增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]學日文 無名 19/10/14(一)13:43:41 ID:UY6PQV1g No.1418919
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-10-15 07:38:04
附圖
https://twitter.com/jimanalyze/status/1182927068020920320
無題 無名 19/10/14(一)13:46:39 ID:vws916/E No.1418921
我們漢字反而好學
無題 無名 19/10/14(一)13:49:13 ID:d3se8zoQ No.1418925
>>1418921
啥?
你不知道中文是超級難學的語文嗎?
無題 無名 19/10/14(一)13:57:01 ID:1FoTgRs6 No.1418935
>>1418925
媽的智障,誰告訴你漢字是中文??
無題 無名 19/10/14(一)14:00:59 ID:nmCkTNmQ No.1418939
>>1418925
沒意義阿,學了基本也只是跟中國做生意用而已
無題 無名 19/10/14(一)14:03:00 ID:3s4/tsUQ No.1418941
回覆: >>1418950
>>1418939
可是他們要學的是不倫不類的簡體
現在用繁體的族群越來越少了
無題 無名 19/10/14(一)14:16:33 ID:wXsCELRA No.1418947
>>1418919
前三格不是才五十音而已嗎
無題 無名 19/10/14(一)14:19:14 ID:T.J89XtU No.1418948
漢字煩多讀音
最近覺得日文很煩的是各種變化型……
無題 無名 19/10/14(一)14:22:00 ID:G0t1JgcY No.1418950
>>1418941
神奇的是兩邊互相都看的懂繁簡體
無題 無名 19/10/14(一)14:22:48 ID:QczZJBgg No.1418951
>>1418921
讀還好,但是寫下去你就會發現你寫出一堆錯字
無題 無名 19/10/14(一)14:24:48 ID:k2UN1ZmY No.1418953
回覆: >>1419038
>>1418935
>>誰告訴你漢字是中文??
漢字底下分支眾多
東南沿海 越南 朝鮮 甚至滿州都有他的延伸分支

不過 漢字最原本就是中文沒錯啦 只是後面子代多了
無題 無名 19/10/14(一)14:25:57 ID:b4HQFbKs No.1418955
>>1418950
我身邊絕大多數都看不懂簡體 自己的經驗也是要另外記簡字的樣子
倒是有聽說先學簡體再看繁體比較容易
無題 無名 19/10/14(一)14:27:07 ID:mI.idZW. No.1418956
還有一座山叫敬語……
那真他媽的煩
無題 無名 19/10/14(一)14:28:38 ID:Kmna66tU No.1418958
回覆: >>1418966
>>1418956
有動詞嗎?
無題 無名 19/10/14(一)14:29:14 ID:H1pXhWMo No.1418960
>>1418956
還好吧
你走錯路會看到另一座更恐怖的山叫辣妹語
無題 大概是兩種類型的人都有? 19/10/14(一)14:30:32 ID:Wzt1ppt. No.1418962
>>1418955
我遇見的反而是顛倒
繁體看簡體很容易懂
但簡體看繁體反而要另外學
無題 無名 19/10/14(一)14:35:14 ID:GmuFCz9g No.1418966
>>1418958
動詞變化。

>>1418960
那差不多死光了,現在幾乎是融合去網路流行用語
無題 無名 19/10/14(一)15:14:04 ID:9WxOAvaI No.1418992
>>1418955
>>1418962
我是看繁體字長大的
但小學時拿到第一本簡體字書時完全沒障礙
跟看繁體字的速度一樣,也沒有理解上的問題
現在想想還真是神奇,明明有好些字寫法完全是兩回事

身邊的朋友也是一樣,小時侯就第一次接觸時,就完全沒障礙
但長大後才第一次接觸的,就幾乎看不懂
可能是小孩子比較易掌握新知的關係?
無題 無名 19/10/14(一)15:23:56 ID:922gVbic No.1419002
>>1418960
辣妹語不就マジで跟ウケる而已嗎(x
無題 無名 19/10/14(一)15:33:04 ID:4DALL.KA No.1419007
>>1418921
因為你是在另一個山頭飛索過去啊… 而且這個山還他媽的高
無題 無名 19/10/14(一)15:35:22 ID:d.oewSiE No.1419009
簡體是一串文字的話反而好懂
要是單獨還是有點難猜
無題 無名 19/10/14(一)15:36:41 ID:gY0SU7rs No.1419011
回覆: >>1419020
>>1418955
>>1418962
>>1418992
個人是從小學正體,簡體只有剛接觸的時候記住那幾個比較沒法直接聯想的(例如:舊、罷、廠、廣、陰陽…)之後在閱讀上就沒什麼問題了,速度也一樣
反正正體字也是會隨著閱讀深度而增加腦中的字彙(貔貅、旮旯、屄屌、耄耋、魑魅魍魎)多記住幾個簡體字根本沒什麼

