增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]無題 無名 19/04/18(四)20:45:37 ID:rRbsMcxE No.1233575
回覆: >>1233581
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-04-18 10:27:40
附圖
為什麼日系奇幻精靈都很愛吃油炸類馬鈐薯?
無題 無名 19/04/18(四)20:49:26 ID:tMefsPiU No.1233577
口味清淡的東西之習慣了所以對突然的油炸偏重口的食物特別沒抗拒吧?
無題 無名 19/04/18(四)20:49:39 ID:BJI8PTJY No.1233578
素的

誰不愛炸馬鈴薯?
無題 無名 19/04/18(四)20:51:48 ID:pR0xiHfw No.1233579
我有一整年沒吃薯條
之後吃了一下 哇幹
薯條超好吃的
無題 無名 19/04/18(四)20:53:55 ID:QEG.bRh2 No.1233581
>>1233575
為什麼一堆人可以輕易接受「可以有」這種莫名其妙的文法……
無題 無名 19/04/18(四)20:56:23 ID:Uvozv/w6 No.1233582
去美式漢寶店吃過一次帶皮炸馬鈴薯
真的超美味的啦!!
剛炸好熱騰騰的馬鈴薯塊灑點薄鹽直接吃
然後沾番茄醬~好吃!
在試著沾黃芥末醬~好好吃!!
無題 無名 19/04/18(四)20:59:49 ID:eWLqoOI6 No.1233587
>>1233581
喜歡的就可以有
不喜歡的就不能有
是一種缺乏包容性的用語
無題 無名 19/04/18(四)21:01:23 ID:mrTDYA2. No.1233589
>>1233581
直接把日文的ある翻過來吧 大概
我也沒看過原文
無題 無名 19/04/18(四)21:03:09 ID:2LGebeKI No.1233591
回覆: >>1233596
因為通常畫這種題材的作者
自己的人生最高峰就是吃這類食物...

吃過蜘蛛的人才能寫出五官感覺
當過吸血鬼的人才寫出吸血鬼的故事
無題 無名 19/04/18(四)21:05:15 ID:Ql4MdWkA No.1233594
>>1233581
從日文語法翻譯過來的用法(主要是中國在用的)
參考資料:
https://hinative.com/ja/questions/132564
無題 無名 19/04/18(四)21:06:30 ID:rRbsMcxE No.1233596
附圖
>>1233591
所以吃過鹹精靈....人手才寫得出吉良吉影的故事?
無題 無名 19/04/18(四)21:09:17 ID:QEG.bRh2 No.1233598
回覆: >>1233604
>>1233594
所以簡單說就是中文沒學好的直翻爛翻譯嘛
無題 無名 19/04/18(四)21:11:40 ID:xU.XZl7A No.1233601
>>1233581
これはあり = 這有搞頭/看頭
直譯黨翻過來就變 這個可以有 這種沒頭沒尾的東西了
無題 無名 19/04/18(四)21:12:35 ID:Ql4MdWkA No.1233604
回覆: >>1233609
>>1233598
不反對你的說法 不過我也不太瞭解這個用法要怎麼翻得好
翻成"這個我可以"感覺也不太對 而且有點性的意味在...
無題 無名 19/04/18(四)21:12:43 ID:vBz.z68s No.1233605
>>1233581
因為我國文化不會脆弱到接受幾個外來語就崩潰

只有想不到梗讓人正面按讚又想吸引人注意的憤青才需要文字獄
無題 無名 19/04/18(四)21:14:54 ID:Uvozv/w6 No.1233608
>>1233601
這個有搞頭好像很久沒看到了
無題 無名 19/04/18(四)21:15:20 ID:QEG.bRh2 No.1233609
>>1233605
啥?
我就單純看到有感而發而已啊
我在K島發言是能拿幾個讚啦
>>1233604
我個人是覺得>>1233601說得就蠻到位的
無題 無名 19/04/18(四)21:16:14 ID:Uvozv/w6 No.1233610
回覆: >>1233615
說到語文用法 有沒有島民能幫幫我
話說我英文外師問過班上 中文的那個我得(ㄉㄟˇ)走
得(ㄉㄟˇ)是中國那邊的用法嗎?
無題 無名 19/04/18(四)21:17:06 ID:TLyp.CZE No.1233611
回覆: >>1233625
>>1233581
可以有有什麼問題?我覺得很正常
可以解釋一下錯在哪裡嗎?
無題 無名 19/04/18(四)21:20:50 ID:77JcdPNY No.1233615
回覆: >>1233645
>>1233610
從語源來看,那個“中國”兩岸都有份

