增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]很會寫漢字的日本人 無名 19/09/19(四)11:01:36 ID:eKvWm7Q2 No.1393121
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-09-20 15:54:37
附圖
https://www.facebook.com/zuozuomunews/
無題 無名 19/09/19(四)11:09:36 ID:7ZspYJbQ No.1393126
>>1393121
可是日本有漢字檢定欸
無題 無名 19/09/19(四)11:11:31 ID:NJ3.b1Ws No.1393127
本當上手!素晴!
無題 無名 19/09/19(四)11:33:32 ID:onIBvSCg No.1393145
台灣可以用不到台語
日本沒辦法用不到漢字吧
無題 無名 19/09/19(四)11:49:40 ID:rqQAxbko No.1393152
>>1393145
是有人嘗試政策,公告上都寫平假名想著要去漢
後來發現實在太長了
日文終究沒辦法像英文那樣密密麻麻的,而且英文是有用空格區分每一個字再組起來。日文在整個句子的表達上還是沒辦法去掉中文的影響
無題 無名 19/09/19(四)12:00:46 ID:D.EDA4iI No.1393158
回覆: >>1393167
>>1393152
先從空格改革吧
無題 無名 19/09/19(四)12:00:53 ID:rkMg/9X2 No.1393159
>>1393145
>>1393152
校內寫生大會.jpg
無題 無名 19/09/19(四)12:07:53 ID:93Lrd5cQ No.1393167
>>1393158
兩 人 幸 終
無題 無名 19/09/19(四)12:12:49 ID:VKeWi4Ns No.1393169

無題 無名 19/09/19(四)12:19:17 ID:INhzFb/w No.1393176
敵我龍喰
無題 無名 19/09/19(四)12:21:43 ID:IrHhl7nc No.1393178
回覆: >>1393183
>>1393152
他們只是做不到強制性
中國就做到了
無題 無名 19/09/19(四)12:24:45 ID:o6DYOu/s No.1393180
這比喻不太正確 台灣應該還是有很多人不會台語的吧
無題 無名 19/09/19(四)12:26:33 ID:9G8ACvzs No.1393183
>>1393178
不是強制性的問題,是研究後發覺不方便
像韓文去漢字的所產生的問題就比日文少
無題 無名 19/09/19(四)12:43:47 ID:TLVUPN0A No.1393203
回覆: >>1393210
>>1393183
老一句話,當你還不能一眼分辨一個正在こうないしゃせい的人是普通的學生還是變態的話漢字就難以去除
無題 無名 19/09/19(四)12:47:04 ID:zZkpBDVQ No.1393210
>>1393203
這例子真的有這麽好用嗎?
只是個特例吧
無題 無名 19/09/19(四)12:50:35 ID:8LyfNHgE No.1393211
回覆: >>1393233
台灣會說純正台語的,也只剩常看布袋戲的那批人了吧
其它那些爛俗台語連續劇,台語都感覺怪怪的...
無題 無名 19/09/19(四)12:50:53 ID:AooQuGNw No.1393212
>>1393152
印像中早期的遊戲也都是無漢字(?) 玩起來有點花時間習慣..
無題 無名 19/09/19(四)13:09:09 ID:nSdsYZV2 No.1393231
>>1393210
日文就是一堆詞讀音相同阿