>>1419002
不是ヤバイ用的最多嗎?
無題 無名 19/10/14(一)15:39:15 ID:uYeewWr2 No.1419013
回覆: >>1419030
>>1419009
+1
一整串的話可以無障礙閱讀
但是單一個字出現時就會常常認不出來那到底三洨字
無題 無名 19/10/14(一)15:45:24 ID:NGi99nQM No.1419019
回覆: >>1419357
>>1418992
>>我是看繁體字長大的
>>但小學時拿到第一本簡體字書時完全沒障礙
我小一就看魯賓遜和八十日環遊世界了
但某天翻到家裡有本簡體版哈利波特時還是完全看不懂
無題 無名 19/10/14(一)15:45:24 ID:GmuFCz9g No.1419020
>>1418960
>>1419002
>>1419011
https://jikitourai.net/schoolgirl-use-expression
台灣不太認識辣妹語跟JK語(若者言葉)的差別,總之現在網路用語變化超級快,快到你只要稍微離開圈子就聽不懂了
無題 無名 19/10/14(一)15:46:47 ID:7weZvW/A No.1419022
>>1418935
笑止、我中国語使用者
汝等言語学後此侭書事出来
無題 無名 19/10/14(一)15:51:07 ID:qr1glQI2 No.1419030
附圖
>1419009
>1419013

因為一連串字可以靠上下文做聯想,
原理跟這張的字被打亂還是能成功閱讀應該差不多。

給簡體語系或繁體語系的人單看對方一個字的話,
就不一定能認得出是什麼字。
無題 無名 19/10/14(一)15:53:05 ID:D0pb/egY No.1419032
回覆: >>1419037
學繁體看簡體除了太詭異的幾個字根本脫離簡化造新字(ex 葉、廠、龍、書)
數量不多看到就記一下,基本沒障礙
倒是在中國論壇用繁體時偶爾會看到有人反應看不懂
無題 無名 19/10/14(一)15:53:42 ID:d.oewSiE No.1419033
回覆: >>1419114
我是覺得某些字簡化是好事,像龜
但大陸當初簡化時好像扯上政治運動,所以總覺得簡過頭了
無題 無名 19/10/14(一)15:54:51 ID:QehwWzcU No.1419036
>>1418962
似乎常看到繁/簡體用戶想跟對面使用者區隔出高低,總是有人覺得自己學的體比較高等要學對方的體相對容易...但其實學哪種根本沒差..
無題 無名 19/10/14(一)15:55:10 ID:d.oewSiE No.1419037
回覆: >>1419040
>>1419032
因為多半只有看懂另一邊的人才會跑過去阿
像會翻牆出來的多半都看得懂繁體
無題 無名 19/10/14(一)15:56:01 ID:smgKbSQQ No.1419038
>>1418953
還有遼文與西夏文
無題 無名 19/10/14(一)15:59:35 ID:4q9l5cFo No.1419039
回覆: >>1419046
附圖
>>1419036
>但其實學哪種根本沒差
哀...
無題 無名 19/10/14(一)15:59:46 ID:D0pb/egY No.1419040
>>1419037
有時候我覺得不見得是看得懂
丟繁轉簡再讀也是有可能

看到簡轉繁不完全的留言一看就知道是哪裡人(某些議題洗地最多)
(例如:隻只、髮發、嗎麼
無題 無名 19/10/14(一)16:01:21 ID:SYETxypg No.1419042
>>1418956
全部使用タメ口代替(請住手
無題 無名 19/10/14(一)16:02:24 ID:D0pb/egY No.1419043
>>1419036
誰有討論高低之分了
會中文學日文也比較快啊
難道有會有人說日文比較低等嗎