另外就是,台灣這邊都還是有在用,是你的生活圈沒出現罷了
無題 無名 19/04/18(四)21:24:25 ID:f3wK4Qj6 No.1233617
>>1233605
我國文化不會脆弱到接受幾個外來語就崩潰 (X)
我國文化已經被摧毀殆盡只能用中文字寫外語 (O)
無題 sage 19/04/18(四)21:27:03 ID:cEW9SVi2 No.1233620
>>1233605
習近平一定很喜歡你
無題 無名 19/04/18(四)21:31:47 ID:QEG.bRh2 No.1233625
回覆: >>1233810
>>1233611
通常一要驗證一句話怪不怪對不對
只要試著把這句話寫成反義詞就能知道問題在哪了
「可以有」反過來就是「不可以有」「可以沒有」
如果你這樣還不瞭解
那你可以聯絡看看國高中時期的國文老師
大學教國文的教授也行
無題 sage 19/04/18(四)21:38:15 ID:Vss4YQC. No.1233640
>>1233605
這串就只是普通地討論用法而已
一定要跳出來給人戴文字獄跟糞青的帽子嗎?
無題 無名 19/04/18(四)21:38:40 ID:TLyp.CZE No.1233642
「不可以有」和「可以沒有」都是很常見的說法
我還是看不出有什麼問題
「可以有」不就是副詞加動詞嗎?
你能具體解解䆁一下不能這樣說的理由嗎?
無題 無名 19/04/18(四)21:40:43 ID:Uvozv/w6 No.1233645
>>1233615
是蠻少的
而且我不知道怎麼解釋破音字的概念給外師
無題 無名 19/04/18(四)21:44:03 ID:tq1b8Qr6 No.1233651
回覆: >>1233697
>>1233594
知乎上面說是從09年的春晚上的表演出現的
https://www.youtube.com/watch?v=GH3ePIas9A4
10:50秒左右
一個說"這個可以有"
另一個回"這個真沒有"

這個居然都有10年的歷史了,驚人
無題 無名 19/04/18(四)21:46:08 ID:2qhrFz/w No.1233654
回覆: >>1233670
>>1233642
就沒有受詞啊
可以有是有三小?
有市場?有可能?有病?
無題 無名 19/04/18(四)21:46:23 ID:Vss4YQC. No.1233656
回覆: >>1233670
>>1233642
受詞跑到句首然後原本受詞的位置沒了東西
語感上會有話沒說完的感覺
這個可以有...?
有了什麼?
大概是這種感覺
如果翻成"可以有這個XX"
感覺上會比較正常
無題 無名 19/04/18(四)21:49:08 ID:ybEKsMDg No.1233661
回覆: >>1233684
>>1233581
大概就是覺得理解這個詞語構成的行為容易到沒發覺它是非常態用法吧?
覺得上面這行沒有標點符號很難閱讀?
那可能表示你該多看點書囉~
無題 無名 19/04/18(四)21:53:51 ID:TLyp.CZE No.1233670
>>1233654
>>1233656
中文不是嚴格的主動賓語言
和日文一樣 中文的賓語可以前置到動詞前變成主題
例如:飯我吃過了丶 那個人見過了丶K島,很久沒上了
這是很正常的中文用法
無題 無名 19/04/18(四)21:58:55 ID:Ql4MdWkA No.1233680
回覆: >>1233686
>>1233605
前面討論口氣都還好吧
你第二句就爆氣憤青文字獄我才覺得反應過度
再說憤青跟文字獄也都是中國的東西...
無題 無名 19/04/18(四)22:00:39 ID:2qhrFz/w No.1233684
回覆: >>1233708
>>1233670
所以可以有是有什麼
「既然咖喱能放馬鈴薯
那麼可以有咖喱味炸薯片」
就算更改對話順序依然有語障啊
>>1233661
一段文字會不好讀
一是撰文者犯賤故意這麼寫
一是撰文者語文程度爛只能寫成這樣

