增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:Zdpf1ZG6 2019/11/12(二) 16:45:19.928 No.16608039
回覆: >>16608059
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-11-12 14:14:57
附圖
墜近學了不少港語

依家 / 而家=現在
仲有=還有
咩=什麼
點樣=怎樣
佢地=他們
你地=你們
係=是
唔=不
冇=沒
黎=來
俾=被

差不多先這樣
無題 無名 ID:WdQK.NEU 2019/11/12(二) 16:46:18.116 No.16608048
附圖
卵用呢
無題 無名 ID:s2Q1WsDc 2019/11/12(二) 16:46:54.783 No.16608050
屌你老母
無題 無名 ID:a6lBRdIw 2019/11/12(二) 16:48:16.213 No.16608059
無題 無名 ID:8SezV78s 2019/11/12(二) 16:48:30.595 No.16608063
仆街
on9
無題 無名 ID:Zdpf1ZG6 2019/11/12(二) 16:49:12.894 No.16608072
回覆: >>16608085
手足=兄弟姐妹
巴打=bother 兄弟
絲打=sister 姐妹
巴絲=上面的合體

有冇=有沒有
係咪=是不是
返工=回去上班
識=懂得

這樣島民去高登就會比較看的懂了
https://lihkg.com/thread/1710524/page/1
無題 無名 ID:Zdpf1ZG6 2019/11/12(二) 16:50:24.299 No.16608084
喔 還有一個重要的

既=的
無題 無名 ID:VsY09uZ. 2019/11/12(二) 16:50:33.585 No.16608085
回覆: >>16608103
>>16608072
這是連登
無題 無名 ID:TsFy7NYI 2019/11/12(二) 16:50:47.758 No.16608088
>係=是
幹!原來是港語喔?
我還以為我的大學教科書常打錯字
無題 無名 ID:Zdpf1ZG6 2019/11/12(二) 16:52:15.856 No.16608103
附圖
>>16608085
我一直以為連登是高等的app版?!
無題 無名 ID:jGlrg5A. 2019/11/12(二) 16:53:10.551 No.16608107
>>16608088
書面文言文啊
公文跟法條都這樣用
無題 無名 ID:VZQZ7B8U 2019/11/12(二) 16:55:13.644 No.16608125
回覆: >>16608157
>>16608088
哪間學校www
我很好奇
無題 無名 ID:IZbMRrF6 2019/11/12(二) 16:56:18.727 No.16608138
回覆: >>16608151
為什麼要學狗汪汪叫?
無題 無名 ID:KJ.r2ZRM 2019/11/12(二) 16:56:53.169 No.16608144
你地冇黎係唔係俾佢地咩左!
依家點樣先?
仲有咩講!
你地而家係唔係想反水!?
咩!
咩!?
咩?!
咩!
咩點樣!
無點樣!


了解對話內容回答以下問題
問:對話人數有多少人?
問:對話者的關係?
問:簡述對話起因和結果。
問:翻譯成書面語。
無題 無名 ID:VsY09uZ. 2019/11/12(二) 16:57:35.652 No.16608151
回覆: >>16608166
>>16608138
因為怕你這個狗娘養的聽不懂
無題 無名 ID:Zdpf1ZG6 2019/11/12(二) 16:58:17.861 No.16608157
>>16608125
我記得我國小國中的考卷就常常出現“係”了
以前也疑惑過,但我很快就知道係=是
不可能每本書都錯同一個字
後來我知道國父是廣東人的時候
我還以為是因為這樣
無題 無名 ID:pa0oVRxA 2019/11/12(二) 16:58:24.074 No.16608160
附圖
這裡有沒有港女島民?
可不可以教我粵語要怎麼從頭開始學? > ~ <
無題 無名 ID:IZbMRrF6 2019/11/12(二) 16:59:08.105 No.16608166
>>16608151
支那狗狗生77汪汪叫w
無題 無名 ID:q3H.Q2Ls 2019/11/12(二) 16:59:23.485 No.16608167
多扯一下
我拿香港這些奇怪的字問廣東人
廣東人只說 "我也看不懂"


