增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:WlaKys6. 2019/09/02(一) 14:33:58.180 No.15856233
回覆: >>15856455
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-09-02 10:23:16
附圖
剛剛克服心理障礙查了一下
考到島民證了
所以可以拿來幹嘛?
無題 無名 ID:sfgToBp2 2019/09/02(一) 14:35:35.507 No.15856252
幫我們翻譯推特的文或是單圖
無題 無名 ID:lAmvM1JM 2019/09/02(一) 14:36:15.724 No.15856261
平哥出來打球 你當球
無題 無名 ID:0VuCC6tY 2019/09/02(一) 14:36:28.226 No.15856267
去當字幕組或是對稿組
無題 無名 ID:Y2DKs4Bk 2019/09/02(一) 14:36:41.305 No.15856268
回覆: >>15856289
這麼低分也算合格
我開始相信島民都有N1了
無題 無名 ID:Ab3OSFxU 2019/09/02(一) 14:37:39.127 No.15856281
可以去日本打工扣掉生活費賺比台灣工作還少
無題 無名 ID:OTgWFNYQ 2019/09/02(一) 14:37:41.742 No.15856282
回覆: >>15856400
附圖
先來測試你的嵌字能力
無題 無名 ID:WlaKys6. 2019/09/02(一) 14:38:19.296 No.15856289
>>15856268
好歹我的文法還有A
我聽力就真的不行
無題 無名 ID:/LptToeQ 2019/09/02(一) 14:39:28.380 No.15856300
n1拿到了
去日本還不是啞巴
會寫一篇簡單的文章出來嗎?
我看不行吧wwww
無題 無名 ID:WlaKys6. 2019/09/02(一) 14:46:48.019 No.15856387
>>15856300
我沒想那麼多
只覺得終於不用再跟交流協會課金了
無題 無名 ID:bRx9mVd2 2019/09/02(一) 14:48:31.158 No.15856400
回覆: >>15856559
>>15856282
這需要N1嗎
我沒正式學過日文都看得懂了= =
無題 無名 ID:g2GZq2lY 2019/09/02(一) 14:48:58.517 No.15856404
ギリギリの点数で
日本で働くことには
ムズイ
無題 無名 ID:bYpl.Qlw 2019/09/02(一) 14:54:23.680 No.15856455
回覆: >>15856629
>>15856233
不能幹嘛
我的老闆連舊制N1都沒過也能跟日本人做生意
還是要看個人造化
不過自從聽了老闆的台式日文之後我也開始敢說日文了
無題 無名 ID:7ht1lSWg 2019/09/02(一) 14:54:40.329 No.15856458
其實還是有用啦 可以去兼點小差
無題 無名 ID:O9fEWZ2M 2019/09/02(一) 14:55:12.720 No.15856463
反正來台做生意的日本人都會自備一個中國人當翻譯
無題 無名 ID:UBitBaQE 2019/09/02(一) 14:56:56.717 No.15856485
我下面兩個都是A
證書會不會寫上去啊?
無題 無名 ID:ETjX4u1k 2019/09/02(一) 14:58:22.989 No.15856499
回覆: >>15856612
附圖
一個提供日本打工度假、遊學與求職代辦服務的單位,於臉書公開一段與顧客的Line對話,心寒表示:「近一兩年,沒有責任感的打工者、或是千錯萬錯都是別人錯、甚至不瞭解什麼叫做『打工度假』的人,越來越多!」


原來,該名顧客雖有日語N2程度,卻沒辦法跟日本人溝通,也覺得飯店工作壓力太大,必須整天站櫃檯、腰會痛、被主管兇:「一直站,我要(腰)會痛。說錯話時主管有時很兇,有時很難懂!」
無題 無名 ID:ETjX4u1k 2019/09/02(一) 14:58:59.882 No.15856504
回覆: >>15856531
附圖
又累又沒辦法練日文,她索性不幹了,10天薪水不領了,沒提離職就直接在夜裡逃跑,並要求該代辦機構協助與日方溝通。

代辦機構聽了這席話以後傻眼,要求該名顧客至少該向飯店提離職,表示此舉相當不負責任,會影響到台灣人的形象、與該機構信用,沒想到該名顧客回覆:「為了你們信用跟形象,難道我要做到死?我錢不領,都已經認賠,反正,你們跟雇主說即可。你們可以介紹,當然可以自己處理吧?」
無題 無名 ID:u2Lhtvr6 2019/09/02(一) 15:02:53.091 No.15856531
>>15856504
看起來感覺是台女
無題 無名 ID:OTgWFNYQ 2019/09/02(一) 15:06:11.097 No.15856559
回覆: >>15856848
>>15856400
>先來測試你的嵌字能力
>嵌字能力
= =
無題 無名 ID:3I8hJfCs 2019/09/02(一) 15:12:52.324 No.15856612
>>15856499
櫃檯是飯店門面為什麼要讓菜鳥站
無題 無名 ID:ddAXDJJE 2019/09/02(一) 15:14:47.313 No.15856629
>>15856455
カーリンリャーロウギバイ like this
無題 無名 ID:bRx9mVd2 2019/09/02(一) 15:40:39.079 No.15856848
附圖
>>15856559
沒裝什麼中文字體
只好用日文字體代替
應該沒翻錯吧
無題 無名 ID:veVxvxCw 2019/09/02(一) 15:45:12.090 No.15856883
島島知道台灣公司看不起專業嗎....
無題 無名 ID:K9vdD/ks 2019/09/02(一) 15:58:02.760 No.15856977
難道你不知道島民的認知N1才是準備離開新手村的最基本配備嗎?
無題 無名 ID:.I8kSe36 2019/09/02(一) 16:15:41.988 No.15857146
>>15856883
>專業