不然日本特多的冷笑話是怎麼來的
無題 無名 19/09/19(四)13:11:31 ID:sFmf4Cu. No.1393233
>>1393211
現在布袋戲的台語老實講也沒有很台語就是了
無題 無名 19/09/19(四)13:29:42 ID:FoBQ7XH. No.1393258
回覆: >>1393419
附圖
>>1393210
日語發音複雜度遠低於韓語,也有理論說是漢字用久了的結果
無題 無名 19/09/19(四)14:02:35 ID:7ZspYJbQ No.1393305
回覆: >>1393586
>>1393210
不信邪的話那就舉個更簡單的例子
不管是校門肛門黃門後門都是讀こうもん
無題 無名 19/09/19(四)14:07:02 ID:PX1j3kGA No.1393310
>>1393212
那不是聽說是容量問題嗎
無題 無名 19/09/19(四)14:33:29 ID:DfWKeYU. No.1393339
回覆: >>1393340
附圖
>>1393212
不要說早期,現在沒漢字的還是有
無題 無名 19/09/19(四)14:34:41 ID:eE8lrGko No.1393340
>>1393339
好像是GF顧慮那個時候的PM小孩子玩家還很多?
BW才能改成漢字顯示
無題 無名 19/09/19(四)14:40:02 ID:gTA9Lbm2 No.1393343
回覆: >>1393880
>>1393340
只是單純無法在8bit的低解析度環境正常顯示漢字
才會使用假名來提高辨識性
無題 無名 19/09/19(四)14:43:15 ID:9G8ACvzs No.1393344
>>1393340
沒錯,當時很多子供向遊戲都怕小孩子看不懂而只用平/片假名
記得bw能夠在設定改為不顯示漢字而只用平/片假名
無題 無名 19/09/19(四)15:12:50 ID:a.AMNVn6 No.1393375
>>1393121
屁啦,我就不會講台語啊!(掀桌!)
無題 無名 19/09/19(四)15:15:54 ID:a.AMNVn6 No.1393376
>>1393212
那是主機性能限制,你沒看到寶可夢黑白版開始發現其實根本沒人真的想全程看平假片假名,馬上就改了給你挑可以用漢字了。
無題 無名 19/09/19(四)15:29:02 ID:X00joGdc No.1393390
附圖
>>1393152
全平假名就像這樣
無題 無名 19/09/19(四)15:37:56 ID:IP9RgOzA No.1393399
回覆: >>1393405
>>1393375
人家終究是日本人 對台灣的理解就這樣 也不能說錯嘛

畢竟日本人會寫漢字就已經很了不起了(逃)
無題 無名 19/09/19(四)15:49:24 ID:LAYiFG/U No.1393405
>>1393399
(逃)?
無題 無名 19/09/19(四)16:02:13 ID:BcfevZ7I No.1393419
>>1393183
>>1393258
韓語就已經有辨識困難的問題了, 日文去漢字會再混亂幾倍
無題 無名 19/09/19(四)16:02:31 ID:g8vf7Faw No.1393420
回覆: >>1393532
早期沒漢字
解析度太低也是主因
例如 咳嗽沒停過
無題 無名 19/09/19(四)16:02:31 ID:g8vf7Faw No.1393421
早期沒漢字
解析度太低也是主因
例如 咳嗽沒停過
無題 無名 19/09/19(四)18:15:27 ID:SpMGyLjA No.1393532
回覆: >>1393653
>>1393420
那純粹只是翻譯錯誤
無題 無名 19/09/19(四)18:19:28 ID:VKeWi4Ns No.1393537
語言就像工具
隨著使用會增加刪減
直到成為好用的型態
日文的漢字 猶如步槍的前握把
明明用的爽了 硬要拆掉豈不怪哉
無題 無名 19/09/19(四)18:24:59 ID:P.wGe4kY No.1393541
回覆: >>1393542
>>1393390
我的三腳貓日語根本連要在哪邊斷句都看不出來
無題 無名 19/09/19(四)18:27:55 ID:aBhiPFwU No.1393542
>>1393541
不用擔心
丟給發聲軟體
用聽的自然明白
無題 無名 19/09/19(四)19:10:15 ID:ud91.svc No.1393576
>>1393390
狂暴海牛專用密文
無題 無名 19/09/19(四)19:21:26 ID:zZkpBDVQ No.1393586
>>1393305
肛門不是アナル嗎?
無題 B◆bUnmeKqBTY 19/09/19(四)19:24:54 ID:DQwAEfTI No.1393589
回覆: >>1393604
>>1393586
差不多是屁眼跟肛門的不一樣。

