增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:I2nB/cVg 2020/10/01(四) 18:47:26.276 No.20097444
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-10-02 05:51:40
附圖
大家抱歉 我刪文重發
譯成這樣可以嗎?
可以的話請幫忙轉發到4chan與Twitter
如果覺得有錯請幫忙修正
感謝一同努力的島民們
無題 無名 ID:uib6OCQ. 2020/10/01(四) 18:48:58.235 No.20097458
>>20097444
翻得真好
謝謝島民 我要拿去推特轉
無題 無名 ID:oPaZxQZg 2020/10/01(四) 18:49:28.020 No.20097464
>>20097444
支那語比台灣的注音文難理解
要翻出那個語意真的很難
無題 無名 ID:P7f.lvXg 2020/10/01(四) 18:50:42.057 No.20097476
俊杰嗎 你爸叫你來吃烤肉
無題 無名 ID:eCyzHaSo 2020/10/01(四) 18:50:51.170 No.20097479
被我嫌翻的爛就崩潰刪文ㄛ
把這轉發出去只是讓歪果仁笑台灣人英文差
無題 無名 ID:KFZ9hMVY 2020/10/01(四) 18:51:06.967 No.20097482
(Reply a link) , (tag someone) 這種不用打出來吧==
無題 無名 ID:icg5y.8U 2020/10/01(四) 18:53:19.961 No.20097508
>>20097444
感覺沒什麼火藥味 燒不起來啦
無題 無名 ID:I2nB/cVg 2020/10/01(四) 18:53:36.690 No.20097510
>>20097479
我知道我英文爛
但剛剛刪文是因為修改了最後一句
如果你有更好的版本盡量提出沒關係
在匿名板翻譯東西本來就不是為了什麼功勞

重點是要讓更多海外ニキ看見支那的惡行!!
無題 無名 ID:OXAkp7jY 2020/10/01(四) 18:54:37.095 No.20097519
>>20097479
支畜又在帶風向了 這麼怕被貼ㄛ
無題 無名 ID:WHvAspRU 2020/10/01(四) 18:55:50.751 No.20097532
>>20097479
好了拉支畜
無題 無名 ID:icg5y.8U 2020/10/01(四) 18:56:10.485 No.20097538
回覆: >>20097648
>>20097510
>>重點是要讓更多海外ニキ看見支那的惡行
根本沒必要 支畜總是會自焚
我們一直翻支那網站的文章過去 外國人只覺得煩人吧
無題 無名 ID:q6JljzRQ 2020/10/01(四) 19:00:04.146 No.20097591
回覆: >>20097646
>>20097479
那真是光榮
寧願被笑英文爛也要讓支那下夕下景
無題 無名 ID:hr5wtj3Q 2020/10/01(四) 19:04:19.280 No.20097639
>>20097510
好島民
給支那一計重拳
無題 無名 ID:icg5y.8U 2020/10/01(四) 19:04:59.760 No.20097646
>>20097591
問題是這截圖內容根本沒殺傷力阿
跟那幾張"弄臭ココ計畫書"相比 這篇沒提到什麼攻擊性字眼
無題 無名 ID:YKrQA6y6 2020/10/01(四) 19:05:04.284 No.20097648
>>20097538
原本就有相關討論串了
貼翻譯訊息過去很合理啊🤔
無題 無名 ID:seK3bfy2 2020/10/01(四) 19:06:18.126 No.20097660
回覆: >>20098313
>sansitive
sensitive啦
我才看兩句就發現錯字
島民英文真的有夠爛= =
無題 無名 ID:uib6OCQ. 2020/10/01(四) 19:06:51.617 No.20097666
附圖
>>20097646
貼 都貼
歡迎轉貼
無題 無名 ID:UsmwHyjA 2020/10/01(四) 19:07:48.936 No.20097682
附圖
怎麼不把這張翻譯一下