所以你想表達什麼?
無題 無名 19/04/18(四)22:01:06 ID:HLCLHkY. No.1233685
>>1233670
我猜就單純不喜歡看到這類匪區(多數)用語吧
無題 無名 19/04/18(四)22:01:25 ID:f5Jx8QKE No.1233686
>>1233680
>>所以簡單說就是中文沒學好的直翻爛翻譯嘛
>>口氣都還好吧
要說有什麼東西是真的台灣從中國學過來的而且行之有年的,絕對就是憤青跟文字獄
無題 無名 19/04/18(四)22:03:13 ID:IRXLlI/Y No.1233691
回覆: >>1233697
恭喜絕青又毀掉一串貼文
感謝絕青小超人的努力
無題 無名 19/04/18(四)22:08:46 ID:Ql4MdWkA No.1233697
>>1233651
我相信日文的"コレってアリなんすかね"這個用法會比你說得更早
>>1233686
不參與討論只會一直瘋狂跳針紮草人狂戳
恩 你說得對
>>1233691
先說別人崩潰就贏了
恩 你說得對
無題 無名 19/04/18(四)22:10:15 ID:UMTVzxcc No.1233701
開版最妙的是每次其他森精族都寫得很精采
但只要有開版那隻的戲份都很難看讓人食欲下跌
無題 無名 19/04/18(四)22:11:04 ID:7PpkTd3k No.1233703
不要硬去翻出跟原文相同的動詞

「這個好!」
無題 無名 19/04/18(四)22:12:49 ID:kEhNg7HE No.1233706
翻譯本來就忌諱用外語的文法寫譯文啊
你們是以前考試中翻英英翻中沒被老師電過文法喔
無題 無名 19/04/18(四)22:13:15 ID:TLyp.CZE No.1233708
回覆: >>1233715
>>1233684
可以有的當然是咖哩味的炸薯片
就好像在「飯吃過了」這句話裡面吃過了的亳無疑問是飯
任何有中文閱讀能力的人都不會搞錯
圖中的例句要反過來寫是:
「既然咖哩裏能放男爵果實,那麼也完全可以有咖哩味的炸薯片」
你寫的那句看起來很怪是因為漏掉了「也」字
「既然」要對「也」啊 國文小老師
無題 無名 19/04/18(四)22:13:21 ID:emStuk7Q No.1233709
>>1233670
有 這個動詞可以用的範圍很廣 所以是在有甚麼?
這個可以有 的這個是指甚麼?
拿你的例子來說 這個很久沒上了 是甚麼東西很久沒上了?
>>1233686
我只覺得一個經歷文革的國家現在用文字獄的名號來攻擊對手
和護航是很可笑的行為
最後只會說語言會進化 不能接受或挑語病都是包袱太重
這種把研究語言的當白痴的行為倒是很有當年文革風
無題 無名 19/04/18(四)22:17:54 ID:TLyp.CZE No.1233714
回覆: >>1233744
>>1233709
很久沒上的當然是k島啊 寫長一點你就懂了
K島,很久沒上了,那裡的政治廚還是一樣多嗎?
無題 無名 19/04/18(四)22:18:51 ID:QEG.bRh2 No.1233715
>>1233708

