增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[歡樂惡搞]無題 無名 20/10/29(四)22:26:53 ID:ULBPao/. No.2165930
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-11-03 17:20:43
附圖
無本文
無題 無名 20/10/29(四)22:37:01 ID:gAo8nl0g No.2165932
回覆: >>2165947
>>2165930
爺爺會覺得那是丁小雨跑
不會覺得是阿拉蕾跑
無題 無名 20/10/29(四)22:39:33 ID:moDPXM7M No.2165934
明明就是大運動會跑
無題 無名 20/10/29(四)23:27:36 ID:peYk/m2I No.2165947
回覆: >>2165986
>>2165932
爺爺會覺得幾歲還在看卡通
還不快去讀書
無題 無名 20/10/29(四)23:30:59 ID:H8o5OqN. No.2165948
回覆: >>2165983
附圖
阿祖覺得這是聖鬥士跑
無題 無名 20/10/30(五)03:05:35 ID:Q0ya3az. No.2165982
附圖
童年回憶
無題 無名 20/10/30(五)03:30:58 ID:e1/gZW22 No.2165983
>>2165948
為啥日本漫畫都這樣畫啊,明明這樣就跑不快
無題 無名 20/10/30(五)04:00:22 ID:V3YeVazc No.2165986
回覆: >>2165997
>>2165947
小時候我常常回嗆叫我讀書的大人

結果嗆到最後就是我被趕出去了XD
無題 無名 20/10/30(五)04:01:49 ID:5IPuACI. No.2165987
有沒有賈修跑?
無題 無名 20/10/30(五)07:39:40 ID:YOgUMiPM No.2165997
附圖
無題 無名 20/10/30(五)09:08:29 ID:.692vgC6 No.2166018
>>2165930
我阿公只知道阿爾卑斯山上的蘿莉
無題 無名 20/10/30(五)09:55:15 ID:THEVqZDY No.2166036
回覆: >>2166051
>>2165983
因為揮手畫起來比較麻煩
無題 無名 20/10/30(五)10:53:23 ID:RhMvm0F2 No.2166051
回覆: >>2166065
>>2166036
並不會
因為會一套兼用卡用到底
無題 無名 20/10/30(五)11:14:05 ID:0Q0LT522 No.2166058
丁小雨可是80年代的動畫,就當他一出生一、二歲就會看
現在人也頂多四十歲
原來現在四十歲就要當爺爺了

不過也沒什麼,反正那爸爸也是不足二十就當爸了
火影1999年開始連載,距今才21年,然後再計算他會看動畫的年齡再加上又有個足夠大到會看鬼滅的兒子
絕對只能在十幾歲就當爸
無題 無名 20/10/30(五)11:23:49 ID:EzE51GEA No.2166065
>>2166051
一樣兼用卡 不揮手依舊比較容易
無題 無名 20/10/30(五)12:33:49 ID:wAzfeq2s No.2166083
爺爺不會看新版獵人好嘛
無題 無名 20/10/30(五)12:48:28 ID:MKwWKjcs No.2166088
>>2165983
有一種說法
忍者手放後面其實是為了按住腰後的刀別亂晃
無題 無名 20/10/30(五)13:24:58 ID:KUN7RrF2 No.2166093
回覆: >>2166111
>>2166058
>丁小雨可是80年代的動畫,就當他一出生一、二歲就會看
>現在人也頂多四十歲
>原來現在四十歲就要當爺爺了
你邏輯有問題 為什麼限定觀看的人要跟動畫同時出生?
15歲的時候看1981年播的機器娃娃 到現在已經要65歲了 當阿公有什麼不合理嗎

15歲的時候看1999年的火影忍者 到現在36歲了 當爸爸有不合理嗎?

假設照現代人結婚的趨勢 26歲結婚的爸爸 現在有個十歲的孩子看鬼滅有不合理嗎?

