[四格]足元からパアアって消えるやつの漫画 無名 19/09/09(一)01:43:14 ID:EuJqYnOU No.1382759
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-09-09 09:25:44
https://twitter.com/okitugu1101/status/1170607548090634240
才剛把魔王幹掉就馬上開始遣返會不會太快啦!
雖然要避開之後的權益鬥爭等還是回去比較好沒錯……
無題 無名 19/09/09(一)01:44:23 ID:EuJqYnOU No.1382760
果然最後就是該來個吻別呢!
無題 無名 19/09/09(一)01:45:51 ID:EuJqYnOU No.1382762 既然時間還夠
那就別留下遺憾……
這下大概真的會一輩子都忘不了朵莉夏了
就這樣
掰!
無題 無名 19/09/09(一)02:05:54 ID:4E.aUz.w No.1382776
迴路?
無題 無名 19/09/09(一)02:19:08 ID:EuJqYnOU No.1382789
無題 無名 19/09/09(一)11:30:51 ID:AN/DjIKg No.1383050 >>1382762我說那個洨也是勇者的一部分吧,回到原世界之後身邊還有一坨會不會超空虛的啊
無題 無名 19/09/09(一)11:35:08 ID:nP8/jOPw No.1383053
無題 無名 19/09/09(一)17:58:08 ID:W/HKRx06 No.1383361
無題 無名 19/09/09(一)18:01:33 ID:S7IYorec No.1383363
>>1383063你沒發現沒有腳但是主角還是固定座標軸上嗎
所以手消失的話就變浮空人柱了...
無題 無名 19/09/09(一)18:16:16 ID:a0feYtAE No.1383388
無題 無名 19/09/09(一)18:25:01 ID:fgytkdy2 No.1383400
無題 無名 19/09/09(一)18:29:14 ID:ij29eGJg No.1383403
無題 無名 19/09/09(一)18:35:50 ID:aa0jJpBA No.1383410 在未來魔王又再度出現的時候
有這麼個傳說
當時在勇者離開時製造了能殺死魔王的東西留在世上
之後有個英雄少年就拿著傳說中的勇者之劍
披荊斬棘地來到了魔王前
劍卻輕鬆地被破壞了
這時魔王對著絕望的少年嗆聲道
「只有勇者之血才傷的了魔王!」
「當年勇者留下的就是你!」
「所以......當年勇者在離開之前......」
「是在打炮啊!!!」
無題 無名 19/09/09(一)18:37:22 ID:SQ2yKmsY No.1383413
無題 無名 19/09/09(一)18:38:26 ID:vSUSMyxo No.1383415
無題 無名 19/09/09(一)18:41:15 ID:6Exn2ADY No.1383418
無題 無名 19/09/09(一)18:55:37 ID:VrrFx.ys No.1383438 >>1383398當然很難啊
對翻譯者來說 會因為字詞與流暢 不斷地反覆咀嚼閱讀
最後就搞不清楚到底哪邊通順哪邊奇怪了
你以為多請一個校正是請爽的ㄛ
無題 不是B君的那個神出鬼沒傢伙 19/09/09(一)19:32:14 ID:qmfo9x8g No.1383471
無題 無名 19/09/09(一)19:47:50 ID:EuJqYnOU No.1383485 semantic satiation
我本來就會打完譯文後嘴巴念一遍試試
一開始的我真的覺得管線堵塞念起來非常順
是傳上來後重看才覺得應該換成路線或是通道會比較貼切
謝謝各位的賜教!
我愛你們!
無題 無名 19/09/09(一)20:14:30 ID:oXwvChYA No.1383509
>>1383438尤其是不管怎麼樣用中文講起來就是很彆扭的時候,用什麼翻出來都是渣真的很痛苦......
無題 B◆bUnmeKqBTY 19/09/09(一)20:15:23 ID:VFqZ2VBc No.1383512 >>1383438然後想避開同一個詞不要用太多次,唸到最後譯文也怪原文也怪。
too many times
無題 無名 19/09/09(一)20:24:56 ID:qmfo9x8g No.1383520
無題 無名 19/09/09(一)23:01:58 ID:VrrFx.ys No.1383638