[女性角色]血咒之城 無名 19/08/12(一)23:15:24 ID:Xgqf5ix6 No.1466522 評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-08-15 00:38:51
Bug修好了嗎?
無題 無名 19/08/12(一)23:57:04 ID:nnThqez6 No.1466540 我頭一次聽到有人會要惡魔城修BUG!?
話說我之前才在書庫那弄出畫面外移動BUG
但可移不能像飛的那樣快
無題 無名 19/08/12(一)23:59:45 ID:o/Lr6MnA No.1466541
日本版要到10/25,希望那是有順便在修BUG
無題 無名 19/08/13(二)00:12:02 ID:6yiyIcMs No.1466544 翻譯還是找人重做吧,現在的太爛了,很多地方感覺就是機翻
無題 無名 19/08/13(二)00:36:50 ID:LXxkEv5k No.1466551
翻譯的品質是差到讓我玩到後期看到談話我都覺得到底是不是有翻錯
還是我真的看懂了?實際上卻是不是那個意思?
噢 我說得就巨獸花園上 師父死後對話那裏
我根本不知道自己理解的是不是他講得那些 還是翻譯有錯
無題 無名 19/08/13(二)08:41:18 ID:/4osjoJU No.1466652
本作目前:
8月為止已經把大部分的bug給修了
包括很容易卡死的地方
出城bug則沒有修
無題 無名 19/08/13(二)09:08:32 ID:CzUK0bAg No.1466659
https://www.youtube.com/watch?v=A6MV1viR7M8
saru的血咒之城(1:28開始)
無題 無名 19/08/13(二)09:14:54 ID:Z8y0O/tw No.1466661
無題 無名 19/08/13(二)12:33:11 ID:6yiyIcMs No.1466751 >>1466547查了下,負責翻譯的叫h2 interactive
是家韓國公司,而且中翻出了名的爛(伊蘇起源、卡里古拉、血咒),詞不達意又愛用機翻偷懶
老實說開發經費又不是缺成這樣,幹麼要找家這麼垃圾的,要便宜還不如找大陸的去翻
無題 無名 19/08/13(二)15:15:20 ID:QCtFy4JM No.1466835
對岸作的翻譯修正MOD倒是出了
https://steamcn.com/t504773-1-1
無題 無名 19/08/13(二)15:18:22 ID:Lz25o6tI No.1466839
無題 無名 19/08/13(二)15:36:56 ID:5DHhnKKE No.1466846 >>1466751你可以看看中國奇幻界譯者第一把交椅 李鐳
看看他怎麼用支那用語 + GOOGLE機翻把颶光典籍第三部和刺客正傳最終部毀掉
無題 無名 19/08/14(三)16:05:42 ID:rYJJp7gM No.1467479 我想問一下各位變態的前輩
我之前卡關卡很嚴重(也不知道該說卡在哪)
就是地下湖一的部份一直下不去
因為沒有拿到可以下沉的魂石可以用
想問正常來說是該怎麼拿到能下沉的魂石啊?
我因為一直卡住
最後是靠打到某個會飛出水面當火箭的章魚的噴水魂石
一路靠噴水推進潛下水中
然後噴到沙子的區域後才拿到可以沉水的魂
這個是正確的路線嗎??
無題 無名 19/08/14(三)16:23:32 ID:un7laX.A No.1467498
無題 無名 19/08/14(三)16:24:04 ID:21InTiLs No.1467500
>>1467479下水前要先打水母的魂
打到水母魂後 要硬下水
因為沉水底的魂 就在水後面www
無題 無名 19/08/14(三)21:48:36 ID:ouX0EIzc No.1467752
這個正確路線也太隱藏要素了
不過也是啦
當時打了PS4的西蒙(仮)後就莫名其妙結束了
一整個WTF的感覺
要不是玩過夜下還真的會罵出來 XD
後來試了一堆配件都沒看到附身的玩意,也不知道要用什麼魂配才能配出裡分支
無題 無名 19/08/15(四)10:37:33 ID:CxR3I3OA No.1468012
無題 無名 19/08/15(四)10:46:46 ID:5g3/pg6M No.1468022
>>1467479https://www.youtube.com/watch?v=gPB4ceChHIk