你把觀看者的起始年齡跟連載播放年齡設成相等本來就很奇怪,難道鳥山明是1歲開始畫丁小雨?
無題 無名 20/10/30(五)13:51:27 ID:7KlDMyLA No.2166097
附圖
看了這串才知道
雖然經歷過那個年代
不過還是想問為甚麼阿拉蕾會翻成丁小雨啊
無題 無名 20/10/30(五)13:58:00 ID:BHhjI8sU No.2166099
>>2166097
在地化(認真
無題 無名 20/10/30(五)14:00:41 ID:VIljaiDk No.2166100
>>2166097
那就跟銅鑼衛門變成小叮噹一樣道理
無題 無名 20/10/30(五)14:05:03 ID:UEzeaN2g No.2166102
>>2166058
馬的智障
無題 無名 20/10/30(五)14:58:07 ID:H/VkPqxI No.2166111
>>2166093
2166058 邏輯有問題
但你數學有問題
假設15歲看到的是首播動畫,也就是1981年是15歲
現在2020年應該不會65歲

2020-1981=39
39+15=54

好了 下課
無題 無名 20/10/30(五)19:42:58 ID:OnZug/gM No.2166171
>>2166111
阿組忘記幫阿公報戶口了
無題 無名 20/10/30(五)20:23:14 ID:BUFZEQHI No.2166183
>>2166097
獵人的主角還叫小傑呢
無題 無名 20/10/30(五)20:27:24 ID:6fGeAoJ2 No.2166184
>>2166097
葉大雄
小當家
無題 無名 20/10/30(五)21:20:28 ID:dCYAMNNQ No.2166196
>>2166097
王小虎

陳力哲

邱英杰
無題 無名 20/10/30(五)21:34:50 ID:P2XNzi7M No.2166198
>>2166097
去皇民化嘛
就跟現在的支語警察一樣的
無題 無名 20/10/30(五)22:26:29 ID:Wf2c2SGM No.2166218
>>2166097
邱振男
無題 無名 20/10/30(五)22:37:00 ID:m0KcZV/A No.2166221
>>2166097
>不過還是想問為甚麼阿拉蕾會翻成丁小雨啊
11945年國民政府接手後要穩固政權 推出一系列「去日化」政策
顧名思義就是要去除台灣人對於日本帝國的文化認同,使台灣重回到中國文化中
書報文章審查的自然是審查重點,禁止使用帶有日本色彩的詞語
出版社也會自肅

當時的命名模式不外乎就是 1.諧音 2.取部分漢字+冠臺灣姓氏或小/阿 3.原意翻譯後改相近的 如果上述都沒辦法找到合適的可能就會看譯者心情自己翻(傳說中獵人的小傑是當時譯者取自己兒子的名字)

諧音:GIANT>技安 部分漢字:幕之內一步>李慕之 翻譯後改相近:銅鑼衛門>小叮噹
阿拉雷雖然沒有正式的說法 但推測是第3種
あられ可以做"霰"來翻譯,霰是顆粒非常小的雨滴冰珠(雲の中で雪に微小な水滴が凍りつき)
可能就是這樣翻成"小雨"

後來雖然沒有去日化的政策 但出版社的人員乃至主管可能都是在當時去日化的制度下一路走來的
所以這種"日本漫畫來台要改中文名"的方針其實到差不多2000年後才慢慢改善 願意使用原名或音譯名
無題 無名 20/10/30(五)23:05:00 ID:OJTmDgRQ No.2166233
>>2166221
>>傳說中獵人的小傑是當時譯者取自己兒子的名字
你他媽翻成小岡也比較好啊!
無題 無名 20/10/31(六)01:42:11 ID:VhlId69Q No.2166275
>>2166221
「野比伸太」變成「大雄」也是去日本化,根本就是文字獄。

