增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-01-14 10:08:05
附圖
聽說對岸漢化組之所以喜歡用繁體字做漢化
是因為簡體字用戶看得懂繁體字 而繁體字用戶看不懂簡體字
所以用繁體字大家都看得懂
是真是假
無題 無名 ID:USKt73Rs 2020/01/14(二) 12:34:55.781 No.17255244
真的
無題 無名 ID:XaPx0CTY 2020/01/14(二) 12:36:13.784 No.17255258
無題 無名 ID:5KVRCnnY 2020/01/14(二) 12:36:35.824 No.17255262
我不知道
不過我猜是視覺上的問題
簡體字看起來就東缺一塊西缺一塊
繁體字比較飽滿圓潤
無題 無名 ID:HUEYRc0U 2020/01/14(二) 12:36:59.764 No.17255266
>>17255238
但用詞還是支那用詞
無題 無名 ID:VjmkgT8E 2020/01/14(二) 12:37:37.470 No.17255272
早期漢化很多台港人士
無題 無名 ID:80x7BN/U 2020/01/14(二) 12:39:32.813 No.17255297
回覆: >>17255404
>>17255238
假的

有幾點:
(1)早期漢化組是台灣人跟香港人在做的,後來帶支那人做,支那人也就跟著用,所以很多老一點的漢化組都固定用繁體或會發雙版本,行業慣性罷了,但很多新的就不用繁體字
(2)繁體字可以減少修圖的工作,因為很多字筆畫多,對於文字重疊背景的修圖工作比較輕鬆
(3)字體缺失,早期簡體字的字體比較少,沒有比較接近日本常用字體的造型字體,繁體字的字體剛好有比較接近的,所以直接用繁體字,因為會看起來比較像原版的字體。但現在簡體字字體多了後,就沒這必要。

簡單來說,就是行業慣性,因為早期都是台灣人香港人在做漢化組的緣故
就跟你學長叫你放乖乖一樣
不是因為放乖乖就乖乖,而是學長的學長就是這樣弄
無題 無名 ID:/bHXcNSE 2020/01/14(二) 12:40:51.473 No.17255306
>>17255238
你可以考考看支畜看不看得懂乾幹干啊
無題 無名 ID:NUuZ5e3c 2020/01/14(二) 12:41:12.782 No.17255313
以前翻東西都用漢化,
直到幾年前被網友靠杯說台灣人請說是翻譯,
漢化是對岸的東西,
我都用這麼多年怎都覺得沒差,
但最後還是改正過來
無題 無名 ID:Bat9LbbQ 2020/01/14(二) 12:42:16.190 No.17255324
>>17255238
應該不是
因為傳統漢字是日文的一部份
懂的越多傳統漢字,學日文就越簡單
很多人漢化只是在練習日文而已
所以使用傳統漢字當然比較好了
反之你用簡化字的話,人家日本人根本不承認其合法性
像是在日文中使用龍這個字,是沒問題的。
但你用龙這個中共簡化字,日本人會說你用錯字了。
所以既然在學日文,能不用簡化字就不用,免的不小心用到了不符合日文的用字。
無題 無名 ID:eY2siVO2 2020/01/14(二) 12:43:12.851 No.17255336
>>17255324
金玉堂
無題 無名 ID:80x7BN/U 2020/01/14(二) 12:43:25.197 No.17255338
>>17255324
>>反之你用簡化字的話,人家日本人根本不承認其合法性
不用自我陶醉,沒人在乎 = =
無題 無名 ID:D6IU3OtE 2020/01/14(二) 12:44:23.796 No.17255349
中共中文化組愛用正體字
是因為要規避當地正版版權罰則
和被避免拿去印成書
無題 無名 ID:9OWyJWew 2020/01/14(二) 12:44:33.025 No.17255351
只有漫畫 所有美劇 動畫都是簡字 台灣人又不敢翻盜版 唉
無題 無名 ID:llCtjfRo 2020/01/14(二) 12:45:26.094 No.17255361
不是,是看客戶需要什麼字體
字幕組也是收錢辦事的
這些字幕有時候會用在網飛等網站上
無題 無名 ID:0hJ.1Aek 2020/01/14(二) 12:45:39.353 No.17255362
>>17255238
假 他們想要推翻支那政權
這只是掩飾
無題 無名 ID:UDrkSeZo 2020/01/14(二) 12:46:56.573 No.17255377
>>17255238
假的
很多字繁簡完全不同