一個比較…粗俗?一個比較…學術?
無題 無名 19/09/19(四)19:59:17 ID:TwiOSFxE No.1393603
>>1393586
アナル是外來語的誤用
不是本地詞彙
無題 無名 19/09/19(四)20:02:50 ID:zZkpBDVQ No.1393604
>>1393589
喔喔 原來如此
無題 無名 19/09/19(四)20:07:16 ID:7ZspYJbQ No.1393609
回覆: >>1393632
>>1393586
那再來個更日常的例子
"父"跟"乳"都讀ちち

光假名的話誰知道是爸爸還是奶子
無題 無名 19/09/19(四)20:24:16 ID:trqMErSw No.1393624
回覆: >>1394489
>>1393375
無意冒犯,但你應該是北部人吧?
無題 無名 19/09/19(四)20:28:27 ID:zZkpBDVQ No.1393632
>>1393609
這樣日文還蠻亂的嘛......
無題 無名 19/09/19(四)20:29:43 ID:oQBm9lhU No.1393637
>>1393632
寫生(射精)大會
無題 無名 19/09/19(四)20:43:13 ID:zp8wLJ/E No.1393652
Hi-nu鋼彈的日文發音寫成漢字是胚乳頑駄無
一週間和異種姦同音
無題 無名 19/09/19(四)20:46:47 ID:O67uHBt6 No.1393653
>>1393532
就是不用漢字才會有的錯誤
無題 無名 19/09/19(四)21:01:43 ID:FxIfcErA No.1393665
>>1393632
中文沒資格說人啦...
無題 無名 19/09/19(四)23:36:32 ID:y3SPvP/A No.1393816
>>1393665
沒標點的中文到底是怎麼用那麼多年的,簡直是有病啊
無題 無名 19/09/19(四)23:37:00 ID:7ZspYJbQ No.1393817
回覆: >>1394142
>>1393665
所以過去許多曾經想推行中文拼音文字化的異想天開最後都無疾而終了啊
無題 無名 19/09/19(四)23:39:24 ID:ud91.svc No.1393818
>>1393816
以前書上還是會有句讀啦
無題 無名 19/09/19(四)23:50:54 ID:9TaGEwvo No.1393828
回覆: >>1393840
附圖
日韓雙棲島島來惹

韓文去了漢字的後果就是需要空格分割判斷語意
韓文連空格應該怎麼空都有規定
而且雖然子音比較多以及尾音 還有hen複雜的連音規則
然而很多韓國人不只空格怎麼空 連發音都不一定很熟練 所以也會出現語意不清的狀況
而且對話跟比喻也會變得比較簡單
有成語或是比較艱澀詞彙的時候還是需要漢字輔助

真心覺得日文韓文有漢字都會比沒漢字好很多
無題 無名 19/09/19(四)23:55:28 ID:f.hQYJgQ No.1393831
>>1393183
屁勒,你自己去查查韓國去漢字後鬧了多少笑話
無題 無名 19/09/19(四)23:55:44 ID:.V1RRiLY No.1393832
>>1393816
因為古人會另外學如何分段看
文人之類的知識份子才能看得懂
無題 無名 19/09/19(四)23:56:48 ID:f.hQYJgQ No.1393833
回覆: >>1393836
>>1393152
>日文在整個句子的表達上還是沒辦法去掉中文的影響
用了10世紀的東西說改就改也太天真了
無題 無名 19/09/20(五)00:06:45 ID:iE02M7P6 No.1393836
>>1393833
想起來最近有個日本人推特說認識的越南人覺得日文對他們來說較易學會
原因在於日文保留了一大堆唐朝傳過去的發音用字
而越南也有不少類同意思的用字
無題 無名 19/09/20(五)00:16:39 ID:LjWtzDTA No.1393840
回覆: >>1393878
>>1393828
沒漢字的日文一樣可以靠(or必須靠)空格來分割
像上面貼過的神奇寶具,習慣後還滿好讀的
但還是寫漢字比較好讀
而且空格只能斷句,沒辦法解決音讀相同的問題