看來那東西是香港特規
無題 無名 ID:9qJApTTk 2019/11/12(二) 17:06:18.593 No.16608228
>>16608167
因為有不少字是香港近年才生出來的
由於學校沒教正確粵語發音的對應字詞
結果年輕人就亂找字來用
無題 無名 ID:Zdpf1ZG6 2019/11/12(二) 17:07:47.352 No.16608243
回覆: >>16608281
>>16608167
你確定是土生土長廣東人?
只少“咩啊”不會看不懂吧?
大陸其他省份的網友還因此調侃廣州是“羊城”
每個人都在咩咩叫
無題 無名 ID:ugDUzTs6 2019/11/12(二) 17:08:14.238 No.16608247
回覆: >>16608292
>>16608167
廣東那邊很多都是會聽會說不會寫 不懂字正常
香港才會把廣東話的發音用同音字代替 讓人看得懂就好
真正正確的字廣東話文字 沒幾個香港人能全寫出來
無題 無名 ID:q3H.Q2Ls 2019/11/12(二) 17:12:36.717 No.16608281
>>16608243
確定好嗎
我還在廣州住過一段時間
我自己也會說粵語

但是看那些東西還是要邊看邊念邊猜才能大概讀的七七八八
所以才會問廣東人這些字是怎麼回事
無題 無名 ID:PeBzk5cA 2019/11/12(二) 17:13:00.257 No.16608284
我曾在港生來台交流時請他教我兩句實用的
他便只教我兩句
交開ㄘㄟˊㄎㄟˊ=到處射精
丟雷樓謀=操你老母
無題 無名 ID:VZQZ7B8U 2019/11/12(二) 17:13:46.017 No.16608292
>>16608247
閩南語一些字還要學了日文才懂
例如下錨
看了圖書館的日文書提到古代的碇
我才知道為什麼閩南語的下錨唸落碇
無題 無名 ID:q3H.Q2Ls 2019/11/12(二) 17:15:16.575 No.16608307
>>16608292
你說台灣這邊現在的台語就算了
漳泉那邊的閩南語會跟日文有連結? (認真好奇問)
無題 無名 ID:EF3OIGXg 2019/11/12(二) 17:20:26.599 No.16608358
>>16608292
台語經過荷西跟日本長久統治後早就跟原先的閩南語有不少差異了
無題 無名 ID:VZQZ7B8U 2019/11/12(二) 17:20:56.340 No.16608369
回覆: >>16608426
>>16608307
是日文跟古代漢語有連結
閩南語客家話廣東話都是古代漢語的分支
日文的漢字辭彙的發音與文字真的會讓那些會閩南語或客家話的人有更深一層的親切感
無題 無名 ID:UHqmmNDU 2019/11/12(二) 17:24:27.735 No.16608408
回覆: >>16608508
>>16608144
根據上面的表
你們沒來是不是被他們怎樣
現在怎麼辦先你們現在是不是想反水
什麼
什麼怎麼做
不怎麼做
無題 無名 ID:U4h0MJFs 2019/11/12(二) 17:25:04.307 No.16608414
>>16608292
逆啊大嘛來是系孔固力逆
這句話是是閩南語啊?
無題 無名 ID:UHqmmNDU 2019/11/12(二) 17:25:48.279 No.16608426
>>16608369
呼呼呼
無題 無名 ID:xd.HfzBo 2019/11/12(二) 17:28:43.867 No.16608456
之前一個香港網友教我一句
七燃懵懵食甜筒
不知道字有沒有完全對?
反正差不多是這樣
他說是髒話 完全看不懂www
無題 無名 ID:aVfZdVlc 2019/11/12(二) 17:29:38.532 No.16608461
島民好可愛
無題 無名 ID:t8H/8Nck 2019/11/12(二) 17:33:22.421 No.16608497
附圖
>係
這只要是書籍都會用到的吧
>仆街
這在台灣以前還是流行語欸

>>16608307
難道你不知道
日語、客語、台語、閩語、粵語、韓語
這幾種語言是少數還保留住古漢語的語言嗎
無題 無名 ID:Zdpf1ZG6 2019/11/12(二) 17:34:01.080 No.16608508
>>16608408
我也來翻翻看

你們沒來是不是給他們什麼了!
現在該怎麼辦?
還有什麼好說!
你們現在是不是想反水!?
怎樣!
怎樣!?
怎樣?!
怎樣啦!
什麼怎樣!
沒怎樣!
無題 無名 ID:a6lBRdIw 2019/11/12(二) 18:08:21.152 No.16608841
>>16608307
台港日三國對"世界"這個名詞的發音都一樣喔
都是say gai
無題 無名 ID:MAESHTco 2019/11/12(二) 18:15:08.797 No.16608912
附圖
>>16608144
反水應該是錯字吧

沒有粵語是"反水"
跟著意思應該是想寫"反口"吧
大概是港人習慣用速成把"E"跟"R"
錯誤打出來了吧