加了也整句「既然咖哩裏能放男爵果實,那麼也完全可以有咖哩味的炸薯片」看起來也一樣很怪
無題 無名 19/04/18(四)22:21:00 ID:IMJauEGI No.1233717
>>1233686
連什麼是文字獄都搞不清楚的話,還是先唸國中吧
無題 無名 19/04/18(四)22:21:01 ID:Ql4MdWkA No.1233718
>>1233709
奇怪 正常來說台灣人應該沒有被文革革到吧
怎麼有些人感覺水準很低落 看到人就絕青憤青跟文字獄連發www
無題 無名 19/04/18(四)22:27:33 ID:OUfhYXfI No.1233730
>>1233581
為什麼不可以有?
無題 無名 19/04/18(四)22:33:53 ID:kEhNg7HE No.1233740
附圖
>>1233730
不可以有什麼?
說清楚啊!
無題 無名 19/04/18(四)22:36:31 ID:emStuk7Q No.1233744
回覆: >>1233779
>>1233714
那請問 これはあり 這個可以有 的這個是有甚麼?
このやり方はあり,那就是指這個方法行得通或是可以用這個方法,
而不是 這個方法可以有。
この絵はあり、那就是這幅畫很讚,而不是 這幅畫可以有。
這用法在日文已是一種通俗的用法,直接帶成中文只會不知道在說甚麼。
以你的舉例來說就是變成
很久沒上了,那裏的政治廚還是一樣多嗎?
因為你的 上 的目標是K島,拔掉就不知道你在上甚麼,
就像前面不知道在有甚麼。
無題 無名 19/04/18(四)22:39:34 ID:2qhrFz/w No.1233751
>>1233730
正確應該是「為什麼不可以」
「為什麼不可以有」的「有」成了贅字
無題 無名 19/04/18(四)22:42:52 ID:YhHIWi9s No.1233757
「洋芋片也能做成咖哩口味的!」

「咖哩口味的洋芋片也行得通!」
無題 無名 19/04/18(四)22:56:50 ID:TLyp.CZE No.1233779
回覆: >>1233825
>>1233744
你給的三個日文例子都有主題
分別是これ(這個) このやり方(這方法) 和 この絵(這幅畫)
如果你要把「K島,很久沒上了,那裡的政治廚還是一樣多嗎?」這句話的主題k島抜掉
作為比較 你也要抜掉這三句話的主題
剩下的就只有あり 所以あり的到底是什麼啊?

我真的很懷疑你知不知道自己在打什麼
上半段你說的是日文的あり可以有很多解法
這基本上是一個詞彙層面的問題
下半段突然跳到文法層面 批評我的例句 說句子沒了主題就解不通
大哥 你把句子的一部分硬刪掉當然沒人看得懂啊
你怎麼不把你三個日文例句的主題刪掉?

上半段說詞義 下半段說文法 兩者風馬牛不相及
你到底想表達什麼?
無題 無名 19/04/18(四)23:07:12 ID:8X.DMDc2 No.1233800
上面一大串搞到我都不知道那句話該怎麼翻了
無題 無名 19/04/18(四)23:13:16 ID:noVAHIeE No.1233810
回覆: >>1233824
>>1233625
反過來我還是覺得沒問題阿
單純是你的個人看法吧
無題 無名 19/04/18(四)23:15:15 ID:Uvozv/w6 No.1233816
回覆: >>1233818
請問你們知不知道有甚麼好的中文學習教材可以推薦給外國人啊?
無題 無名 19/04/18(四)23:17:19 ID:pDiRYA2Q No.1233818
>>1233816
超市DM
無題 無名 19/04/18(四)23:19:55 ID:QEG.bRh2 No.1233824
回覆: >>1233910
>>1233810
我剛剛才發現自己打錯了
不好意思是我不對

用雙重否定去看才對
「可以有」雙重否定變成「不可以沒有」
然後你再把變成雙重否定的「不可以沒有」放回去
「既然咖哩裏能放馬鈴薯…那麼咖哩味的炸薯片也完全不可以沒有」
這樣看是不是變得怪怪的了?

但是你用「有搞頭」會變成「不會沒搞頭」
放進去就不會那麼奇怪
無題 無名 19/04/18(四)23:19:59 ID:emStuk7Q No.1233825
回覆: >>1233910
>>1233779
我的問題沒有變啊 一直都是請問翻成 這個可以有
到底是有甚麼啊?

