增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]大女跟遜泡女 無名 19/07/06(六)11:35:25 ID:QeNkfaUo No.1315828
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-07-06 08:40:02
附圖
無本文
無題 無名 19/07/06(六)11:36:02 ID:QeNkfaUo No.1315829
附圖
那個尊要怎麼翻譯比較好?
無題 無名 19/07/06(六)11:37:42 ID:KQ17xxSo No.1315831
附圖
>>1315829
貼貼
無題 無名 19/07/06(六)11:54:14 ID:HtBD4i6w No.1315843
回覆: >>1315887
>>1315829
尊崇
無題 無名 19/07/06(六)12:38:10 ID:t2wpGWRU No.1315865
回覆: >>1315887
那個尊不翻保留,當作跟萌一樣的次文化用語即可
無題 無名 19/07/06(六)13:01:54 ID:Y3MBH8BA No.1315879
附圖
尊高
無題 無名 19/07/06(六)13:04:11 ID:M/X0WRTo No.1315881
>>1315879
那牛糞有五公分厚ㄛ?
無題 無名 19/07/06(六)13:06:15 ID:hR0X6eUA No.1315883
回覆: >>1315970
>>1315829
其實就是萌え,最近不流行說萌え而是說尊い
無題 無名 19/07/06(六)13:07:14 ID:iVHxBQ7s No.1315886
回覆: >>1315895
>>1315879
卡蚯蚓也太矮了吧 jojo世界而言
無題 無名 19/07/06(六)13:07:28 ID:AC7zJ4Rs No.1315887
回覆: >>1315907
>>1315843
這個尊的用法日本流行好一陣子了
說真的我也不清楚中文該怎翻
但你說的百分之百不行,絕對不適合

目前來看,恐怕只能像>>1315865說的跟當年剛開始流行時的「萌」一樣處理
無題 無名 19/07/06(六)13:08:47 ID:HKhllMXo No.1315888
花京院不是跟承太郎差不多高嗎?
無題 無名 19/07/06(六)13:21:35 ID:/DIlkM5o No.1315895
>>1315886
人家是純日人 又不像那些jojo不是洋人就是混血的
無題 無名 19/07/06(六)13:30:19 ID:osSBQyXA No.1315906
翻成高貴如何?
無題 無名 19/07/06(六)13:31:25 ID:HtBD4i6w No.1315907
回覆: >>1315956
>>1315887
也是,的確尊崇是動詞的確不太適合
那真的硬要套用大概就是形容詞的"尊貴"吧
無題 無名 19/07/06(六)13:37:51 ID:Sz6rowvk No.1315917
附圖
無題 無名 19/07/06(六)14:43:49 ID:nVw.zRV2 No.1315956
>>1315907
用法上比較像「棒」
尊死也可以比照棒死了

這用語本來起源於腐女,用來贊嘆自己很喜歡的CP
後來就擴散到其他宅圈子了
無題 無名 19/07/06(六)15:02:08 ID:QeNkfaUo No.1315960
回覆: >>1315962
附圖
第二格制作人說什麼阿
無題 無名 19/07/06(六)15:04:52 ID:kl5e9aDI No.1315962
>>1315960
然後再給他親下去
無題 無名 19/07/06(六)15:17:12 ID:/za2jNWA No.1315970
>>1315883
還是有點不同
NICO百科上的說法
>>萌えは主体である俺らからキャラクターに向けた「好き」「かわいい」という感情
>>対して尊いは作中キャラクター同士の「関係性」に対して使い
>>そこに主体たる俺らが介在しないケースが多いように思う
萌用來表達對角色本身的感覺
尊則是用來形容角色間所展現的溫柔態度在觀眾心裡的感覺
所以尊い還帶有一點敬畏的成分
類似對聖物那種"必須要守護"的感覺
無題 無名 19/07/06(六)15:36:54 ID:Bu1WVriU No.1315984
附圖
無題 無名 19/07/06(六)18:42:14 ID:avg1q3LA No.1316116
>>1315984
對...對
就是這種感覺....
無題 無名 19/07/06(六)18:43:04 ID:AQnFWOk. No.1316118
好想被きらり抱著抽插
無題 無名 19/07/06(六)19:28:46 ID:SZHpzMH. No.1316149
>>1315984
哼嗯嗯嗯嗯....好萌..
無題 無名 19/07/06(六)20:29:27 ID:ZWMY5Ob. No.1316211
附圖
無題 無名 19/07/06(六)21:02:52 ID:i5cYgVbU No.1316235
附圖
無題 無名 19/07/06(六)21:03:36 ID:AQnFWOk. No.1316237
回覆: >>1316247
現在看到尊這尊那這些新詞
感覺就像二,三十年前剛看到萌之類用字一樣的老宅
無題 無名 19/07/06(六)21:11:05 ID:TrA1K4bI No.1316247
>>1316237
應該是囧或囧rz吧...
無題 無名 19/07/06(六)21:22:54 ID:szpITCkg No.1316257
附圖
>>1315970
>類似對聖物那種"必須要守護"的感覺
無題 無名 19/07/06(六)21:38:34 ID:wNgcoIRo No.1316271
附圖
>>1316211
莫名的直擊笑點www
無題 無名 19/07/06(六)21:44:40 ID:hmYiOZ02 No.1316277
回覆: >>1316278
>>1316211
哪來的日清泡麵碗啊?
無題 無名 19/07/06(六)21:49:32 ID:fODEE6xw No.1316278
>>1316277
旅途中在廢墟挖到的啊
你漏看了?
https://www.youtube.com/watch?v=HHySQSN9xIA