不要太敏感吧
無題 無名 19/10/14(一)16:03:47 ID:NGi99nQM No.1419044
>>1419042
「ダ」メ口
無題 無名 19/10/14(一)16:06:38 ID:SYETxypg No.1419045
>>1419044
>「ダ」メ口
???
無題 無名 19/10/14(一)16:07:14 ID:3awBW0rU No.1419046
回覆: >>1419091
>>1419039
話說支那什麼時候要把簡體字的衣農改成同個字

你不能說皇帝說的是錯字阿
無題 無名 19/10/14(一)16:17:04 ID:ZHmkuFAs No.1419051
>>1418955
應該是理解能力比較差的人吧

是有碰過一兩個簡化過頭看不懂的字,像是工廠的厂,但那也能從整句意思去推測

身邊沒有無法閱讀簡體的人
無題 無名 19/10/14(一)16:20:59 ID:3isq2K6U No.1419053
跟與對岸朋友交流的經驗
其實對岸雖然官方仍是簡體,但繁體仍被認為是中華文化精隨而被推崇著
有時會看到若有真看不懂繁體的人跑出來說看不懂或抱怨為何不用簡體話一出口就會被周遭人笑小屁孩或沒文化
無題 無名 19/10/14(一)17:16:58 ID:a9PIIL4A No.1419086
簡體是當時為了提高識字率才發明出來的吧(因為比較好學)
不過講真的現在的中國社會還有需要簡體字嗎
無題 無名 19/10/14(一)17:25:49 ID:JxuNiuPU No.1419091
>>1419046
衣农
無題 無名 19/10/14(一)17:28:14 ID:d.oewSiE No.1419095
回覆: >>1419501
>>1419086
其實現在好像已經證明了簡繁體對識字率沒有多大影響
無題 無名 19/10/14(一)17:29:49 ID:UY6PQV1g No.1419097
>>1419042
ㄆㄨ口
無題 無名 19/10/14(一)17:31:45 ID:N7wjfe/E No.1419098
>>1418955
我是小說簡體看多就看懂了
畢竟是簡化過的
有些其實就跟形聲字一樣
看不動猜讀音對照前後文就能理解
圣這個字一直讓我看成怪騎士
無題 無名 19/10/14(一)17:37:26 ID:uYeewWr2 No.1419104
>>1419086
結果台灣的識字率還是比支那高
所以是支那人先天智商就比較低嗎?
無題 無名 19/10/14(一)17:43:35 ID:TKZdk2Ik No.1419111
回覆: >>1419120
>>1419104
識字率跟智商有啥關聯.....?
無題 無名 19/10/14(一)17:46:08 ID:ZIQHvrEw No.1419114
>>1419040
>>1419033
單純簡化還沒甚麼
大陸那是漢字拉丁化的失敗半成品
各種無關漢字統一成同一字根本智障
無題 無名 19/10/14(一)17:53:13 ID:uYeewWr2 No.1419120
回覆: >>1419126
>>1419111
比較好學的都學不會了不是智商低不然是視力差嗎
無題 無名 19/10/14(一)17:54:49 ID:KW7X3qG2 No.1419122
附圖
想到這張圖
無題 無名 19/10/14(一)17:57:22 ID:vXZ8c/wE No.1419126
回覆: >>1419501
>>1419120
你忘記教育普及程度了
無題 無名 19/10/14(一)18:02:15 ID:xi8w3gYw No.1419131
>>1419122
去他媽的
無題 無名 19/10/14(一)18:03:49 ID:jHoAo0So No.1419133
回覆: >>1419160
附圖
>>1418919
這是有「生」字詞彙的所有唸法
一共才112種唸法喔啾咪~
無題 無名 19/10/14(一)18:04:41 ID:QehwWzcU No.1419135
回覆: >>1419139
>>1419122
玄地媽祖?
無題 無名 19/10/14(一)18:10:20 ID:48Xs685U No.1419139
>>1419135
不,這真的是去他媽的
之前有書法串證明
無題 無名 19/10/14(一)18:16:08 ID:ZHmkuFAs No.1419147
