增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]上k島和ex變態 無名 19/07/13(六)10:51:12 ID:7ZBa83fQ No.1322570
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-07-15 02:52:07
附圖
https://facebook.com/odanobunagafire/photos/a.319936094780012/2298327286940873/?type=3&source=57
無題 無名 19/07/13(六)11:03:51 ID:D2olLwbg No.1322581
附圖
無本文
無題 無名 19/07/13(六)11:13:37 ID:7ZBa83fQ No.1322588
附圖
https://twitter.com/omnisucker/status/1149876314502881280?s=20
無題 無名 19/07/13(六)11:15:44 ID:7ZBa83fQ No.1322590
附圖
https://twitter.com/honnesan/status/1149543284382978050?s=20
無題 無名 19/07/13(六)11:17:32 ID:7ZBa83fQ No.1322593
回覆: >>1323394
附圖
https://twitter.com/omnisucker/status/1149838179303735298?s=20
無題 無名 19/07/13(六)15:07:09 ID:7ZBa83fQ No.1322859
附圖
https://facebook.com/DankMemeTherapy/photos/a.193764148137213/447873212726304/?type=3&source=48
無題 無名 19/07/13(六)15:07:59 ID:7ZBa83fQ No.1322860
附圖
無本文
無題 無名 19/07/13(六)19:17:17 ID:OsSuiKZ2 No.1323124
無題 幾個月前的面試時 19/07/13(六)22:45:47 ID:pss.CcHc No.1323379
Q:你抽菸嗎?
A:不,沒有
Q:那檳榔勒?
A:也沒有
Q:那喝酒總有吧?
A:Nope
Q:喝茶吃魚?賭勒?
A:都沒有
Q:都沒嗜好?那你活著有啥意義!?
A:咦咦咦?
無題 無名 19/07/13(六)22:46:44 ID:7ZBa83fQ No.1323380
>>1323379
肛他
無題 無名 19/07/13(六)22:47:52 ID:y5QClUmY No.1323383
回覆: >>1323397
>>1323379
我好像也常遇到同事這樣問
我最後都直接瞎說我都在睡覺
然後他們就會:哇~~
就沒有然後了
無題 無名 19/07/13(六)22:59:19 ID:hIFOlry. No.1323394
附圖
>>1322593
>>1322588
跪求翻譯+嵌字!!
無題 無名 19/07/13(六)23:01:38 ID:hLs4hBMo No.1323397
>>1323383
同事也是常看我在睡覺,
然後看我拿一台NS或者3DS就沒講話了
無題 無名 19/07/13(六)23:02:47 ID:6gnSFNV6 No.1323400
無題 無名 19/07/13(六)23:04:51 ID:gnm04VS2 No.1323403
>>1323394
求翻譯我能理解,求嵌字是怎樣?招不到人了嗎?
無題 無名 19/07/13(六)23:07:05 ID:vG8wyWfs No.1323405
回覆: >>1323602
>>1323379
面試為什麼要問這些?
徵性伴侶?
無題 無名 19/07/13(六)23:07:21 ID:.RSRC/Eo No.1323406
>>1323379
你面試那什麼狗屎爛公司
無題 無名 19/07/13(六)23:12:58 ID:ruVs7oeA No.1323417
>>1323394
轉貼的話因為這裡是匿名版所以還算灰色地帶管不著
翻譯只打在留言這邊是OK的
但嵌字牽扯到擅自修改他人的創作
所以就需要作者的許可才能幹了
無題 無名 19/07/13(六)23:26:39 ID:/PRECqw. No.1323427
>>1323379
當然是看你們這些抽菸吃檳榔喝酒又嫖又賭的傢伙搞壞身體花光存款走投無路最後上社會新聞的模樣啊
無題 不是翻譯 19/07/13(六)23:27:49 ID:pAwSvffI No.1323429
>>1323394
1
女「上個月生理期居然有來!」
女「就跟你說避孕是不行的你沒聽到嗎!喂!」
『這之後內射了個爽』
2
男「鋼彈的話我買就行了啊。」
女「嘴巴上這樣說,不是完全沒去買嗎!」
男「用卡片付嗎?」
女「要給爺爺看明細,現金!」
無題 無名 19/07/13(六)23:35:58 ID:/neZNzr. No.1323436
>>1323429
這三小塔皇說故事
無題 無名 19/07/13(六)23:44:36 ID:L90q11PA No.1323445
附圖
>>1323429
現在我知道塔布里斯的日文有多爛了
無題 無名 19/07/13(六)23:52:48 ID:Ctop0f7M No.1323449
>>1322581
這是三小狀態
無題 無名 19/07/13(六)23:57:57 ID:7ZBa83fQ No.1323456
>>1323429
鋼彈ww你都用鋼彈套雞雞嗎wwww
無題 無名 19/07/13(六)23:58:54 ID:gPmKPVJM No.1323457
>>1322860
任誰第一眼都會想歪吧wwww
無題 N6翻譯 我真的看不懂 19/07/14(日)02:10:53 ID:twFNQx8g No.1323562
>>1323429
哇 你是塔皇嗎?
2
男「套子的話我買就行了啊。」
女「嘴巴上這樣說,不是完全沒去買嗎!」(之前也直接無套)
男「用信用卡付嗎?」
女「爺爺會看明細啦,所以要用現金!」

