增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]憂鬱君與淫魔小姐2 ID:0ssJ484E 15/09/15(二)01:56:36 No.516155
回覆: >>516220
評分:3, 年:3, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2016-07-19 19:12:01
附圖
http://tonarinoyj.jp/manga/yuutukun/ 原作每禮拜六更新。(目前這樣預定

之後我會儘快翻。(目前也這樣預定

前面那個我論(ry我想是定論了,憂鬱君快點負責。
無題 無名 ID:K4W/YKFY 15/09/15(二)02:00:20 No.516158
閃瞎我的狗眼!!
無題 無名 ID:7E1B.G96 15/09/15(二)02:01:24 No.516160
>No.516157

前方突然有閃光彈突襲!

全速迴避!全速迴避!
無題 ID:0ssJ484E 15/09/15(二)02:13:35 No.516168
附圖
撒了一整臉滾燙的稀飯漢化組

アカン跟啊幹的諧音翻譯,其實就上下文來說應該算通。(誤

(アカン是關西腔用來當否定的一個詞之一。)
無題 無名 ID:7E1B.G96 15/09/15(二)02:19:02 No.516170
結果只是稀飯啊幹!!

對魅魔小姐也太失禮了吧!!

說到滾燙的東西應該是你跨下那玩意製造出來的才對吧!!
無題 無名 ID:8B6ektr6 15/09/15(二)02:20:37 No.516171
稀飯也好

不會懷孕
無題 無名 ID:Pv00Ymw2 15/09/15(二)02:34:22 No.516176
回覆: >>516270
>No.516168
おまんまん那裡

我覺得翻成
"如果你覺得對我的下半身很過意不去的話,要不要灑看看?稀飯"
會比較好

おまんまん不就是おま〇こ嗎? 跟飯飯應該沒甚麼關係

然後像是同一頁的"A片""這不能播""笑點"
都是原文沒有的東西,雖然光看中文還可以
但我認為有曲解到原意
無題 無名 ID:Pv00Ymw2 15/09/15(二)02:41:20 No.516177
回覆: >>516274
>No.516164

並不是"改變觀點可是我的長處"
而是"換個角度來看是優點啊"
這邊日文裡的"長所"不是指淫魔小姐,而是指主角

因為主角說他吃不出味道
所以淫魔小姐才會端出很營養但是"非常難吃"的飯給主角
無題 無名 ID:0NnDkKbQ 15/09/15(二)02:44:22 No.516179
燙過頭了啦!!
無題 無名 ID:Pv00Ymw2 15/09/15(二)02:48:02 No.516180
回覆: >>516274
>No.516165

ゴリゴリ在這種場合是在意指オネエ、オカマ
也就是"很女性化的男同性戀"或是"第三性公關"
要簡潔一點或許也可以說是"人妖"
無題 無名 ID:1Sn16Zng 15/09/15(二)04:13:19 No.516193
老大,這個稀飯真的有滾燙耶!
無題 無名 ID:0oFoDNAo 15/09/15(二)09:13:14 No.516220
>No.516155
是真的爽還是做做樣子?
無題 無名 ID:wGRAGvsM 15/09/15(二)10:25:05 No.516229
還能吐槽,看起來是做樣子啊www
無題 無名 ID:K4W/YKFY 15/09/15(二)11:03:13 No.516243
反過來說,如果全部都是做樣子,包括被稀飯燙到,
不就只是為了讓那男的覺得開心嗎?
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#d6a5b7b1b3">B ID:0ssJ484E 15/09/15(二)11:42:16 No.516270
>516176
原文是おまんま,所以是飯。

えっちな感じ,直譯是H的感覺、色情的感覺。可是考慮到後面是顏射的梗,就乾脆翻成了A片。

アカンやつや、洒落にならん,這兩句我真的想不出適合的中文去對照。

前者比較像是"這是不能用/做的東西/事情。"