回覆: >>1419501
>>1419104
正是因為有你這樣的低能,我們台灣才一直沒辦法說自己比支那優秀
如果你愛台灣,就自己移民支那吧
無題 無名 19/10/14(一)18:39:35 ID:YHGniU.g No.1419159
這麼難學
當初廣泛用漢字的皇軍密碼怎麼破解的?
無題 無名 19/10/14(一)18:41:25 ID:922gVbic No.1419160
>>1419133
話說そお跟そう在發音上真的能聽出差別嗎
無題 無名 19/10/14(一)18:48:37 ID:W0RcQFN6 No.1419167
>>1419159
脫離不了50音,在找懂日文的翻譯,不難
無題 無名 19/10/14(一)18:50:36 ID:20NTtxCQ No.1419172
中文一直很好學啊
中文當然有它奇葩的地方
但比起日文絕對小巫見大巫
無題 無名 19/10/14(一)19:13:50 ID:xmNYoMPg No.1419187
干女兒
以上就是簡體的弊病
無題 無名 19/10/14(一)19:14:10 ID:vfO4nVpg No.1419188
>>1419159
因為戰爭學外語根本小case吧...
無題 無名 19/10/14(一)19:14:20 ID:l0X0OoMY No.1419189
>>1418960
(蘭子語)
無題 無名 19/10/14(一)19:26:47 ID:GEYryv6c No.1419195
回覆: >>1419203
>>1418950
不不不…更神奇的是孫文這蘿莉控的時代,
中韓日三地的文人即使互相不會對方的語言,
但還是可以用文言文作書信往來…
無題 無名 19/10/14(一)19:34:46 ID:SYETxypg No.1419203
回覆: >>1419317
>>1419195
君中国語本當上手
無題 無名 19/10/14(一)19:35:25 ID:KI0clV06 No.1419204
>>1418955
第一眼看過去可能會看不懂,但如果學校有好好教你邏輯推理或者自己有閱讀習慣的話,就可以從上下文或字中自行推出正確的意思。 簡而言之,看教育。
無題 無名 19/10/14(一)19:46:39 ID:tEx/2JW6 No.1419207
附圖
>>1419040
嗎麼不是簡轉繁的問題
這兩個字的簡體也不一樣
某些人本來就習慣在疑問句的句尾用"麼"而不是"嗎"
無題 無名 19/10/14(一)20:37:39 ID:AdptZ/QY No.1419249
>>1419160
母語者通常不會想那麼多
就像「不要拉拉扯扯啦」 雖然拉和啦發音都是ㄌㄚ但用法和習慣位置根本不同
就算聽不出來也會用母語習慣猜大概意思
無題 無名 19/10/14(一)20:54:22 ID:Yvib7GHE No.1419256
回覆: >>1419296
>>1418950
其實仔細想想還挺合理的
畢竟簡體字有太多意義不明的融合了,像是「后」,沒有前後文你怎麼知道是指「後」還是「后」?
無題 無名 19/10/14(一)21:49:46 ID:7weZvW/A No.1419296
回覆: >>1419376
>>1419256
然後就一堆人把後宮打成后宮了
無題 無名 19/10/14(一)21:50:55 ID:4wjK3DgI No.1419298
>>1419044
タメ口 或該說 ため口 才是對的(
無題 無名 19/10/14(一)21:51:08 ID:bZ6e3oGA No.1419299
>>1418925
爬過中文山就可以做飛椅去日本山了
無題 無名 19/10/14(一)22:09:11 ID:WW07OUZk No.1419317
>>1419203
子種作大河
無題 無名 19/10/14(一)22:43:40 ID:CRFTEaOg No.1419357
>>1419019
我也是小學就把世界名著看一輪
有好無壞
無題 無名 19/10/14(一)22:58:34 ID:k1kfPSAs No.1419376
>>1419296
正常台灣人的「后宮」指的是女生開的

比方說小圓跟她愉快的夥伴們
或者小喪那種被同性追者跑的情況

而阿陸的「后宮」就只是「後宮」...
無題 無名 19/10/14(一)23:03:17 ID:75Lzc8OU No.1419378
回覆: >>1419477
見鬼了