>>1393836
>>日文保留了一大堆唐朝傳過去的發音用字
台語也有

北京話(aka中華民國國語)是現存的漢語裡最歪的一支
任何其他源自古漢語或受古漢語影響的語言傳下來的發音相似度都比北京話還高
比起說台語日語越南語保留了古音,不如說只有北京話丟失了一堆古音
只不過現代漢語以北京話為標準,才會變成所有方言都很古
無題 無名 19/09/20(五)00:24:12 ID:OsYy.gRc No.1393845
其實想想把日文的漢字拔掉跟把中文的漢字拔掉應該是差不多嚴重的狀況

ㄋㄧˇㄒㄧㄤˇㄒㄧㄤˇㄖㄨˊㄍㄨㄛˇㄅㄚˇㄓㄨㄥ ㄨㄣˊㄗˋㄅㄚˊㄉㄧㄠˋㄊㄨㄥ ㄊㄨㄥ ㄩㄥˋㄓㄨˋㄧㄣ
ㄏㄨㄛˋㄒㄩˇㄅㄨˊㄏㄨㄟˋㄎㄢˋㄅㄨˋㄉㄨㄥˇ
ㄉㄢˋㄩㄝˋㄉㄨˊㄙㄨˋㄉㄨˋㄧˊㄉㄧㄥˋㄏㄨㄟˋㄅㄟˋㄊㄨㄛ ㄇㄢˋㄏㄣˇㄉㄨㄛ
無題 無名 19/09/20(五)00:27:03 ID:lqjxh78Q No.1393848
>>1393836
心臟,世界,我,運動,電氣,還有數字一到七的發音,台語和日語都很接近
無題 無名 19/09/20(五)00:48:11 ID:m90pzuRo No.1393855
>>1393816
之乎者也
無題 無名 19/09/20(五)01:21:31 ID:MVni5.7M No.1393878
回覆: >>1393879
>>1393840
北京話=/=北京官話
無題 無名 19/09/20(五)01:21:59 ID:NJJAhEzs No.1393879
>>1393878
>>=/=
≠喇幹
無題 無名 19/09/20(五)01:23:56 ID:cR4skKC2 No.1393880
回覆: >>1393898
>>1393343
可是GBA漢化組把中文字庫給塞進去了
多虧簡體字筆畫少(?
無題 無名 19/09/20(五)01:24:16 ID:MVni5.7M No.1393881
無題 無名 19/09/20(五)01:39:16 ID:7j8XZPKw No.1393891
回覆: >>1393922
>>1393836
越南好像也有改過自己的文字系統去掉漢文字
無題 無名 19/09/20(五)01:47:57 ID:eHKc5PQQ No.1393898
回覆: >>1393912
>>1393880
因為漢化檔不需要塞進卡匣那屁大的容量中啊, 再大都不是問題
無題 無名 19/09/20(五)01:52:48 ID:sXvxcwPU No.1393900
>>1393121
曾經在台南搭計程車時因為台語講不好被運將說我不是台灣人
於是我就用客家話糊了他一臉
無題 無名 19/09/20(五)02:23:45 ID:cR4skKC2 No.1393912
>>1393898
是塞進卡帶的ROM裏面沒錯
並沒有特別跟模擬器做外部字庫
無題 無名 19/09/20(五)02:48:06 ID:ieEnfXNs No.1393915
>>1393879
$\neq$
無題 無名 19/09/20(五)02:52:57 ID:5pyFU3IQ No.1393916
>>1393845
恩.....注音符號並不是從中文一開始發明就有的東西吧
無題 無名 19/09/20(五)03:09:49 ID:0CBpCQlQ No.1393919
回覆: >>1393934
>>1393912
搞盜版的技術力都很強
就像是補習班比學校老師會教一樣
無題 無名 19/09/20(五)03:12:18 ID:OH4UbPHA No.1393920
>>1393900
然後司機還會勸你
在台灣還是要會台語才行
無題 無名 19/09/20(五)03:20:17 ID:lqjxh78Q No.1393922
附圖
>>1393891
越南的春聯,上面寫的仍然是漢字(的羅馬拼音)
真的很炫砲
無題 無名 19/09/20(五)03:48:57 ID:n9ujgxfI No.1393929
>>1393845
就算當作同樣的規格來對待
中文中每個字都是拗音
所以文章寫起來也不會是你這樣

