆: >>2176469
>>2176461
適合當然ok阿
先去了解什麼叫適合
如果你想改口講不想聽他配音
那就代表了並不適合
你一開始的假設本身就是矛盾了
無題 無名 20/12/09(三)22:08:21 ID:OGFqxssI No.2176469
>>2176467
我也想啊

所以不矛盾
無題 無名 20/12/09(三)22:14:45 ID:wznExjnI No.2176470
黃文擇:「!?」
無題 無名 20/12/09(三)22:22:37 ID:OrZwBVSk No.2176472
>>2176461
https://www.youtube.com/watch?v=oiz5oursVi0
無題 無名 20/12/09(三)22:28:44 ID:dLooKsl. No.2176473
想到以前的台配南方四賤客,唉⋯⋯⋯
無題 無名 20/12/09(三)23:02:25 ID:/IZKCkns No.2176492
回覆: >>2176658
說個笑話
台灣尊重專業
無題 無名 20/12/09(三)23:02:46 ID:KjdqA69k No.2176493
就沒足夠工作養一堆配音員啊
要文化部付錢買外購製造工作嗎
無題 無名 20/12/09(三)23:45:04 ID:aLSSq58Q No.2176502
>>2176455
是不是因為台灣有布袋戲這種一個人配全部的例子在
台灣老闆才會認為配音只要一兩個人就夠了啊?
無題 無名 20/12/10(四)00:22:45 ID:9y7mc2Do No.2176514
布袋戲也只剩台日合作的東籬劍遊記 可以看..
無題 無名 20/12/10(四)01:05:35 ID:VO0CuWWc No.2176528
>>2176502
不是,單純省錢而已
無題 無名 20/12/10(四)01:11:23 ID:V9Re7L7k No.2176529
>>2176502
原則上不能這麼說
只是單純老闆不想花錢而且市場支不支持也是問題
喊人花錢很簡單自己花錢不簡單

布袋戲因為最早是野台,人手不多一次登台角色也少
所以傳承下來就是一人口白
搬到電視上之後這習慣傳下來就很難改了
換新戲東離劍就沒這問題
一是角色全新 二是受眾也比較新
頂多就是有點捧讀需要再磨練一點
無題 無名 20/12/10(四)12:11:19 ID:QMj9TcCg No.2176648
大塚芳忠說:「放心吧 你的女兒待在安全的地方」
聽了會覺得 他用我的女兒生命威脅我

大塚明夫說:「放心吧 你的女兒待在安全的地方」
聽了會覺得 女兒沒事真是太好了
無題 無名 20/12/10(四)12:12:32 ID:MTFiZKWE No.2176649
>>2176648
你太專業了
無題 無名 20/12/10(四)12:14:30 ID:FTcMxji6 No.2176651
>>2176648
鍾明軒說:「放心吧 你的女兒待在安全的地方」
聽了會覺得 需要和女兒斷絕親子關係
無題 無名 20/12/10(四)12:28:02 ID:asLJePms No.2176654
回覆: >>2176665
>>2176648
那劉傑呢?
無題 無名 20/12/10(四)12:38:15 ID:YtCF/FBo No.2176658
無題 無名 20/12/10(四)12:56:04 ID:wff88LkA No.2176662
>>2176648
精闢欸
無題 無名 20/12/10(四)13:03:38 ID:nCIOCilA No.2176665
>>2176654
劉傑說:「放心吧 你的女兒待在安全的地方」
聽了會覺得 是哪個女兒說明白點
無題 無名 20/12/10(四)14:35:47 ID:B4vnuIZw No.2176687
>>2176648
若本規夫說:「放心吧 你的女兒待在安全的地方」
聽了會覺得 女兒可能進化成什麼不得了的東西了
無題 無名 20/12/10(四)14:48:16 ID:K0bf.i8. No.2176690
回覆: >>2176743
我覺得除了聲線
日本動畫的台詞都有很多的語註音(來顯示腳色的口氣)

台灣的中文配音(不知是啥審核規局)
這類語氣九成都被拿掉了
(要求嚼字正腔圓,不能加這些)
不生動

結果聽起來好笑又能接受的只剩烏龍派出所
沒錯
老害會罵兩津的國台語配教壞小孩

事實上日語戰鬥動畫,他們也說也是被視為流氓語氣的
無題 無名 20/12/10(四)14:52:59 ID:8TZJ0k4c No.2176692
回覆: >>2176694
>>2176648
那子安武人呢
無題 無名 20/12/10(四)14:55:47 ID:u7GgFbsA No.2176694
回覆: >>2176695
>>2176692

女兒不重要,他要的是你的血和屁眼。
無題 無名 20/12/10(四)15:04:07 ID:WEDqXs86 No.2176695
>>2176694
那水瀬いのり呢
無題 無名 20/12/10(四)16:33:05 ID:9w43R2PY No.2176710
>>2176695
魔王城之內安全嗎?
無題 無名 20/12/10(四)16:47:41 ID:9T4bg9NY No.2176718
>>2176695
直接把她演的角色收為女兒就好
無題 無名 20/12/10(四)17:29:23 ID:21nQQieU No.2176731
>>2176695
你的女兒應該變成寢具了(
無題 無名 20/12/10(四)17:33:15 ID:eQi9CAvY No.2176732
台灣配音員市場早就沒救了
現在就是被一堆老屁股佔據
新人進去也是被老害打壓


一人配12角ww
無題 無名 20/12/10(四)18:58:02 ID:MYGQ9R9g No.2176743
>>2176690
其實還有情緒問題
台配音員幾乎不帶感情進去 很糟糕
要是看過中二台劇終極系列的就知道
裡面某些人是很認真在演那中二台劇的
聽起來就比較順
公認最會演的
當然就那個每部都有出現的隱藏主角斷腸人了
至少他演反派時的配的明明是中文卻很有感覺