一群人用漢字發文來討論漢字難學
無題 無名 19/10/14(一)23:46:29 ID:6cJ/nBRA No.1419417
回覆: >>1419477
>>1419376
除了錯字的情況外,完全沒看過台灣人這樣用
無題 無名 19/10/15(二)00:43:52 ID:U3VHgW5c No.1419477
>>1419378
拿英文來說,一個單字你不知道它的意思但是可以用它的字母去查,但是中文如果沒有手寫輸入很難查
>>1419417
+1
無題 無名 19/10/15(二)00:48:43 ID:BfZ3cEcM No.1419482
回覆: >>1419501
>>1419104
識字率是看教育普及程度以及整體環境阿
你以為單純只是要識字很難不成?
支那人智商高不高低不低我不知道
但你這智商肯定比支那人低
無題 無名 19/10/15(二)01:16:09 ID:99H8aORY No.1419501
回覆: >>1419510
>>1419095
>>1419126
>>1419147
>>1419482
也就是說其實推行簡體字根本是毫無必要且浪費人力資源的毫無意義的舉動?
還挺有中國特色的w
無題 無名 19/10/15(二)01:24:42 ID:94Gmh4AE No.1419509
附圖
>>1419376
不懂也不要亂拿東西來湊好嗎
除了天后宮這個特定名詞外
哪有人用后宮啊
無題 無名 19/10/15(二)01:24:58 ID:BfZ3cEcM No.1419510
回覆: >>1419512
>>1419501
這不是廢話嗎.....?
你到底有沒有讀過書阿....?
你是不是以為大躍進幫助中國快速發展了?
你是不是以為文革大大的改善了中國?

一個能上K島的人如果是台灣人那怎麼會這麼蠢?
如果是翻牆來的中國人而且沒有鬼叫開罵死彎彎那怎麼可能不知道?
無題 無名 19/10/15(二)01:27:03 ID:lbZlLUls No.1419511
回覆: >>1419530
想想歐美人好像真的滿難學日文的
學五十音還要碰漢字,動詞變化跟敬語也會把人搞死
中文圈的人至少不需要學漢字,而且彼此漢字單詞的讀音也大多滿相近的
無題 無名 19/10/15(二)01:30:56 ID:99H8aORY No.1419512
>>1419510
畢竟支那總是說著簡體多好多棒
吹得好像沒了簡體他們就一個個都不可能識字一樣
說得正體中文多麼繁複 多麼難以學習
好像多看一眼就要把他們的腦細胞燃燒殆盡一般
會認為文字簡化對他們而言是有實質助益很正常吧
看你暴怒成這樣
喔呵,賤畜發現
無題 無名 19/10/15(二)01:32:21 ID:1rQPbk9. No.1419513
說起來各國語言中,早期也都有複雜的敬語形式
怎麼到了近代就剩日本
對外國人來說敬語什麼的真的很沒必要學習
無題 無名 19/10/15(二)01:34:34 ID:99H8aORY No.1419516
>>1419513
韓國也有啦
無題 無名 19/10/15(二)01:40:00 ID:rE1NM9Qk No.1419522
>>1419512
>>看你暴怒成這樣
>>喔呵,賤畜發現
說一堆廢話被人嗆就套帽子 是不是輸不起阿
無題 無名 19/10/15(二)01:40:26 ID:SHgPYI6s No.1419523
>>1419516
日韓同源啦
無題 無名 19/10/15(二)01:44:45 ID:Zp/OKgLs No.1419526
>>1419512
我都不確定這是來反串還是真的蠢了

