增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[新番捏他]暮蟬悲鳴時 新動畫 Cast公布 ID:N.WPFvSg/V0Hd 20/01/27(月)19:54 No.3188607
回覆: >>3188827
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-02-01 10:46:46
附圖
https://natalie.mu/comic/news/364849

Cast:
前原圭一:保志総一朗
竜宮レナ:中原麻衣
跟之前一樣

AnimeJapan 2020 有舞台活動
日時:2020年3月21日(土)14:20~14:50
会場:東京都 東京ビッグサイト
出演:保志総一朗、中原麻衣、竜騎士07
無念 ID:V3trzPDs/mvoA 20/01/27(月)20:31 No.3188640
回覆: >>3188802
這些聲優真是好久不見了……
無念 ID:YkZv0LDE/nT8T 20/01/27(月)21:17 No.3188673
原來有些角色有換過聲優了
不古狗還真的不知道
無念 ID:bke82Y2s/WKwB 20/01/27(月)21:19 No.3188674
會當場嗚索噠抄起柴刀砍人嗎
無念 ID:R5/8G1G2/6M/h 20/01/27(月)22:28 No.3188724
新動畫有公布內容嗎
無念 ID:R5/8G1G2/6M/h 20/01/27(月)22:41 No.3188735
>MOON YELLOWステージにて本作のイベントを開催。保志、中原、原作を担当した竜騎士07が出演する

有請N1島民
這句的意思是由保志,中原這些在動畫中的聲優表演龍騎士07???
無念 ID:RLXsNhdQ/U6YF 20/01/27(月)22:44 No.3188741
>>No.3188735
MOON YELLOW舞台活動由保志、中原、原作擔當演出
無念 ID:de9k0Q6U/TitX 20/01/27(月)22:47 No.3188746
沒變,真難得
無念 ID:IBRICSio/NzZy 20/01/27(月)22:54 No.3188753
>>No.3188735
>保志、中原、(原作を担当した竜騎士07)が出演する
保志が出演した!
中原が出演した!
原作を担当した竜騎士07が出演した!アンチが増えた!
無念 ID:it12jJFo/axL2 20/01/27(月)23:39 No.3188780
>>No.3188673
換過聲優的不是非主要角就是drema cd版吧
寒蟬直到昨年移植版,主要角色都好像沒換過人
無念 ID:SZKVJFN6/Smu. 20/01/28(火)00:05 No.3188797
>>No.3188735
龍騎士07是作者的名字呀
無念 ID:.dCrmgKg/0Zrr 20/01/28(火)00:16 No.3188802
>>No.3188640
只是你看的東西沒有他們而已
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)00:42 No.3188810
回覆: >>3188820
..............這裡是沒懂日文的人嗎
那句是指AnimeJapan 2020上其中一個台上會有這作品的EVENT而已
然後出席人士有包子麻衣和龍7
無念 ID:8iTqxSrs 20/01/28(火)01:12 No.3188820
回覆: >>3188825
>>No.3188810
你是看不懂中文?
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)01:18 No.3188825
回覆: >>3188827
>>No.3188820
"舞台活動"和"在表演台上有活動"是兩回事
君不知現在舞台多的是?
無念 ID:8iTqxSrs 20/01/28(火)01:23 No.3188827
回覆: >>3188829
>>No.3188825
你沒看到
>>No.3188607
> AnimeJapan 2020 有舞台活動
> 出演:保志総一朗、中原麻衣、竜騎士07
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)01:26 No.3188829
回覆: >>3188833
>>No.3188827
我就說舞台活動可以指日本的"舞台"
我本來寫的意思也代表著這句有翻譯錯誤OK?
無念 ID:8iTqxSrs 20/01/28(火)01:30 No.3188833
回覆: >>3188837
>>No.3188829
所以我說你他媽看不懂中文啊,舞台活動在中文就是只有一個意思
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)01:34 No.3188837
回覆: >>3188839
>>No.3188833
那他媽的我問你如果只說"舞台"你想到的是中文的表演台的意思還是2.5次元的真人舞台?
日中翻譯現在多的是漢中混用
要翻的時候本來就要考慮用更不會理解錯的用詞
無念 ID:8iTqxSrs 20/01/28(火)01:35 No.3188839
>>No.3188837
你去google 舞台活動四個字看看出來什麼結果再跟我說是你們這種日文半吊子的問題還是中文的問題
人家用正統的中文表達會被你搞混你是不是該反省一下自己啊
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)01:43 No.3188844
回覆: >>3188851
>>No.3188839
哦。
如果你是在非ACG圈這樣說當然沒問題,他媽的你現在是在ACG圈
如果表達沒問題就不會有下面的人跑出來問什麼"表演龍騎士07??"了好不好?
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)02:02 No.3188850
回覆: >>3188854
>>No.3188839
然後就算是一個中文正式表達被我當作日文去理解好了
他媽的原PO前有日時後有出演係跟我說只有"舞台活動"是中文意思?
出演在中文和日文意思上有不同好不?
無念 ID:8iTqxSrs 20/01/28(火)02:03 No.3188851
回覆: >>3188852
>>No.3188844
所以說就是ACG圈常見的那種日文半吊子才會有這種困擾
中文程度已經在差了還要學一些不上不下的中日夾雜用語
會搞混那是人的問題,真的不是翻譯的問題
都跟你說是Anime Japan 2020了你還會誤會成舞台劇我也只能給你個無言以對
你自創什麼表演台活動全世界沒人這樣用啦⋯
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)02:06 No.3188852
>>No.3188851
那你不該找我,而是先找原PO問他為什麼要只翻一個不把出演翻回登台
無念 ID:8iTqxSrs 20/01/28(火)02:08 No.3188854
>>No.3188850
那一段人家本來就沒翻譯是直接貼原文
如果你分不出來什麼是中文什麼是日文,我其實可以教你,不用這麼客氣
無念 ID:qI8jCnb2/NzZy 20/01/28(火)02:45 No.3188865
回覆: >>3188867
>>No.3188863
風俗業
無念 ID:kwVMUm8I//V.Z 20/01/28(火)02:48 No.3188867
>>No.3188865
現在日本風俗業有限度接外國人生意的
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)03:01 No.3188869
回覆: >>3188874
>>No.3188863
就說你沒真正接觸過www
公司當然啊,誰敢因為外國人就不接,那辦什麼外國買賣
先不說四國之類鄉下地方的旅館預約
推特交易、メルカリ都有談著談著看到是外國人名就直接取消交易的
沒真正交流過就不要出來現眼好不www
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)03:02 No.3188870
>>No.3188863
旅館那些也不完全是歧視,他們是怕不敢做開頭
也怕要是有什麼麻煩出來沒法也不懂追
不要用自己狹窄的理解去想事情www
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)03:10 No.3188873
回覆: >>3188880
而且我說的只是一開始對方聽不出我是外國人而已
而不是我從頭到尾都裝成是日本人
你的中文也有問題吧?
無念 ID:8iTqxSrs 20/01/28(火)03:10 No.3188874
回覆: >>3188876
>>No.3188869
噢,抱歉,我還真的不使用風俗服務,沒有你這種困擾
旅館預約我留日本親戚家電話沒有遇到過被拒絕的
大概這就是差異吧,有市話就有信用
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)03:13 No.3188876
回覆: >>3188883
>>No.3188874
那就和你說的"但如果你是個很會講日語的外國人他們會給你最大限度的寬容"相反了吧wwww
怎麼了不記得自己說什麼?
啊對了我現在一般也是用日文問好後再說自己住外國留日本朋友電話啦
不用你勞心我沒信用^^
無念 ID:cYUDQOM./AW.9 20/01/28(火)03:19 No.3188879
回覆: >>3188881
風俗的話
我也多少有耳聞
語言不通的話....你不怕他人家反而怕你咧XDD
有些分的岀是外國人的就會推個韓國或是中國的給你
無念 ID:8iTqxSrs 20/01/28(火)03:20 No.3188880
回覆: >>3188882
>>No.3188873
我覺得我的邏輯論述沒有問題