至少也要是這種
ㄕㄓㄕㄧㄓXX
無題 無名 19/09/20(五)04:20:46 ID:Ky4kqOy6 No.1393931
回覆: >>1393933
>>1393900
這種我都直接回問他王炳忠會說台語
還會唱安平追想曲

啊這種算台灣人嗎?
無題 無名 19/09/20(五)04:25:54 ID:NJJAhEzs No.1393933
>>1393900
>>1393931
計程車司機水準就這樣 別跟他們計較
無題 無名 19/09/20(五)04:48:32 ID:OU9von5Q No.1393934
>>1393919
補習班老師有業績壓力,一般學校才沒有
搞盜版也有業績壓力,原來阿?!
無題 無名 19/09/20(五)07:04:26 ID:KDfsHDRE No.1393949
>>1393816
所謂句讀(怕你不懂怎麼念,音同「具鬥」)
無題 無名 19/09/20(五)11:32:24 ID:Z.airi5. No.1394142
附圖
>>1393817
當年以為一切西化就是潮的文青們被打臉到沒呼吸
無題 無名 19/09/20(五)11:38:41 ID:MqToIfhk No.1394148
>>1394142
中文絕大部分的單一字就足以代表一個意思
這東西真的完全不適合拼音化
無題 無名 19/09/20(五)11:49:39 ID:DnMarl26 No.1394157
因為民國有一種風潮認為中國文盲率高是因為漢字太難學,需要改成字母才好學

寫施氏食獅史的趙元任其實是支持拼音化的,他寫這個的本來目的是為了說明有些中文例如古文不能拼音化,所以其他中文應該拼音化(是的,很謎的邏輯)
無題 無名 19/09/20(五)11:53:26 ID:Npfm7lfo No.1394160
回覆: >>1394180
附圖
>>1394157
和韓國/馬來西亞華人圈的想法差不多?
他們的報紙標題是正體中文
然後內文就是韓文/簡體字
無題 無名 19/09/20(五)12:09:32 ID:Mw8l7jcw No.1394177
回覆: >>1394197
>>1394142
記得有老外看到這篇時的樣子是你玩我嗎?
>>1394157
民初有一堆古怪的破舊立新想法
直接增加學校教就行的事被他們硬是要搞成那樣
無題 無名 19/09/20(五)12:12:02 ID:Mw8l7jcw No.1394180
>>1394160
不,是幹得更徹底
那改法會變成越南文那種玩法
無題 無名 19/09/20(五)12:14:40 ID:AmR6O1Qw No.1394182
>>1393912
正是因為塞進ROM裡並以劇情翻譯優先所以就出現了
「肥大 出 飾拳」
這種詭異的翻譯
無題 無名 19/09/20(五)12:23:44 ID:DnMarl26 No.1394197
>>1394177
現在大家覺得漢字拉丁化非常荒謬,但當時為什麼這麼多社會精英仍然支持拉丁化?要知道,這些社會精英可都是讀書識字的,拉丁化後對他們而言只能增加使用和學習成本,而不是降低成本。從個人利益角度而言,他們本來是無需支持拉丁化的。

因為這些社會精英是從國家和民族的整體考慮,他們認為漢字過於複雜,學習困難,成本高,這是導致中國人文盲率高的主要原因,否則為什麼使用拉丁文的西方國家,文盲率就明顯比中國低呢?可見肯定是漢字阻礙了中國人掌握知識的途徑。

今天的事實當然已經宣告了這種觀點的錯誤,似乎我們可以很輕鬆的把當時這些社會精英的愚蠢思想當做笑話,並慶倖這種荒唐想法幸好沒有實現。但如果設身處地進入一百年前甚至幾十年前的中國,就會發現“漢字拉丁化”並不是一個簡單的愚蠢笑話。