ㄏ <-> 廠

我猜只是因為漢化組自己也認為繁體字比較漂亮
畢竟最近幾年有些年輕一點的支支會開始吐槽簡體字沒有傳統中國文化精神
無題 無名 ID:DfF43pHU 2020/01/14(二) 12:47:11.341 No.17255381
>>17255238
對面 進了不少台港出版的正版漫畫
你說呢
無題 無名 ID:xuJcrhUU 2020/01/14(二) 12:47:53.174 No.17255389
>>17255238
假的
事實上殘體就是用起來不方便的狗屎爛字
而且台灣的繁體也已經被國民政府簡化過兩次了
真的對繁體有興趣的話可以參考康熙字典
無題 無名 ID:vC.FaTKs 2020/01/14(二) 12:48:49.300 No.17255402
>>17255238
懶趴啦
是支那看不懂正體字
一邊會寫正體字的人
看簡體字一陣子就閱讀無礙了
無題 無名 ID:T/qmdc.A 2020/01/14(二) 12:48:59.727 No.17255404
>>17255297
哀 支那豚就是只配舔台灣人腳底的畜生 哈
無題 無名 ID:GKI7Zg1U 2020/01/14(二) 12:50:25.037 No.17255417
附圖
>>17255238
>簡體字用戶看得懂繁體字 而繁體字用戶看不懂簡體字
反過來吧,簡體字一開始就是把繁體化簡給文盲看的
想也知道是簡體用戶看不懂繁體,怎麼可能是繁體用戶看不懂簡體

有讀書的支那人反而還要學繁體字= =
無題 無名 ID:9kqV9TIs 2020/01/14(二) 12:50:26.450 No.17255418
>>17255238
簡體字幕很多字都是靠上下文猜的
根本沒再詳細看那是甚麼字
無題 無名 ID:HUEYRc0U 2020/01/14(二) 12:50:31.559 No.17255420
回覆: >>17255451
>>17255389
康熙字典是搞切音的
感覺就是在學台語一樣
就連廣東話都有
無題 無名 ID:80x7BN/U 2020/01/14(二) 12:52:22.193 No.17255444
>>17255389
別說了,認真來說
港狗用一些繁體字,有很多字不是台灣採用的簡化字
結果以前有些台灣人還以為港狗用的是簡體字(因為看不懂)
也是後來90年代00年代之後,才都比較常用台灣這邊固定用的字形
無題 無名 ID:80x7BN/U 2020/01/14(二) 12:52:58.503 No.17255451
>>17255420
幹,有收錄各類寫法拉 = =
無題 無名 ID:wLXLVFJ. 2020/01/14(二) 12:54:02.985 No.17255467
回覆: >>17256369
聽說
只弄繁體不弄簡體會有很高的機率被轉學
所以弄好繁體後還會去轉簡體
無題 無名 ID:GbKDPdOM 2020/01/14(二) 13:15:29.325 No.17255681
>>繁體字可以減少修圖的工作,因為很多字筆畫多,對於文字重疊背景的修圖工作比較輕鬆
小弟以個人做了16本漫畫單行本、將近3200頁圖片的淺薄經驗來說,
這一點可說是完完全全地認同。
用筆畫少的字體,來修那種對話框外面的字,只是更加虐待自己的手眼、腦袋和心力而已。
無題 無名 ID:kd4vVE3k 2020/01/14(二) 13:53:17.207 No.17256082
有沒有支那人出來現身說法
這串一堆人在憶測有啥意義
無題 無名 ID:wgrc/0pI 2020/01/14(二) 14:26:50.640 No.17256369
>>17255467
被轉學
無題 無名 ID:7Z4695Zs 2020/01/14(二) 14:32:12.350 No.17256397
還有另外的原因
就是繁體字的字體比較好看
外家日本很多漢字在簡體字庫沒有

所以很多漢化組寧願使用繁體字庫來嵌
而且大多簡體字或是異體字 繁體字庫都有
無題 無名 ID:GVAjCYLY 2020/01/14(二) 14:36:10.238 No.17256426
>>17255238
先不管真相是什麼

這附圖我用了三次
無題 無名 ID:scGuYFp. 2020/01/14(二) 14:36:18.703 No.17256427
>>17255324
這樣講應該用竜這個字
果然大家都是日本人
無題 無名 ID:czPtpcMs 2020/01/14(二) 14:36:35.604 No.17256431
是因為簡轉繁會出問題吧