我的疑惑是 跟她做的對象在當店員?
無題 無名 19/07/14(日)02:21:58 ID:kFdtaQ.o No.1323563
>>1323429
鋼彈wwwwwww
無題 無名 19/07/14(日)02:23:28 ID:41zVaHRY No.1323565
回覆: >>1323598
原來隨便亂翻 就會有好心島民幫翻譯

這說不定比發祭品有用
無題 無名 19/07/14(日)03:41:02 ID:zls8dN5g No.1323597
>>1322588
翻譯希望
無題 無名 19/07/14(日)03:45:34 ID:rw2rlJ8I No.1323598
回覆: >>1323609
>>1323565
你知道什麼更有用嗎?

去學他媽的日文
無題 無名 19/07/14(日)04:02:55 ID:wRLtcreI No.1323602
>>1323405
沒♂錯
無題 無名 19/07/14(日)04:19:13 ID:rV.5G8yE No.1323607
>>1323379
嗆他們林北會課手游
讓他們知道誰才是老大
無題 無名 19/07/14(日)04:31:11 ID:TSmkSv1M No.1323609
>>1323598
從零開始學日文到看得懂簡單文章也要個把月
但亂掰只要幾分鐘
連找祭品的時間都不用
其實相比之下還挺有效率的嘛w

雖然稍微認真來說
k島上有些人似乎有點濫用島民的好心了
無題 無名 19/07/14(日)04:39:41 ID:5M.4ce1A No.1323610
>>1323609
說穿了就是懶而已 也許活了十幾二十年還在再不分的人是沒辦法的
無題 自學有幹勁的三天就能搞好50音 19/07/14(日)05:42:36 ID:ATh.fkJQ No.1323623
>>1323609
幾個月?
花1個禮拜去背五十音都嫌久了
五十音背完就是開始英文那樣的It is pen.She is girl.的簡單文法
我糞校日文系第一個禮拜就開始考平甲片甲混合考、第二個禮拜就考中止型

說穿了你們就是懶而已
無題 無名 19/07/14(日)06:01:31 ID:mRQ.Rr/2 No.1323626
回覆: >>1324426
>>1323623
那,怎樣能有幹勁?
無題 無名 19/07/14(日)06:11:39 ID:8EQkK5Ds No.1323627
回覆: >>1323996
>>1323623
主要還是有興趣跟沒興趣吧
畢竟日語不是大宗
你知道的.我們華人的思想就是先想「這東西學了有什麼用」
然後再以自己短淺的目光判斷後得出「啊反正學不學都沒影響=沒用」
無題 無名 19/07/14(日)14:22:33 ID:JQYALEHs No.1323996
>>1323627
還滿大宗的吧 幾年前還在念大學的時候
基礎日文不管哪個老師開都爆滿
無題 無名 19/07/14(日)17:12:09 ID:elEdyZmI No.1324160
>>1323996
但是進階日文就不一定了
大一修日文1,教室塞滿130人不夠坐
我大三修到日文3就只剩不到50人了
無題 無名 19/07/14(日)17:22:40 ID:UH9CUwjI No.1324168
>>1324160
大三課都開始忙開始難了
也沒那麼多空閒來修通識了吧
無題 無名 19/07/14(日)17:41:51 ID:O9woMCR. No.1324179
回覆: >>1324268
>>1323996

當年我大學系上一個東大留學的教授開基礎日文(系選修=營養學分)
從五十音教起,期中考就考五十音+一些基礎單字文法而已
然後就有快一半的人期中退選......
附帶一提期末考考唱日文歌,整個爽到(平常就會唱)
無題 無名 19/07/14(日)17:57:01 ID:of0EkdWE No.1324214
>>1323623
怎麼你的英文都漏掉a啊
無題 無名 19/07/14(日)18:06:24 ID:FR8GpBW2 No.1324224
>>1324214
不就說明他認為能看得懂外語文章,只需小學不如的程度
無題 無名 19/07/14(日)18:08:48 ID:y1lotiwg No.1324226
>>1324214
所以才是日文系阿
無題 無名 19/07/14(日)18:15:10 ID:Nl48Y4UI No.1324233
>>1323623
幾個月之後這一串是還在喔!? 87幹!
無題 無名 19/07/14(日)18:15:42 ID:u0Kzgh56 No.1324235
>>1324214
1.這是種暗號,表面上是在筆戰,實際上是在K島做某種秘密交易
2.他跟A有仇,所以死也不肯打A
3.I R WINNER
選一個吧
無題 無名 19/07/14(日)18:38:57 ID:4p8P.2zo No.1324268
>>1324179
如果唱日文版的哈姆太郎主題曲會不會產生謎之轉動
無題 個把月是一個月不是幾個月 19/07/14(日)18:58:01 ID:TSmkSv1M No.1324294
>>1323623
是不知道你戰學習時間想幹麻啦