“漢字由於過於複雜而阻礙中國人掌握知識”,只不過是當時舊中國眾多“救亡圖存”的解決方案中的一朵浪花而已。而由於上面提到的社會改造領域問題的難以驗證性,“漢字因素”相對於“中國落後”究竟是一個無關變數,還是一個弱相關變數,還是一個強相關變數,還是一個充分條件?在當時既難以證實,又難以證偽。其他眾多救亡圖存的社會變革方案也存在著類似的問題。

漢字、政治體制、宗教文化……這些是當時中國和西方區別非常明顯的地方,因此自然最容易被精英注意到,自然最容易把這些“不同”認為是中國落後的原因。這是在那個中國社會必然出現的情況,是由社會存在所決定的社會意識,是不以人的意志為轉移的。你就算穿越過去把這些支持漢字拉丁化/拼音化的社會精英全都喂了火瓢蟲,還是會出現另外一批你可能在歷史書上沒聽到過的名字繼續舉起這個大旗。
無題 無名 19/09/20(五)12:31:57 ID:UDoAsoD6 No.1394212
回覆: >>1394221
>>1394197
別想太多
單純就是有些有錢人覺得外面月亮比較圓
所以養了些讀書人宣揚理念罷了
無題 無名 19/09/20(五)12:35:51 ID:eQ6KF0A6 No.1394221
>>1394212
你要想想那個年代
外國的月亮確實是圓很多
無題 無名 19/09/20(五)12:48:55 ID:R1jyzt72 No.1394236
回覆: >>1394470
>>1394157
然而中國識字率和那些歐洲國家比算爆高的
多虧那些箝制思想拖累中國發展的科舉
無題 無名 19/09/20(五)12:54:58 ID:0CBpCQlQ No.1394241
>>1394197
正確答案是簡體化
無題 無名 19/09/20(五)14:49:27 ID:12PZC9Zk No.1394327
回覆: >>1394334
>>1394241
但現在看來似乎沒什麼幫助
無題 無名 19/09/20(五)14:52:26 ID:KDfsHDRE No.1394334
回覆: >>1394370
>>1394327
簡化文字方向是好,但是普及教育另一回事
無題 無名 19/09/20(五)15:19:10 ID:pNoVaFEg No.1394370
>>1394241
>>1394334
對岸那種亂搞的簡化法還是算了吧
無題 無名 19/09/20(五)16:07:04 ID:l58Ou.Xg No.1394420
回覆: >>1394585
>>1394197
感覺是教育不普及的問題吧??

台灣這邊用繁體中文甚至還多學一套注音來教中文

都把識字率拉到98.多%了
無題 無名 19/09/20(五)16:50:06 ID:8Ae7npIo No.1394470
回覆: >>1394477
>>1394236
>>中國發展的科舉

中國的科舉可是打破了貴族和權貴才能讀書考試的制度
西方人也是大讚中國科舉
無題 無名 19/09/20(五)16:55:54 ID:eQ6KF0A6 No.1394477
>>1394470
結果後面一樣生出腐朽的官僚體系

