[綜合]無題 無名 ID:M90grD9M 2020/02/29(六) 01:00:06.106 No.17721209評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-03-07 10:51:45
尸丁丁有人說 John翻成約翰 Caesar翻成凱撒 是當時的翻譯者誤譯...
尸丁丁都是智障嗎?
無題 無名 ID:u56HXh0I 2020/02/29(六) 01:07:19.485 No.17721251Reddit有人說 漢字翻成kanji 是當時的翻譯者誤譯...
Reddit都是智障嗎?
無題 無名 ID:k6SzrEMc 2020/02/29(六) 02:25:59.658 No.17721664當年的英文還不是國際語言
很多你覺得發音跟英文不一樣的都是用其他語言翻譯過來的
無題 無名 ID:MyzM72K6 2020/02/29(六) 02:30:29.071 No.17721689順帶一提
約翰要用台語發音才接近拉丁語發音喔
用國語的話 John的拉丁語發音比較接近尤漢
無題 無名 ID:jbF9.mUA 2020/02/29(六) 02:31:59.572 No.17721699Caesar Anthonio Zeppeli 齊貝林 西薩 安德里歐 .
無題 無名 ID:Z1k2r7yU 2020/02/29(六) 02:34:17.786 No.17721717賽伯拉斯跟可魯貝洛斯也是同一個詞不同讀法
還有面速力達母跟曼秀雷敦(半誤
無題 無名 ID:ms9L4vVs 2020/02/29(六) 02:38:33.084 No.17721739我比較好奇為什麼日本翻譯的的Charles
查爾斯 音會變シャルル
無題 無名 ID:QBo3KNG6 2020/02/29(六) 03:09:43.128 No.17721884沒救了!腦袋已經是美國人的形狀了
跟美語系國家沒國際觀又自大的白種屁孩一樣
認為世上人人都得將就他的語言
在怪罪人家誤譯前也不會先質疑自己的無知
以為那些名字都該用美語發音才是正確的
而把飽含淵源的原汁原味音譯當成是錯誤的
無題 無名 ID:q5Wk9C.U 2020/02/29(六) 03:27:16.918 No.17721968>>17721209想到有一次高中考英文
中翻英
題目寫約翰
班上一堆人翻成yoohen 結果被算錯了= = 幹
無題 無名 ID:BkzxGSgo 2020/02/29(六) 04:09:30.072 No.17722098>>17721739那是法語發音
英文跟法文的拼法一樣是共同的名字,但是英文念成查理或查爾斯チャールズ,法文念成夏爾シャルル
叫Charles的法國歷史人物中譯有時候被翻成英式的查理有時候是法式的夏爾
無題 無名 ID:GHQs7COg 2020/02/29(六) 04:15:23.985 No.17722116>>17721209https://www.ptt.cc/bbs/ask-why/M.1073577475.A.F22.html
老文不看看現在智障
無題 無名 ID:BkzxGSgo 2020/02/29(六) 04:30:35.409 No.17722165耶穌拉丁文最早是拼成 IESVS
那時候V同U,就耶穌
耶穌被釘在十字架的時候被貼一個牌子"INRI",全稱是:
IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM
耶穌 拿薩勒人 王 猶太的