你說有些日本人光「知道」你是外國的就拒絕交易
所以我當然認為你說的是不管聽起來有多像日本人或長得有多像日本人都不行的情況
如果你想表達的意思不是這樣。那我還是要再說一句,你可能日文真的很好,但中文程度不行
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)03:21 No.3188881
>>No.3188879
風俗的我也不清楚就是ww
不過推特交易這種真的特別多
現在幾乎都轉用活動現地當場交易了,
還有試過同人圈好著好著被知道是外國的就取關
無念 ID:gmWGb9CY/LxQI 20/01/28(火)03:26 No.3188882
回覆: >>3189731
>>No.3188880
你要不要前言後語再看一看?
我反對的是你說的"但如果你是個很會講日語的外國人他們會給你最大限度的寬容"這句
說的是我也的確有遇過沒有寬容的
但不代表我第一個"我去日本能流利到沒人看得出是外國人呢"說的是我必須要全裝做日本人
無念 ID:8iTqxSrs 20/01/28(火)03:39 No.3188883
>>No.3188876
寬容跟信賴是不一樣的,信賴是相信你不會犯錯
而寬容則是你犯了錯誤他們會願意原諒

如果你還是在堅持舞台活動是舞台劇
那我也不懷疑你會覺得寬容跟信賴要劃上等號

晚安
無念 ID:Ke6V2xi./tLJZ 20/01/28(火)06:46 No.3188897
還以為又在戰海貓了
結果只是鍵盤日文大師在發瘋
無念 ID:RmXwdAE./Ch9r 20/01/28(火)07:08 No.3188899
回覆: >>3189699
看來很多老司機
可以更多詳細說明現時推特上風俗預約交易的流程嗎
無念 ID:sjR0/WAs/BYBN 20/01/28(火)11:38 No.3189038
>>No.3188673
>>原來有些角色有換過聲優了
好像沒有吧
無念 ID:Yc66jL5A/9Utj 20/01/28(火)19:57 No.3189370
沒見過這麼幼稚的吵架......
無念 ID:GoxsL0Ig/U6YF 20/01/28(火)21:41 No.3189452
怎麼會有智障以為舞台活動=舞台劇?
台灣指的舞台活動一直都是指有主持人和來賓的互動表演
再來就是與台下的觀眾互動

https://www.youtube.com/watch?v=keQ4pBa2dwA
無念 ID:oua9ZBZE 20/01/29(水)00:47 No.3189667
回覆: >>3189696
附圖
有什麼好大驚小怪噠コラ
看在錢的面子上誰都會像她們這麼服服帖帖噠コラ
無念 ID:gnND3AiU/izoB 20/01/29(水)01:51 No.3189696
>>No.3189667
這一部省錢省到骨骼精奇的程度
無念 ID:FdPSUtGY/q.H6 20/01/29(水)01:54 No.3189699
>>No.3188899
關於這點我就有興趣了(蜥蜴男推眼鏡)
無念 ID:b5W5Ysag/HyWp 20/01/29(水)08:37 No.3189731
無念 ID:KOrN6Zyg/gRTV 20/01/29(水)09:44 No.3189779
自己眼殘骸可以屁這麼多廢話
精障真的多ww