沒有制度是完美的
因為人不完美
制度需要適時改進
人則永遠需要教育
無題 無名 19/09/20(五)17:14:21 ID:2caelD26 No.1394489
>>1393624
什麼偏見
難道不能是原住民嗎?
無題 無名 19/09/20(五)17:17:11 ID:Mw8l7jcw No.1394491
>>1394241
台灣和香港兩個正體字圈打臉哦
早就證明了義務教育才是識字率能升上去的原因
和文字本身一點關係也沒有
>>1394477
官僚體系只要有人地方就有啦
無題 無名 19/09/20(五)17:36:09 ID:Lsff4PZQ No.1394516
>>1394197
結果現在漢字拉丁化失敗停在了中間階段的簡化漢字不上不下
國民政府:我推五百個簡化字看看
知識分子:簡化漢字十分荒謬,破壞了中國文化
國民政府:那就算了吧
.
.
.
.
.
.
共產黨:我先簡化兩千個漢字,未來的目標是漢字拉丁化
知識分子:我對文字改革的理由不了解,因此我不能盲目地同意文字改革。
共產黨:去死吧,你這個右傾機會主義國民黨反動派!
無題 無名 19/09/20(五)18:09:25 ID:9dSsmGis No.1394542
>>1394477
這個腐朽的官僚體系還能支持大帝國在面臨小冰河期、外敵、黨爭的情況下運轉快一百年
真他媽的腐朽
無題 無名 19/09/20(五)18:53:47 ID:ccFOxFgM No.1394585
>>1394420
注音不算多學,
因為注音符號是使用正體中文製作的,
你在學注音的時候就是同時在學正體中文字的結構,
中共用的羅馬拚音不管是跟正體中文字還是跟中共自創的簡體中文字都毫無關聯,
那才叫多學一套
無題 無名 19/09/20(五)19:39:52 ID:BVF4dp3g No.1394651
回覆: >>1394973
>>1394585
而且還是用他媽的俄式拼音法來弄拼音
結果讓一堆字跟拼音的發音不一樣
還要自己重新定義拼音的念法
然後拼法還跟英文一樣毫無規則沒對到發音
上次東離的人名字幕連歐美人看了都黑人問號
無題 無名 19/09/20(五)19:41:29 ID:/MS1DPX2 No.1394653
>>1394585
至少注音用起來有親切感
比羅馬拼音好多了
無題 無名 19/09/20(五)19:42:26 ID:l8uglZhw No.1394655
>>1394477
雖說腐朽但在西方啟蒙時代前可以說是世界上過最好的民族
雖然還是滿多狗屎爛蛋就是了
無題 無名 19/09/20(五)19:43:01 ID:FqVozuLc No.1394657
回覆: >>1394734
>>1394477
>結果後面一樣生出腐朽的官僚體系
官僚體系其實是很強的東西
中國一直到清朝鎖國才被外國超車
而且後來還是發展起來了

然後,習近平來了
無題 無名 19/09/20(五)21:08:58 ID:6yxMBbeE No.1394734
>>1394657
「他又改回來了」
無題 無名 19/09/20(五)23:43:46 ID:xt4ujf0Y No.1394859
>>1394542
考上的第一件事就是結黨
透過有限度的階級流動與養蠱式互鬥的讓一切變化的可能性胎死腹中,只有對內維持效果的制度