在哪wwwwwwww
無題 無名 ID:3thh3J9g 2019/09/02(一) 16:18:37.709 No.15857170
回覆: >>15857390
>>15856848
媽的還翻錯
なんか不是這樣翻的
無題 無名 ID:IIZPEWyw 2019/09/02(一) 16:27:31.725 No.15857246
回覆: >>15857390
>>15856848
不是"好像被狗幹了的樣子"?
無題 無名 ID:k0lpxLU2 2019/09/02(一) 16:39:16.688 No.15857363
回覆: >>15857390
>>15856848
看來你需要正式學日文
無題 無名 ID:ypM7Eug6 2019/09/02(一) 16:41:18.658 No.15857374
回覆: >>15857493
附圖
最近也開始學日文
想知道島民都是如何上手的
目前只有用duolingo每天練習一些詞和句
可是感覺很難真的記在腦中
無題 無名 ID:bRx9mVd2 2019/09/02(一) 16:43:37.037 No.15857390
>>15857170
>>15857246
>>15857363
小弟羞愧地無地自容www
是誰說只看本本能N1的
無題 無名 ID:U2fdxiU. 2019/09/02(一) 16:47:42.791 No.15857429
回覆: >>15857513
>>15856848
有更專業的島民出來救原po嗎
無題 無名 ID:K6TycBxQ 2019/09/02(一) 16:49:22.648 No.15857445
>>15856848
總覺得好像被狗幹了 不過沒事沒事
你先去吃午餐吧
無題 無名 ID:jRB6lTRk 2019/09/02(一) 16:51:46.989 No.15857461
回覆: >>15857575
有時候是明明知道意思
卻不知道中文該用什麼詞
無題 無名 ID:WlaKys6. 2019/09/02(一) 16:55:34.715 No.15857493
>>15857374
galgame
我玩了幾十款
無題 無名 ID:WlaKys6. 2019/09/02(一) 16:57:26.539 No.15857513
>>15857429
幫忙翻譯的島民不是原po我
不過なんか好像是總覺得的意思?
無題 無名 ID:k0lpxLU2 2019/09/02(一) 16:59:22.542 No.15857532
>>15857390
呃 這個應該有在看動畫的話就會了吧
無題 無名 ID:t/7JXm0Y 2019/09/02(一) 17:01:05.094 No.15857543
>>15856848
翻譯的好慘
你還是去好好學日文吧
無題 無名 ID:okJzPVgU 2019/09/02(一) 17:01:56.078 No.15857552
>>15857390
的確能只看本本就N1啊
但做得到的不是你
無題 無名 ID:7t6wWhCs 2019/09/02(一) 17:02:44.260 No.15857560
>>15856848
なんか
ある事物を例示し、それを軽んじていう意を表す。…など。「彼の言うことなんか聞くな」「君になんかわからない」
有些地方硬去看中文反而會翻錯
無題 無名 ID:bRx9mVd2 2019/09/02(一) 17:03:41.647 No.15857572
附圖
不要...再說了...
獻上奶子賠罪
無題 無名 ID:uf3scuRE 2019/09/02(一) 17:03:50.334 No.15857575
>>15857461
日翻中最難的是中文
無題 無名 ID:ajTgmpHk 2019/09/02(一) 17:09:19.000 No.15857643
附圖
唉 太苦了
無題 無名 ID:eB2oDuLc 2019/09/02(一) 17:19:32.206 No.15857754
>>15856300
出去玩不用N1
只要會講嗨 依耶 斯咪媽蟹,這三句就夠了
無題 無名 ID:uf3scuRE 2019/09/02(一) 17:22:07.309 No.15857784
>>15857643
滿分還滿屌的
日本人來考都不一定可以滿分
無題 無名 ID:VfYG7ccY 2019/09/02(一) 17:23:54.832 No.15857803
>>15857754
西朱咧西嗎斯也挺常用的 反正常去就會背了
無題 無名 ID:9yc0iSzo 2019/09/02(一) 17:25:14.455 No.15857810
附圖
無本文
無題 無名 ID:4RUJkx6I 2019/09/02(一) 17:27:02.264 No.15857829
>>15857643
不到16歲
好年輕的島民
無題 無名 ID:jRB6lTRk 2019/09/02(一) 17:29:40.134 No.15857857
>>15857754
傻媽是尊稱
加第二人稱就是踢傻媽
無題 無名 ID:nAacFys2 2019/09/02(一) 17:34:29.602 No.15857903
>>15857643
哇幹 03年生
無題 無名 ID:2saN1CEg 2019/09/02(一) 17:59:13.509 No.15858111
看來N1也不能代表你會日文
嘛 畢竟N1只是基礎而已
無題 無名 ID:5Rrkv0k2 2019/09/02(一) 18:49:17.036 No.15858529
附圖
>>15856883
沒專業的人才會遇到這個情況

你蜥龜嗎?
笑笑喔