後者比較像是"這是不能一笑置之的事情。"

加上是關西腔,所以在翻得時候我是用日本諧星的角度在翻。
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#ee9d8f898b">B ID:0ssJ484E 15/09/15(二)11:46:49 No.516274
>516177
啊,你說得對。

>516180
google了一下是有這種用法。

我滿好奇,原本ゴリゴリ很空泛指硬的東西嘛。

比方ゴリゴリのマッチョ,所以是從"オネェ喜歡的"變成"オネェ的代名詞"這樣?
無題 無名 ID:oMjkFnqw 15/09/15(二)12:05:26 No.516281
改圖:沒有工作的憂鬱君
嵌字:滿臉滾燙稀飯的淫魔小姐
校稿:翻譯君
無題 無名 ID:ahmDmjSk 15/09/15(二)13:08:57 No.516297
回覆: >>516354
這樣我以後怎麼吃稀飯啦XDDDDDD
無題 無名 ID:aKY.wnL. 15/09/15(二)15:36:09 No.516318
可以揉胸卻不能摸翅膀
哪有這種事!!
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#0b786a6c6e">B ID:0ssJ484E 15/09/15(二)15:56:21 No.516323
附圖
訂正版。

page 2
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#780b191f1d">B ID:0ssJ484E 15/09/15(二)15:57:40 No.516325
附圖
page 3

第四頁暫時還不知道要怎麼翻會更好。

暫時放置。
無題 無名 ID:O52b41cM 15/09/15(二)17:25:23 No.516352
根本是對男主一見鍾情
不然發現不能上應該會去找其他人
現在根本像是妻子一般
無題 無名 ID:IATf2aAc 15/09/15(二)17:40:01 No.516354
>>No.516297
恩.........記得吹一吹再吃(欸
無題 無名 ID:Z2nKcB/I 15/09/15(二)17:52:51 No.516356
那有人老是把自己的性感帶暴露在外面還不準人家摸的!?
翅膀就是拿來摸的啊,不然要幹嘛
無題 無名 ID:6/biPITU 15/09/15(二)19:01:31 No.516377
>翅膀就是拿來摸的啊,不然要幹嘛
賣給燒烤店老闆救家計
無題 無名 ID:34/n2IPk 15/09/16(三)01:47:26 No.516517
抱歉
請問一下有上一話的翻譯嗎?
沒跟到。・゚・(つд`゚)・゚・
無題 無名 ID:juLeMPsU 15/09/16(三)04:07:17 No.516541
受不了你耶= =
不就在前幾頁
http://homu.komica.org/42/index.php?res=515941
無題 無名 ID:ZuOHsqws 15/09/16(三)12:19:12 No.516616
附圖
無題 無名 ID:OAnzr0lo 15/09/16(三)12:26:39 No.516617
回覆: >>516623
怪了 這種外在的敏感帶不是通常都是尾巴嗎?
無題 無名 ID:mOEppwbs 15/09/16(三)12:39:26 No.516623
>>No.516617

那要看會不會拿尾巴來當武器或是工具
無題 無名 ID:bldU93QQ 15/09/16(三)13:16:15 No.516633
附圖
玩尾巴可是定番呢
無題 無名 ID:Y99TpCe2 15/09/16(三)13:19:00 No.516635
>No.516633

每次看那種多功能的尾巴,總想到「要是踩到,不就痛死了?」
無題 無名 ID:gXvOLPbA 15/09/16(三)15:03:50 No.516665
>>No.516633
找了許多關鍵字都找不到 詳細希望阿ㄚㄚ
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#c1b2a0a6a4">無名</a> ID:bldU93QQ 15/09/16(三)15:28:30 No.516672
青乙くるね「あくまでも小悪魔」
無題 無名 ID:OMJN.DAU 15/09/17(四)06:00:48 No.517011
可以請問一下有新的Drop Box的位置嗎?
之前的 "Translated" 不能用了