一千年過去了,別人可能滅了可能進步了,封建中國還是那個中國
無題 無名 19/09/20(五)23:58:31 ID:HY.A.hmI No.1394876
回覆: >>1394959
>>1394653
>>1394585
是因為你們台灣人先學注音而已
原PO中的這位日本人就是用拼音學中文的
無題 無名 19/09/21(六)01:26:33 ID:l3i2sRQI No.1394938
>>1394859
並沒有,中國歷代都有不同的文化與官場制度
開放程度也不同
不要把你的無知和對社會的不滿歸咎於古人的錯誤
無題 無名 19/09/21(六)01:47:49 ID:IFdlrIkA No.1394949
>>1394859
抱歉 我說的“腐朽的官僚制度”並不是在針對科舉
而是不論何種制度 開始時都有某種良好的利益 但若無有效的制約手段 最終都將走向腐朽 這樣的一個概念
你看連最夢幻的普民選舉都被玩成這樣了不是嗎?
無題 無名 19/09/21(六)02:01:42 ID:knnkrekM No.1394955
>>1394859
看到亂用封建就知道是支那人
無題 無名 19/09/21(六)02:22:53 ID:19SoUCzk No.1394959
>>1394876
也是啦 除了台灣以外
外國人學中文都是用拼音
而且是用中國教材
無題 無名 19/09/21(六)02:25:28 ID:8feJVEYc No.1394960
>>1394542
因為奴性
無題 無名 19/09/21(六)02:51:56 ID:YrF/s/fA No.1394973
>>1394585
>>1394651
>>1394653
這什麼支離滅裂的邏輯?
把筆劃拆開然後再取一個音節的表音符號系統,你跟我說要看懂這玩意不需要多學?
而且這種把熟悉的東西肢解的獵奇感,大概只有一部分台灣人才會自我感覺良好地認為它是漢字最好的注音系統
就我這個請教過台灣同事和大陸同事的港仔看來,注音和拼音的分別就只是藍色的開瓶器和紅色的開瓶器
他媽的除了外形不同外裡面根本就一模一樣的東西
無題 無名 19/09/21(六)02:57:49 ID:FMGjvcjA No.1394976
附圖
>中國還是那個中國
世界在變化,活著最重要
自然界的強者
無題 無名 19/09/21(六)03:19:13 ID:R5zFcsAQ No.1394984
>>1394973
不否認有些人因為接觸過的東西不夠多,所以對自己認識的東西想當然了。
但是...痾,就我所知...羅馬拚音用來唸中文不是有些音根本弄不出來嗎?
ㄓ跟ㄗ,ㄥ跟ㄣ,ㄛ跟ㄡ的差別之類的。
無題 無名 19/09/21(六)03:31:53 ID:.fr07F0w No.1394987
>>1394984
反正台灣人也常打錯唸錯
因該沒插吧
無題 無名 19/09/21(六)03:34:48 ID:gIzibQO2 No.1394988
>>1394984
通通把舌頭捲成一團就對了!
無題 無名 19/09/21(六)04:13:48 ID:MpIhAqhU No.1395002
回覆: >>1395011
>>1394984
台灣國語和大陸普通話的口音差別?
就我看wiki的說明,注音全都有對應的拼音,除了口音不同造成拼音拼不出/發不出台灣腔外還有什麼可能嗎?
無題 無名 19/09/21(六)05:13:08 ID:EzgR82QA No.1395010
>>1394973
>注音和拼音的分別就只是藍色的開瓶器和紅色的開瓶器
其實拼音比較像拿開罐器當開瓶器,一樣能開只是結果有點悲劇
無題 無名 19/09/21(六)05:15:54 ID:EzgR82QA No.1395011
>>1395002
你實際用拼音發聲看看能有多像就知道了吧?
無題 無名 19/09/21(六)05:52:59 ID:XJP8XVqw No.1395021
回覆: >>1395036
>>1394973
注音的問題是它預設使用者會說北京話
對老外和母語非北京話的人們來說, 注音系統根本黑人問號
羅馬化的拼音至少可以硬唸, 可以邊學邊參考
再不準確至少能用

老港仔表示注音拼音都多餘, 學寫字就學寫部首, 打字用倉頡
不論講什麼話都通用, 幾千年來沒人先學切韻再學說話寫字的
老外學華語才需要拼音
無題 無名 19/09/21(六)06:46:11 ID:YrF/s/fA No.1395036
>>1395021
就算會說北京話注音也是讓人黑人問號啊
我自問國語學得不錯,不管台灣還是大陸的同事都說光聽我講話完全不會猜到我是港仔
又如何?
光看ㄆ誰知道你這玩意是發p音,取自「扑」的古字是文化很深啊,但這個時代不是學考古的誰會知道你那堆古字,就算知道又怎麼知道你是取那個字的聲母還是韻母?
我看上去跟日文片假名的ヌ差不多還以為它發音是nu呢
結果到頭來還是跟羅馬拼音一樣靠死記硬背來學

>老港仔表示注音拼音都多餘, 學寫字就學寫部首, 打字用倉頡
>不論講什麼話都通用, 幾千年來沒人先學切韻再學說話寫字的
多餘倒不是多餘,中文的發音其實還是重要的,畢竟詩詞玩的就是這遊戲,一首歌的詞填得好不好音韻的影響很大
然而注音和拼音都只不過是用來標音的工具,哪有什麼注音好拼音爛,兩邊都能拼出那個音,只是使用上習不習慣導致能不能看懂而已
說拼音拼不出那個音的,不是沒搞懂拼音就是拿著台灣腔來說大陸腔發音不準
這種貓屎跟狗屎比誰臭的事,不必,大可不必
無題 無名 19/09/21(六)07:54:12 ID:IXCba7Wg No.1395049