但是「哆啦」並不是「銅鑼」的意思,記得就是形容小貓的詞。
無題 無名 20/10/31(六)02:08:31 ID:LTHhkiJM No.2166280
回覆: >>2166319
>>2166275
どら焼き 是銅鑼燒沒錯啊
也就是多拉最愛的零食
無題 無名 20/10/31(六)02:22:36 ID:uG36hL1. No.2166282
回覆: >>2166319
>>2166275
你是記成TORA了吧 這是DORA喔
無題 無名 20/10/31(六)09:45:02 ID:mGIwXR9I No.2166315
ドラえもん
銅鑼衛門
無題 無名 20/10/31(六)10:00:53 ID:qFQ5ZPTk No.2166319
>>2166280
>>2166282

https://www.weblio.jp/content/%E3%83%89%E3%83%A9%E7%8C%AB

是來自「ドラ猫」,野貓的意思,不是銅鑼。
無題 無名 20/10/31(六)11:27:18 ID:KSEHteUk No.2166344
>>2166319
>>是來自「ドラ猫」,野貓的意思,不是銅鑼
但是喜歡吃銅鑼燒的設定是來自ドラ猫的"ドラ"沒錯
無題 無名 20/10/31(六)11:45:09 ID:dt6bRE7Q No.2166354
回覆: >>2166398
>>2166221
我是ID:7KlDMyLA
沒想到會得到那麼詳細專業的回覆
長知識了 謝謝
無題 無名 20/10/31(六)15:49:00 ID:Y5fIIECo No.2166397
回覆: >>2166409
>>2166319
其實也不用太去考究日文原意 因為當年也不太考究
很多都是譯者自己第一直覺反應以為是什麼就翻了 所以也有不少笑話

像是昆蟲(Insect)羽蛾 翻注射針筒(inject)羽蛾/哈比(Harpy)女郎翻快樂(Happy)女郎/稀有(レア Rea)卡翻蕾雅卡
無題 無名 20/10/31(六)15:50:10 ID:Y5fIIECo No.2166398
>>2166354
居然會有人對認真的回覆感謝,好久沒有再K島感覺到了
真是清流
無題 無名 20/10/31(六)16:34:32 ID:vmf8/kio No.2166406
附圖
>>2166221
你有30公分!比杭特還長
無題 無名 20/10/31(六)16:38:50 ID:dt6bRE7Q No.2166409
回覆: >>2166666
>>2166397
還有ダイナソー竜崎翻成硬漢(到底怎麼來...)龍崎
跟羽蛾都時常在腳色板被提到
不過蕾雅卡這翻譯倒是蠻多人覺得很潮
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1567427927.A.BFD.html
無題 無名 20/10/31(六)16:44:49 ID:bpEQcYwk No.2166410
>>2166111
晚報戶口啦智障
無題 無名 20/10/31(六)17:46:07 ID:0GaGG.dM No.2166416
附圖
無本文
無題 無名 20/10/31(六)18:29:01 ID:Jl.NdqQg No.2166421
附圖
>>2165983
跑得有沒有比較快我不知道
但是可以保你在戰場上出入平安!!
無題 無名 20/10/31(六)19:31:53 ID:iPorGdGI No.2166429
>>2166058
我快40歲沒錯
但我小學就有在看丁小雨了
我要拿插著大便的樹枝戳你!
無題 無名 20/10/31(六)19:55:37 ID:9HDErOQU No.2166439
>>2166421
被改掉了 乖乖被爆頭吧
無題 無名 20/10/31(六)21:59:03 ID:aXCRrHrc No.2166456
>>2166421
>>2166421
你因為用火影跑讓很多人打不到,官方說你只能用一般跑了
無題 無名 20/11/01(日)19:52:58 ID:x0P/pnjw No.2166628
回覆: >>2166872
附圖
>>2166058
40當爺爺小意思啦
無題 無名 20/11/01(日)22:19:13 ID:UsFQKpDI No.2166666
>>2166409
拉了一坨屎出來。

準文盲們:又濃又香又好吃。
無題 無名 20/11/02(一)12:30:46 ID:lxaHg8eE No.2166847
回覆: >>2166870
>>2165930
大運動會是甚麼時候的
無題 無名 20/11/02(一)13:51:58 ID:hewrR626 No.2166870
>>2166847
1997年
無題 無名 20/11/02(一)14:00:22 ID:BrePRcQ2 No.2166872
>>2166628
孫子的寒假畫面www