另外我舉的例子是詞義? 我以為是在討論直翻成 XX可以有
到底通不通耶? 有 的對象明顯不是XX吧? 這三句的重點
顯然不是XX,而是後面的這個有沒有某樣東西,
這直翻卻沒有提到到底是 有 甚麼。

而相對來說你的例句裡 上 的對象是K島,K島是重點,
同樣拔掉當然看不懂。
>>剩下的就只有あり 所以あり的到底是什麼啊?
日文這種用法時只打あり/なし他們是看得懂的,
「この絵はどう?」「あり!」
那直翻成中文試試
「這畫怎樣?」「有!」
無題 無名 19/04/18(四)23:20:06 ID:u1eGpb9g No.1233826
最近好像有很愛吵翻譯的人到處出現
身為新島民我很好奇,是島上的某位廚嘛?
無題 無名 19/04/18(四)23:22:44 ID:jP7lDUpQ No.1233830
四格以前不會吵翻譯問題的 真是人心不古
無題 無名 19/04/18(四)23:24:26 ID:QEG.bRh2 No.1233833
>>1233830
那是因為四格以前都直接貼原文
也不需要翻譯更不用求翻譯所以不會戰翻譯
無題 無名 19/04/18(四)23:30:35 ID:2qhrFz/w No.1233840
回覆: >>1233929
>>1233830
以前沒有的東西是要怎麼吵?
以前沒有爛翻譯大家直接貼原文討論當然不會吵翻譯
同樣的
以前沒有把支那用語學起來用的問題當然也不會戰支那用語

沒有廖添丁傳奇跟A漫廚一直貼
四格也不會被揶揄成雞雞版跟偽娘版
更不會有什麼狗屁四個價值
無題 無名 19/04/19(五)00:08:56 ID:wxnSqgkY No.1233910
>>1233824
只要把完全改成一定就不怪啦
「那麼咖哩味的炸薯片也一定不可以沒有」

>>1233825
你對文法的術語可能不太熟 句子成分並没有一個叫重點的分類
このやり方はあり
這句子大體可分為兩個部分
「このやり方」是主題 「あり」是謂語
主題是句子想描述的事物 而謂語是關於這個事物的某一特質
要說重點的話 兩者同樣重要
這個例句的意思就是「このやり方」是「あり」的
あり之後沒有欠缺的部分
至於為什麼「このやり方はあり」和「この絵はあり」兩個「あり」意思不同
這是因約定俗成產生的一詞多義 所以是詞義的問題
このやり方はあり >あり的是このやり方
この絵はあり >あり的是この絵
k島,很久沒上了 >很久沒上的是k島
三者的結構是一致的

>「この絵はどう?」「あり!」

像你說的 和この絵對應的時候あり不解作有
那翻成中文時也應該有所改動 變成:

>這幅畫讚嗎?讚!

無題 無名 19/04/19(五)00:21:36 ID:L1ybYQAU No.1233929
回覆: >>1233989
>>1233840
開始了開始了
果然文字獄政治廚每次在賣弄不及格國文不成就開始罵人或扣人支那帽子
無題 無名 19/04/19(五)00:23:41 ID:QZibuHMI No.1233933
回覆: >>1233947
附圖
>>1233910
>只要把完全改成一定就不怪啦
>「那麼咖哩味的炸薯片也一定不可以沒有」
無題 無名 19/04/19(五)00:29:42 ID:pugbwu5M No.1233942
>>1233910
那麼至少我們在這一點上取得共識了:此種用法直翻是不恰當的,
應該照當下論述的議題潤飾成適當的中文語句。
無題 無名 19/04/19(五)00:31:10 ID:YwX2lOfw No.1233945
附圖
無題 無名 19/04/19(五)00:32:10 ID:wxnSqgkY No.1233947
>>1233933

https://www.msn.com/zh-tw/entertainment/news/陳曉東開唱倒數過年拒吃肥/ar-BBT5woa
>43歲陳曉東和老婆育有2個女兒,自認不做虎爸的他,表示不會強逼女兒學這學那,任由小朋友發掘自己的興趣和才藝,但他重視基本禮貌,「這個一定不可以沒有」。

這種說法就是有人用啊
無題 無名 19/04/19(五)00:35:12 ID:rB8I0jqI No.1233951
回覆: >>1233963
>>1233947
有人用不等於它不怪或者是它對
好比說那個見獵心喜
無題 無名 19/04/19(五)00:42:46 ID:wxnSqgkY No.1233963
>>1233951