讓世人知道支那只會欺善怕惡
無題 無名 ID:bWg881hQ 2020/10/01(四) 19:19:20.746 No.20097832
在支那不存在政治歸政治xx歸xx
曾幾何時支那存在過一個真正只談遊戲的地方叫亞游論壇
亞游死了以後百度冒起開始網路監察和養網軍的大業
無題 無名 ID:icg5y.8U 2020/10/01(四) 19:20:00.501 No.20097843
回覆: >>20097874
>>20097682
這張還比較好笑 原PO那張一點戰力都沒有
無題 無名 ID:eomHNn.Q 2020/10/01(四) 19:23:12.826 No.20097874
回覆: >>20097960
>>20097843
這張比較難翻吧
太多支語了
無題 無名 ID:OXAkp7jY 2020/10/01(四) 19:23:45.780 No.20097881
都貼不就好了
無題 無名 ID:R59fWZIc 2020/10/01(四) 19:28:06.240 No.20097934
回覆: >>20098111
附圖
無本文
無題 無名 ID:uib6OCQ. 2020/10/01(四) 19:29:51.035 No.20097960
>>20097874
把衝都翻成fuck應該可以吧
無題 無名 ID:HLX3s06Y 2020/10/01(四) 19:30:24.347 No.20097965
我完全看不懂他們在說什麼
無題 無名 ID:0a7GJEMk 2020/10/01(四) 19:33:39.155 No.20098001
補充一句支語很難理解
翻得不太對的地方請見諒就好

畢竟支那人自己都不見得看得懂
還弄了個翻譯網頁
無題 無名 ID:6XLh5T1E 2020/10/01(四) 19:37:57.453 No.20098056
>>20097479
支那豬又再換IP反串了 好了啦 支那豬
無題 無名 ID:7k3WLriE 2020/10/01(四) 19:42:11.903 No.20098111
>>20097934
這個看起來很pol
無題 無名 ID:aUS3n83A 2020/10/01(四) 19:44:42.255 No.20098140
>>20097646
我也覺得翻這個太沒意思
應該有其他更有趣的內容能翻吧
無題 無名 ID:rhEfdPVI 2020/10/01(四) 19:46:11.026 No.20098167
>>20097682
我先翻成我們台灣的繁體中文吧
他媽的還好以前看很多枝那小說
※※※
大家知道就好了,EN沒辦法燒,攻不下來

別攻擊錯目標了,要攻擊的是可可龍根HOLO本部,攻擊EN是真的沒什麼好攻擊的

主要是打不贏,太強了,那可是個大傢伙
躺平任EN肏吧,主要目標是HOLOLIVE

去歐美人的地盤亂燒,那肯定沒用的阿,誰不知道歐美人的態度

同意,建議對桐生可可加大力度攻擊,我們這邊除非千萬人出征,不然打不過,只會被打

EN沒必要攻擊,EN本來就是對立面,沒必要

中國國內本來就沒有多少人看EN,它們也不在中國發展,無所謂

※※※

挖幹
是真的他媽的有夠欺軟怕硬耶
無題 無名 ID:vXfPjak. 2020/10/01(四) 19:51:27.843 No.20098231
回覆: >>20098265
>>20097479
支那的用法很多都從英文來的
被罵溝通困難之後我乾脆改用英文
雖然我的英文程度很抱歉
無題 無名 ID:rhEfdPVI 2020/10/01(四) 19:54:33.731 No.20098265
回覆: >>20098702
>>20098231
要跟做閱讀理解題一樣
透過許多人之間的對話去做前後文理解
它們自己說這種方式叫含沙量大
幹你娘是真根本不會說話吧
含你嗎的骨灰沙
無題 無名 ID:I2nB/cVg 2020/10/01(四) 19:59:48.171 No.20098313
附圖
>>20097660
我很抱歉orz

