[動畫]求翻譯清楚正確 ID:/IHrY2Ng 16/02/15(月)13:39 No.83147
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2016-02-17 18:55:51
請問《白箱》推薦要看哪個字幕組?
各字幕組的差異、優缺?
無念 ID:Ymbk7GKI 16/02/15(月)13:45 No.83148
白箱重點是女角明明就沒在賣肉卻讓人in到不行的舉動
字幕沒差拉
無念 ID:/IHrY2Ng 16/02/15(月)14:39 No.83153
希望是有名詞出現會跑出註釋的那種
無念 ID:/IHrY2Ng 16/02/15(月)14:41 No.83154
估狗白箱 字幕http://tieba.baidu.com/p/3397763386
看到華萌似乎最好的
島島以為呢?
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:uzqJoySA 16/02/15(月)14:48 No.83155
這種問題去巴哈問。
無念 ID:/IHrY2Ng 16/02/15(月)14:57 No.83156
可是島島讀萬卷輕小看萬部卡漫
來亂的不少但博士等級的也不少
要問當然要聽專業建議
無念 ID:Jnd9AALQ 16/02/15(月)15:06 No.83157
可是你就是來亂的啊
問問題也不會先想一想
那麼喜歡比較字幕
你就全部都下載吧
無念 ID:iylTbeYI 16/02/15(月)15:14 No.83159
這是在釣魚? 還是新來的.....
無念 ID:/IHrY2Ng 16/02/15(月)15:37 No.83161 不是來亂的
不是沒想
不是比較字幕
不想要全部下載
不是在釣魚
不是新來的
是想節省時間,節省是私價值觀的最高原則、憲法
有看完白箱全部的不同翻譯版本的白箱專家能給意見最好不過
當然沒有全部翻譯版看過也能回應
無念 ID:Jnd9AALQ 16/02/15(月)15:43 No.83162
不是新來的?
你不知道島民都不看字幕嗎
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:TQ35guGs 16/02/15(月)15:56 No.83164
無念 ID:/IHrY2Ng 16/02/15(月)16:04 No.83167
摁摁,島島說得對
相同時間進入同所大學,有的人當上博士了,有的不成才。而私就是不成才之一
與私一樣沒有天賦(學語言)的老島島,新島島也好,推薦、分享,符合條件的翻譯版本
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:6ZfqJfK. 16/02/15(月)16:54 No.83173
誰叫台灣有代理卻不出BD
問個字幕組也是剛好而已
無念 ID:BEISjN9c 16/02/15(月)17:30 No.83179 不懂日文其實看哪個字幕組都一樣吧
反正劇情大致上也不會差太多
至於懂日文,那還需要字幕組嗎
無念 ID:S7gQ4hbo 16/02/15(月)18:06 No.83184 >>No.83179就算懂日文,遇到一些作品中或外的專有名詞也還是要去查的,像是能力名稱或是一些設施之類的,我是沒看這部不大清楚啦
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:aOPRRSiU 16/02/16(火)04:06 No.83235
說了這麼多就是個外來種
無念 ID:u5Uu8Ops 16/02/16(火)16:30 No.83268
本文なし
無念 ID:u5Uu8Ops 16/02/16(火)16:33 No.83269
本文なし
無念 ID:u5Uu8Ops 16/02/16(火)16:34 No.83270
本文なし
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:we0RbqX6 16/02/16(火)17:05 No.83273 什麼時候K島塞滿了這麼多雞巴人?劣幣驅良幣?
無念 ID:crpwpLFI 16/02/16(火)17:25 No.83274
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:568.k3iI 16/02/16(火)17:46 No.83276
無念 ID:iNHO4Qis 16/02/16(火)18:03 No.83277
>>No.83184>>就算懂日文,遇到一些作品中或外的專有名詞也還是要去查的,像是能力名稱或是一些設施之類的,我是沒看這部不大清楚啦
的確有些字幕組會去找原作來解釋設定之類的
不過我相信不會有一般人對動畫這麼考究
所以會日文的真的日wiki 台wiki看過設定就夠了
至於為何要日wiki 台wiki,因為兩邊都有資料很簡陋的時候
還有大部分自創專有名詞,其實看了幾集也會知道是甚麼
頂多不知道中文翻譯為甚麼
無念 ID:u5Uu8Ops 16/02/16(火)19:00 No.83281 平均看完一集花私1小時
邊看邊節錄文本資訊,還有各種工具硬體、軟體、工作環境互動、流程等等的畫面資訊
資訊量好龐大,好值得、過癮
無念 ID:yVX7yvFk 16/02/16(火)21:34 No.83295
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:gDnuxvDE 16/02/16(火)22:37 No.83301
sage
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:568.k3iI 16/02/16(火)22:50 No.83302
無念 ID:QRaGgraw 16/02/17(水)13:50 No.83347
>>No.83281看動畫認識動畫製作流程本身就很浪費時間了
同樣一個小時你去爬專門資料會比你看一集得到的資訊量多好幾倍
無念 ID:yZx5dzTg 16/02/17(水)14:37 No.83349
白箱很好看阿~
各家字幕都看過一遍不就得了!
祝你找到喜歡的~
無念 ID:FXf4zEjA 16/02/17(水)14:40 No.83350
動畫製作流程什麼的過去在AIC網站上不都看過了嗎
又是新島民外來種?
無念 ID:RhTDwpdY 16/02/17(水)15:31 No.83357
中華電信MOD最讚
無念 ID:wdk/O1Wk 16/02/17(水)21:08 No.83387 >看動畫認識動畫製作流程本身就很浪費時間了
>同樣一個小時你去爬專門資料會比你看一集得到的資訊量多好幾倍
私的資訊量並非只專注在認識製作流程上,在"正常的流程"外,總覺得這劇本能反映出"從業的人生裡"更多東西,畢竟我們是處在不正常裡的時間更多,那些不正常的體悟、經驗分享、行為中,反而是更龐大的資訊
就像,私要認識感情、道德、價值觀、各種思考模式的話,當然從專門的倫理學、哲學、心理學、社會學等等的專門書籍著手可以快速得到的凝縮正常資訊,但相同的課題,私換成小說、卡通、電影等等的故事裡來認識,得到的是不同正常但更為深刻的東西
無念 <a href="mailto:SAGE">無名</a> ID:KAjAWMwM 16/02/17(水)21:16 No.83388
>>私私私私私私私私私私私
所謂的哈哈味
無念 ID:FXf4zEjA 16/02/17(水)21:59 No.83391
>>No.83387不排除世上總是會出現像「從小叮噹看國際情勢」「從海賊王看人生道理」的人
小時候能悟出什麼是很不錯了
但到高中以上了還要靠動畫就略顯幼稚了
無念 <a href="mailto:sage">無名</a> ID:JCmOO5oY 16/02/17(水)22:18 No.83395
>>No.83387http://www.enhanced-endorphin.jp
前陣子有人吵架時丟出來的東西都比你在這邊碎碎念有用多了
雖然沒有你最愛的字幕組幫忙翻譯啦 抱歉喔
無念 ID:EMbZcKmA 16/02/17(水)22:27 No.83396
動畫看興趣就好
想拿來充知識很蠢
好像比google強一樣
無念 ID:k2sYHWN. 16/02/17(水)22:33 No.83397
無念 ID:PMEpEeIQ 16/02/17(水)22:34 No.83398
請問K他命推薦要買哪個藥頭?
各藥頭的差異、優缺?