不知道識字率跟智商無關
不知道自己跟他們是同品種黃皮猴 自婊的很開心
不知道中共幹過一狗票智障事 以為簡體字真的可以增加識字率

>吹得好像
>吹
嗯哼 看來真的是反串了
還以為島上真有人能蠢到這種程度呢
無題 無名 19/10/15(二)01:53:51 ID:I2ee9vaQ No.1419530
>>1419511
我倒認為在看方面是有一定程度優勢
但讀的話可能會被中文暨有讀法影響判斷訓讀和音讀
無題 無名 19/10/15(二)04:17:06 ID:UFanKXS. No.1419577
>>1419516
>>1419513
如果是以前的中國也有
不過中共的水準...
無題 無名 19/10/15(二)04:17:40 ID:tHhWOyK2 No.1419578
回覆: >>1419814
>>1419509
>哪有人用后宮啊
很古早很古早(小澤圓、草莓奶時代)的A片網站有用過的樣子
無題 無名 19/10/15(二)06:55:22 ID:RqgXdtzo No.1419610
回覆: >>1419724
>>1419509
大概是因為後宮是皇后住的
所以混淆成后宮吧?
無題 無名 19/10/15(二)09:35:42 ID:6ggimGd6 No.1419716
回覆: >>1419856
>>1419513
>>1419577
現今中文敬語多少還是能在日常中看到
至於歐美大概要在古文裡找了
無題 無名 19/10/15(二)09:46:16 ID:cgC7HnHs No.1419724
>>1419610
是因為他們只有這個"后"
已經沒有用這個"後"了
無題 無名 19/10/15(二)09:51:06 ID:4IJcDyu. No.1419730
>>1419577
早就在民初時就去掉了古文中的敬語用法
無題 無名 19/10/15(二)11:46:05 ID:RqgXdtzo No.1419808
>>1419730
畢竟也不是平民見到知縣要跪的年代了
政府公文中的敬語也偏向從簡
無題 無名 19/10/15(二)11:47:40 ID:F91VsFE6 No.1419809
>>1419577
現在只要會拍手就好了
無題 無名 19/10/15(二)11:50:37 ID:Uln/j8a. No.1419814
>>1419578
后宮電影院
老師 這是什麼 三千塊
你在幹嘛
含我的覽
無題 無名 19/10/15(二)11:56:54 ID:Zoi0nPcE No.1419819
后宮的話...

台灣最常用的應該是天后宮吧www
無題 無名 19/10/15(二)12:27:56 ID:ROEPeiys No.1419842
>>1419160
可以
長短音和3聲4聲
無題 無名 19/10/15(二)12:39:34 ID:3kxZXm/w No.1419856
>>1419730
>>1419716


中文敬語在公文上使用的機用得比較多
口語在台灣的國語和中國的普通話很少用

倒是很多人覺得是粗俗的粵語保留了不少敬語
香港學者陳雲為了不少文章講解中文敬語

https://www.am730.com.hk/column/Lifestyle/古雅粵語倒裝言詞-49067

http://victranslates.blogspot.com/2016/06/blog-post_22.html?m=1

https://m.facebook.com/hkresurgence/posts/1852804788266466:0
無題 無名 19/10/15(二)12:52:58 ID:Pf5BOOSo No.1419871
大學國文課 有老師有教簡體字的由來和識讀
老師給我們一張簡體字詞A4 讓我們試試寫成繁體
完全看不懂的簡體的人很少啦 大概都能寫個5.6成
但是能像我能全部寫完的人 大概就是看很多對面的簡體漢化吧
真不知道是好是壞(゚∀。)

老師說 簡體字最麻煩的就是沒有固定的規則
每一個字簡化的方式都不一樣
不太能用六書的概念去套用
無題 無名 19/10/15(二)13:19:51 ID:SHgPYI6s No.1419887
回覆: >>1419937
>>1419871
我之前聽說六書好像也被什麼新理論代替了?
無題 無名 19/10/15(二)13:25:28 ID:nz1CwcVY No.1419890
回覆: >>1419931
>>1419871
單個字拿出來很困難
有前後文就很簡單了
無題 無名 19/10/15(二)14:28:34 ID:Uln/j8a. No.1419931
回覆: >>1419934
無題 無名 19/10/15(二)14:35:15 ID:ZK2TSFfw No.1419934
無題 無名 19/10/15(二)14:36:53 ID:Dylp89Fg No.1419937
>>1419871
有多少人遇過教簡體的老師的?
我是沒有 多半上現代文學或聖賢書
>>1419887
沒有六書 還能稱之為中文嗎?
無題 無名 19/10/15(二)14:51:06 ID:MwRLOguo No.1419945
>>1419937
其實六書已經囊括基本上所有的中文造字規則了
新創的理論不過是政治用途,好說自己有跟四舊切割
除非直接像外國直接用注音組合造字
無題 無名 19/10/15(二)15:04:43 ID:Tukt3Oy6 No.1419953
>>1418939
漢字是世界上使用最多的文字
無題 無名 19/10/15(二)15:10:17 ID:HcfVIDaA No.1419954
>>1419937
老實說,我覺得以「文字」本身的目的,也就是傳遞訊息這點而言
簡化字因為簡化過頭已經是完全失去原本該有的意義了
簡單來說,就是會造成太多岐義問題,這跟當初漢文字的創造目的完全是背道而馳
無題 無名 19/10/15(二)16:24:30 ID:aIpAbvJc No.1419983
回覆: >>1420013
>>1419954
這件事早在大篆變小篆的時候就罵過了
無題 無名 19/10/15(二)16:55:57 ID:th.ZAWf6 No.1420009
>>1419954
對岸會說他們用的是最先進的文字
然後會說台灣好可憐,出於政治對抗才用那種古老又難寫的文字
無題 無名 19/10/15(二)16:58:20 ID:kO/EiMM. No.1420013
回覆: >>1420110
>>1419983
大篆小篆這些反而是因為書寫上過於複雜不利辨識,過於不及都不好
無題 無名 19/10/15(二)17:21:22 ID:n0aVw322 No.1420028
>>1420009
>最先進的文字