>>20097682
後面那幾則感覺比較挑釁
像這樣可以嗎?
無題 無名 ID:oPaZxQZg 2020/10/01(四) 20:01:03.371 No.20098331
回覆: >>20098365
https://lab.magiconch.com/nbnhhsh/
支那人用語他們自己人都不一定看得懂了
無題 無名 ID:eomHNn.Q 2020/10/01(四) 20:04:08.327 No.20098365
>>20098331
>rnb我也猜了半天,最后被告知是really牛b的意思,
幹www 這沒講他媽誰看的懂
無題 無名 ID:JANtLLDY 2020/10/01(四) 20:04:09.082 No.20098366
回覆: >>20098394
附圖
為什麼要去翻譯別人的廢話這種吃力不討好的事情
無題 無名 ID:KMefaeIw 2020/10/01(四) 20:06:22.445 No.20098382
為什麼要這麼講究的去翻譯支那人的垃圾
直接說支那共匪國慶後要針對鯊鯊就好了啊= =
無題 無名 ID:Xe565oPE 2020/10/01(四) 20:06:42.695 No.20098385
附圖
>>20097682
糞英文翻翻看
這樣行嗎
無題 無名 ID:zW615dhI 2020/10/01(四) 20:07:49.573 No.20098394
>>20098366
幹你屁事
又不是浪費你時間教你翻譯
他爽想翻譯就翻譯
無題 無名 ID:548ZpPO6 2020/10/01(四) 20:08:02.563 No.20098397
>>20098385
翻譯用別的顏色
別用黑色
會比較顯眼
無題 無名 ID:icg5y.8U 2020/10/01(四) 20:12:52.919 No.20098460
>>20098385
main reason就不用加one of了吧
還有你還真的全用fuck喔= =
翻得很爛
無題 無名 ID:hMxZyvaM 2020/10/01(四) 20:13:07.439 No.20098467
附圖
支那真的是從小就在培養統戰人才耶
自己開始組團抨擊對國家不利的人物和事件
另外可以藉機跟島民用實例說明
要怎麼辨別平常在島上的鬧串支那賤畜是不是智障裝的
無題 無名 ID:YKrQA6y6 2020/10/01(四) 20:21:21.653 No.20098556
>>20098382
翻譯支那講的垃圾
可以讓外國人看到支那有多麼垃圾
這樣很好啊
有什麼問題嗎?🤨
無題 無名 ID:vXfPjak. 2020/10/01(四) 20:31:19.791 No.20098702
>>20098265
記得也沒用
我很懷疑426都沒做功課
很簡單的東西都要問老半天
講起話沒邏輯 看個東西沒看懂變我的責任
早知道該回 謝謝再聯絡 不好意思
無題 無名 ID:tBVB02Dg 2020/10/01(四) 20:43:03.421 No.20098841
回覆: >>20098873
>>20098382
正確作法是兩個一起來
只貼翻譯過的截圖 外國人根本不可能看懂這群賤畜在打什麼算盤
必須底下內文說明賤畜們腦袋裡到底在想什麼以及他們打算做的事
既然要把真相擴散到4chan 那就要做好做滿 免得白費功夫= =
無題 無名 ID:Xe565oPE 2020/10/01(四) 20:45:42.018 No.20098873
回覆: >>20098937
>>20098841
伸張正義太困難了
難怪支那能橫行霸道
無題 無名 ID:re/50OSI 2020/10/01(四) 20:48:27.556 No.20098905
好島民!
早就說支畜只會挑軟柿子
遇到硬的只會轉彎和下跪
無題 無名 ID:548ZpPO6 2020/10/01(四) 20:50:38.158 No.20098937
附圖
>>20098873
弄臭支那就簡單多了
雖然他們本來就很臭
無題 無名 ID:icg5y.8U 2020/10/01(四) 20:51:37.065 No.20098952
這幾張圖根本不應該現在PO 應該等支畜真的動手了再一次PO出來
不然整天翻這些瑣碎又沒發生的事 看了只會覺得煩人
無題 無名 ID:yh0hK0Yo 2020/10/01(四) 20:59:33.539 No.20099039
無題 無名 ID:Xe565oPE 2020/10/01(四) 21:02:55.428 No.20099092
>>20098952
也是啦