>禮貌,一定不可以沒有

這句有很怪嗎?
大家都是自小就說中文的,捫心自問吧
無題 (・_ゝ・) 19/04/19(五)00:44:41 ID:fQ/Gvllc No.1233966
回覆: >>1233967
>>「一定不可以沒有」
不可或缺
無題 無名 19/04/19(五)00:47:44 ID:wxnSqgkY No.1233967
>>1233966
一句話有很多種說法
你日常對話會這麼文縐縐嗎?
無題 無名 19/04/19(五)00:52:30 ID:rB8I0jqI No.1233975
>>1233963
>>1233967
「不能沒有禮貌」
「要有禮貌」
中文平時對話哪會用雙重否定加賓語(受詞)提前的
你以為是在寫公投案故意讓人看不懂的喔
無題 (・_ゝ・) 19/04/19(五)00:56:06 ID:fQ/Gvllc No.1233977
無題 無名 19/04/19(五)00:56:53 ID:QZibuHMI No.1233980
附圖
>>1233963
就算要說也是說「不能沒有禮貌」
多加個一定就破壞語感念起來有夠怪了
無題 無名 19/04/19(五)00:58:10 ID:61kqhFU6 No.1233981
我...我認為呢...

馬鈴薯玉米濃湯是最棒的了!
無題 無名 19/04/19(五)01:00:55 ID:wxnSqgkY No.1233983
回覆: >>1233996
>>1233975
>>1233977
>>1233980

防人之心不可無
防人之心,一定不可以沒有
無題 無名 19/04/19(五)01:04:50 ID:F8C2HWlg No.1233989
>>1233929
不好好討論文字內容就到處扣人文字獄政治廚的帽子的例子www
無題 無名 19/04/19(五)01:13:03 ID:utmldU.. No.1233994
>>1233967
有很多說法 但口語會挑比較精簡的
一定不可以沒有和不可或缺比起來前者比較文縐縐吧
無題 無名 19/04/19(五)01:13:24 ID:wxnSqgkY No.1233995
回覆: >>1234000
>>1233975
>>1233977
>>1233980

曾國藩 挺經 卷六剛柔
https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=491578

>至於強毅之氣,決不可無,然強毅與剛愎有別。
無題 無名 19/04/19(五)01:14:15 ID:.IbrQ1D6 No.1233996
回覆: >>1234001
附圖
>>1233983
那個世界的中文使用者會把害人之心不可有防人之心不可無寫成防人之心一定不可以沒有啦

你這拗太大了吧!
無題 無名 19/04/19(五)01:20:26 ID:rB8I0jqI No.1234000
附圖
>>1233995
你⋯⋯不會告訴我平時對話是用這種中文文體吧?
如果是的話你應該會比我還不能接受一定不可以沒有才對啊⋯⋯
無題 無名 19/04/19(五)01:22:23 ID:wxnSqgkY No.1234001
回覆: >>1234004
>>1233996

翻成白話就這樣啊
說的人少不代表錯 如此而已

https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=421615
>此功效所以決不可無,工夫所以決不可錯用。
無題 無名 19/04/19(五)01:28:41 ID:QZibuHMI No.1234004
回覆: >>1234015
附圖
>>1234001
你有注意到嗎?
就算翻成白話文
也不會寫成一定不可以沒有
不管哪家教材跟出版社都不會這樣寫

你是不是被雙重否定+賓語提前刺激到了所以不斷去找例文?
那你搞錯重點囉
無題 無名 19/04/19(五)01:42:42 ID:wxnSqgkY No.1234015
回覆: >>1234030
附圖
>>1234004
理論沒有 例子沒有 什麼鬼都吐不出
就只會用陳述句說"你是錯的喔"
你是在唬我嗎?
算了 也差不多要睡了 晚安
無題 無名 19/04/19(五)01:44:28 ID:wtXZ/veM No.1234018
>>1233947
>>陳曉東
港星,不意外
無題 無名 19/04/19(五)02:03:50 ID:3hfhO6VA No.1234030
附圖
>>1234015
啊這種用法就是錯的所以沒人用
沒人在用的錯誤你要怎麼提出沒人用的證據跟例子?
這什麼惡魔的論證?