唉 為什麼大家不學世界語
真是太苦了
無題 無名 19/10/15(二)18:05:21 ID:Cw4fARbk No.1420070
>>1420028
>>世界語
有啊大家都有在學啊
多多少少
like this
無題 無名 19/10/15(二)18:45:12 ID:RqgXdtzo No.1420110
>>1420013
大篆轉小篆時的問題,是將很多不同的部首合成一個
而篆書的外型很大程度上是載體的緣故
試試刻竹簡就知道,由於植物纖維,線條那樣刻比較容易

隸變一方面是字體朝比較好辨認的方向演進
同時也是順應載體轉變為帛書及紙張
無題 無名 19/10/15(二)18:48:45 ID:ouSXpwjM No.1420115
>>1420009
這樣說來韓國文字豈不是更先進?諺文比簡化字還要好記好寫,學起來更簡易
無題 無名 19/10/15(二)18:48:53 ID:VerniQLU No.1420116
回覆: >>1420129
附圖
>>1420028
(........)
無題 無名 19/10/15(二)18:59:30 ID:j/kF7SAY No.1420125
回覆: >>1420363
>>1420115
用起來不是充滿問題嗎?
簡體字也有同音的問題,但沒韓國那麼嚴重
無題 無名 19/10/15(二)19:01:15 ID:CeMML.KE No.1420129
>>1420116
講話太快太大聲
聽的人耳膜直接炸裂
無題 無名 19/10/15(二)22:51:26 ID:99H8aORY No.1420363
>>1420125
就是簡一簡發現問題大了才停手啊
只是又不能認錯改回,誰敢動誰就準備倒大楣
只好用著簡了一半不上不下的簡體字
無題 無名 19/10/15(二)22:59:41 ID:wK8/2vKM No.1420375
>>1420115
諺文某方面來說的確算在那個時代很先進w
不知道是湊巧還是有意 母音形狀蠻符合口腔發音位置
無題 無名 19/10/15(二)22:59:53 ID:7xUzH1FE No.1420376
回覆: >>1420380
>>1418992
拜託
我現在連網小中被碼掉的**字都能讀懂了
無題 無名 19/10/15(二)23:00:51 ID:nt9Rut6c No.1420378
>>1420028
以廣泛度還是用英語為底會比較好
世界語對斯拉夫語系的什麼都要從頭來
無題 無名 19/10/15(二)23:02:22 ID:JKszZsls No.1420380
回覆: >>1420389
>>1420376
你看啥小說?好像沒有敢寫迪士尼同人的吧?
無題 無名 19/10/15(二)23:09:42 ID:9HK/a9ps No.1420389
>>1420380
成不成氣候而已 穿越暗黑破壞神都有人寫了
無題 無名 19/10/15(二)23:36:02 ID:J8tzszqo No.1420425
>>1420115這樣說來韓國文字豈不是更先進?諺文比簡化字還要好記好寫,學起來更簡易

諺文是等同ㄅㄆㄇㄈ一樣的東西,廢除漢字對他們影響也很大,所以他們憲法、法律都還是用漢字寫成的,就是怕誤會。

就像我們真廢除漢字, 一定一堆人不懂 ㄕㄜˋㄐㄧㄥ地位 會跟性扯上關係

所以這也是日本不敢廢漢字的原因, 寫生跟射精竟然是同一個發音