增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:unE8qXdo 2019/12/23(一) 22:02:19.781 No.17023839
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-12-23 08:37:03
附圖
剛剛發現一個可怕的事
那就是祖國的語言,居然是世界上最晶晶體的語言!
講話參雜著一堆英文外來語,只是用片假名來寫,看起來比較自然不炫泡,有種靜謐的美感
但若換成中文,根本就是用注音來寫差不了多少的事

更可怕的,除了英文以外,還有滿滿的漢字!
祖國人講一次話,就夾雜著兩種外語單字,總共三國的語言

換成國語,就會變得非常恐怖

「最近Schedule很滿,都沒時間看视频」

原來日文是這種東西,整個幻滅!太可怕了!
無題 無名 ID:LdTnl3cI 2019/12/23(一) 22:15:35.921 No.17023964
附圖
平假 片假 漢字 英文

這沒什麼問題吧


不然要學諺文(韓文)

https://youtu.be/HcesOCKFKJw

還是要放棄漢學
無題 無名 ID:XfcqMiLA 2019/12/23(一) 22:24:14.691 No.17024053
>>17023839
我的思給濁很滿
無題 無名 ID:hqdhkDck 2019/12/23(一) 22:27:50.408 No.17024084
你現在才知道ㄛ
而且又不只英文
無題 無名 ID:ZkH2osOc 2019/12/23(一) 22:36:36.705 No.17024179
附圖
予定、日程、予定表、日程表

純粹現代人懶惰
外加現代人的文學沒明治文豪強
政府也對新詞彙的翻譯不感興趣(避免旁邊兩大玻璃心的精障又精分的國家發神經)
無題 無名 ID:S/5HHnO. 2019/12/23(一) 22:42:16.296 No.17024230
>>17023839
這叫廣納百川靈活應變,像Nagasaki寫成片假名ナガサキ就是指核爆這哪國語言辦的到
>>17024179
純粹就是漢字難用罷了
一個外來語同時有漢字翻譯和片假名的情況往往是片假名勝出,就算是明治時期翻的也一樣
這是標準的語言演進過程,偏偏就是有人愛用懶惰沒文采之類的理由去解釋
無題 無名 ID:cev5EtvQ 2019/12/23(一) 22:55:35.783 No.17024351
回覆: >>17024415
晶晶體和外來語是不同的東西
日本的外來語發音比較接近音譯
例如漢堡 和 披薩 是外來語
沒人會覺得漢堡和披薩是晶晶體
你很奇怪
無題 無名 ID:b45YTWSE 2019/12/23(一) 22:59:47.005 No.17024394
回覆: >>17024411
最近怎麼了 k島哈日豚突然開始拼命幫主子洗白丫
無題 無名 ID:wvFEH/R6 2019/12/23(一) 23:00:28.031 No.17024401
>>17024179
原來現在一堆詞都是日本發明的喔
和製漢語回傳中文圈真是太了不起了
無題 無名 ID:hqdhkDck 2019/12/23(一) 23:01:43.949 No.17024411
>>17024394
最近怎麼了 翻牆支那突然開始拼命幫主子洗白丫
無題 無名 ID:kQqvkJpY 2019/12/23(一) 23:02:06.475 No.17024415
>>17024351
晶晶體是原本母語已經有的詞不用卻硬要用外語參雜要表示自己跟人與眾不同
日文那是外來語音譯變成母語一部分
無題 無名 ID:7ctdZ8YY 2019/12/23(一) 23:09:33.208 No.17024483
>>17024230
但片假名無法聯想字的意思啊
我一直很好奇日本人念這堆外來語真的能記的了幾個
漢字是難念啦,但它能幫助聯想
最佳解是書寫漢字然後念片假名
無題 無名 ID:8XuHXgow 2019/12/23(一) 23:10:48.394 No.17024495
舉例不好 日本兩次革新都是學最好的
不會有視頻跟殘體字這種髒東西出現
> 講話參雜著一堆英文外來語,只是用片假名來寫,看起來比較自然不炫泡
感謝當初GHQ沒硬把日本語羅馬化吧
要是成功今天島民講的日文都會變得跟h漫的tag一樣ㄛ
無題 無名 ID:tc3DYa86 2019/12/23(一) 23:10:55.803 No.17024497
>>17023839
不管用不用外來語 最重要的其實是旁邊的人有沒有跟著用
有就ok 沒有就怪
所以日本人用多少都不會怪 因為他們看狀況用 看氣氛用
台灣人看了覺得怪 根本沒意義 因為你不是日本人 不知道他們喜不喜歡
無題 無名 ID:V9Ml4P6o 2019/12/23(一) 23:11:44.219 No.17024504
附圖
>>17023839
智障嗎
硬要說的話英文不就和ㄆㄨㄣ一樣大雜燴
什麼語源都拿來變成自己的單字
還不是全球的人都要學= =
無題 無名 ID:jan1O8OU 2019/12/23(一) 23:12:52.836 No.17024519
回覆: >>17024610
>>17023839
請試著用日文來講洋蔥
不能用片假名喔
無題 無名 ID:w4hQ5va. 2019/12/23(一) 23:14:34.752 No.17024535
回覆: >>17024646
附圖
韓文也是啦
廢漢字把文字改成圈圈和桿子
又愛用簡稱,結果就是誤用一堆同音的字或詞
情況糟到像你下面的示範文再改用注音文打一遍
根本是亞洲第一大語障國家
無題 無名 ID:eAWoR5Vw 2019/12/23(一) 23:16:35.109 No.17024552
不用太大驚小怪 語言就是這樣 時時在進化改變 50年前和50年後發音或用法都會有很大的不同 流行用語有時候繞了一圈又會開始流行
無題 無名 ID:.N1HUS5s 2019/12/23(一) 23:16:39.975 No.17024553
回覆: >>17024610
>>17023839
港語差不多也是這樣啦
有時候一句話有平假名片假名漢字三種寫法
不知道哪一種才是正確的
以前會覺得動畫人物說日語很帥
現在看像鋼彈之類的科幻作品念一堆英文拼的名字就覺得好笑
無題 無名 ID:27TmmBE6 2019/12/23(一) 23:19:19.149 No.17024575
附圖
無本文
無題 無名 ID:kQqvkJpY 2019/12/23(一) 23:23:18.127 No.17024610
>>17024519
玉葱?

>>17024553
朱古力士多啤梨忌廉芝士撻
無題 無名 ID:LdTnl3cI 2019/12/23(一) 23:27:13.099 No.17024646
>>17024535
韓文是拼音字母文字
也沒廢漢字
只是字母文字較好學
無題 無名 ID:cev5EtvQ 2019/12/23(一) 23:28:05.127 No.17024656
>>17024230
用程式的講法就是擴充性啦
算曲折語和黏著語的優點吧
中文就沒有這種擴充性
例如英文有 monetization這個單字
是由money + tize + tion 組合起來的
意思就是: 把某樣東西變成可以賺錢 (名詞)
中文要表達同樣的東西就很麻煩
無題 無名 ID:tc3DYa86 2019/12/23(一) 23:28:09.640 No.17024657
>>17023839
這些東西我看到真的很無聊 每次都固定番組 幾乎沒有新的資訊
為什麼你們就是不能欣賞別人語言文字的美
無題 無名 ID:2PqBT7Bs 2019/12/23(一) 23:28:50.500 No.17024660
覺得沒什麼大不了的
還可以多學些外語?
不過也導致有些詞愈來愈少人用就是了

之前遇到個歐吉桑說要去散髮,還好我有聽asmr音聲,不然真不知那是啥www