>我糞校日文系第一個禮拜就開始考平甲片甲混合考、第二個禮拜就考中止型
>我糞校「日文系」
你是以為每個人都日文系還是都很閒?
不是日文系又或是在工作的人要有3天時間念日文
怎說也要抓至少1週時間才夠吧
又不是不用念其他書又或是不用工作
接下來還要再學一些基本的單字、文法之後才有機會慢慢看懂簡單的文章
抓一個月時間已經算很快了
無題 無名 19/07/14(日)19:25:35 ID:kSqhW.A6 No.1324334
回覆: >>1324368
看人家說學外語就是去看有興趣的東西
我是去看了還是覺得痛扣
不開原文字幕 有聽沒有懂 開字幕有看沒有懂
要花時間查跟對照 完全沒有享受到興趣的感覺
我都覺得自己其實並不愛ACG
無題 有沒有上課還是差很多 19/07/14(日)19:52:54 ID:pJtQ2/6s No.1324368
>>1324334
日文全靠自學,一開始只是想看懂MH3rd中我需要的素材到底是什麼,到了現在視覺小說類以外的遊戲基本上都沒問題,但叫我考N1還是沒多少把握

我自從開始試著學習日文已經過了6年7年,我還是認為看動畫/電影並不簡單

讓我去看原文的最大動力莫過於是對翻譯的不信任,像嗑藥一般的翻譯不談,即使是從日語系出來的標準翻譯也不見得能讓我滿意,在翻譯的過程中常常會被遺落很多細節,好比與發音有關的梗等等,除此之外對於單詞帶給人的感覺也有差距,例如バカ該翻成笨蛋、蠢蛋還是智障?
雖然看似是小事但我認為這種選擇依然會讀者造成一定程度的影響

不小心長篇大論了一下...
簡單來說對我而言學日文的好處大概就是:
自己的翻譯最對味 和 即使只有日文版也能玩遊戲
無題 無名 19/07/14(日)20:04:58 ID:VdtK4YAA No.1324386
我只有一個問題
到底要怎麼將平假名與片假名分開?
死背兩個禮拜之後在我腦袋依舊是亂成一團。
我能認出它的發音,但是在詞句裡面就是搞不清楚要用哪個...
無題 無名 19/07/14(日)20:07:27 ID:Vv/G.yxY No.1324390
回覆: >>1324398
>>1324386
非外來語跟外來語的差別吧
無題 無名 19/07/14(日)20:11:39 ID:/7q7OXbA No.1324393
回覆: >>1324398
>>1324386
平假名就是平常在用的啊
外來語或是特殊狀況才會用片假
無題 無名 19/07/14(日)20:14:58 ID:fThOc7hs No.1324397
>>1324160
當年我大學也是
日文一每次都大爆滿害我選不到,等到大三選到時我也註定無法修到日文五六了
無題 無名 19/07/14(日)20:15:27 ID:VdtK4YAA No.1324398
>>1324390
>>1324393
我的意思是,單個拿出來自我抽考時,我能認出它的發音,但是認不出它是平假名還是片假名。(會產生混亂)
無題 無名 19/07/14(日)20:15:32 ID:/DPtYMck No.1324400
回覆: >>1324432
附圖
>>1324368
別人無視結構只翻大意你也不能說他完全錯
實務上也的確能忽略某些地方不翻
反而有時那種覺得嗑了藥的翻譯卻翻得更完整和準確w
無題 無名 19/07/14(日)20:15:39 ID:8seRRNtQ No.1324401
>>1324386
平常都用平假名
有特別理由使用片假名的時候才改用片假名
有非常特別的理由混用的時候才混用

會用片假名的情況有很多種,外來語只是其一
你平常看到片假名時自己注意一下那是為什麼會用
久了就懂了
無題 無名 19/07/14(日)20:22:51 ID:fThOc7hs No.1324411
>>1324368
>自己的翻譯最對味 和 即使只有日文版也能玩遊戲
有時候其實是某個單字翻成中文根本沒有對應詞語
懂了日文後就可以不用硬是把那個詞翻過來而能夠直接理解

>>1324398
平假名是草書演化而來,所以字的寫法比較彎曲且不規律
片假名是楷書演化而來,看上去筆劃較為方正
個人比較喜歡平假名就是了,感覺漂亮許多,沒有片假名的死板感
無題 無名 19/07/14(日)20:31:14 ID:GrBZUENk No.1324419
>>1322581
嘿我看過這張MEME圖
無題 無名 19/07/14(日)20:35:50 ID:VFMUH2wI No.1324426
>>1323626
去思考為什麼這串到目前為止只有我理你
無題 無名 19/07/14(日)20:37:25 ID:uoSh1Pyw No.1324428
>>1324398
筆劃很直的是片假名
圓滑的是平假名(?
無題 無名 19/07/14(日)20:38:54 ID:Vv/G.yxY No.1324432
>>1324400
幹 太有喜感了吧www
無題 無名 19/07/14(日)20:52:05 ID:kSqhW.A6 No.1324463
>>1324368
果然到頭來還是要有某種執著