[新番捏他]六畳間の侵略者!?31 ID:jXi8nYio/UxHn 19/03/08(金)20:37 No.2929998
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-03-15 15:40:29
本文なし
無念 ID:jXi8nYio/UxHn 19/03/08(金)20:38 No.2929999
本文なし
無念 ID:jXi8nYio/UxHn 19/03/08(金)20:38 No.2930000
本文なし
無念 ID:jXi8nYio/UxHn 19/03/08(金)20:39 No.2930001
本文なし
無念 ID:jXi8nYio/UxHn 19/03/08(金)20:39 No.2930003
本文なし
無念 ID:A6mAvr3w/psY1 19/03/08(金)20:40 No.2930004 健速以前說過
他寫輕小說雖然賺不了什麼錢
但好歹也靠這個買了棟房子
比起修羅之國時期過的要好太多了
無念 ID:DPVf1cqA/MJkI 19/03/08(金)20:44 No.2930006 從無聊到有趣
又從有趣到無聊...
還有機會再變得有趣一次嗎
無念 ID:yNJf1/Bs/hDW7 19/03/08(金)20:47 No.2930012
無念 ID:7g6jdEkY/S2tx 19/03/08(金)20:48 No.2930013 無念 ID:txwpOU9k/JhzD 19/03/08(金)20:59 No.2930026
無念 ID:kmvTVZv./vgsc 19/03/08(金)21:04 No.2930032
無念 ID:s5R6Bfnk/EDHn 19/03/08(金)21:08 No.2930034
還沒拿到書...
不過這集的重點就IF路線-學姊線
跟特點廣播劇的白銀公主跟著回現代
海運真慢啊........
無念 ID:6Yh.OEDQ/PVKc 19/03/08(金)21:10 No.2930037 >>No.2930009不單是看眾女燒柴順便還會看到平行世界的伐木工在燒柴(搞不好還會看到娜娜.閒置妹一類的人都在燒柴)
無念 ID:tXA.DmxU/MT.I 19/03/08(金)21:25 No.2930048 無念 ID:eUnFHNHY 19/03/08(金)22:56 No.2930118
無念 ID:33D8Ld1./ttBS 19/03/09(土)02:07 No.2930236
無念 ID:ynb1tKjQ/RmfD 19/03/09(土)02:24 No.2930249
無念 ID:OJR7829w/GK9z 19/03/09(土)06:36 No.2930293
>>No.2930048以前能隨意肛現在可不行了,至少經濟這塊在東亞不再是日本獨霸,玻璃中即使經軍二項稱霸還是在致力銳實力卡位中。
若老美肛過頭嚇跑東亞區域裡經軍兩項的長年盟友的話,到頭來只會讓玻璃中卡位有成,最頭痛的還會是老美。
無念 ID:z.S/PjxE/ZLeP 19/03/09(土)11:58 No.2930442
作者:呼呼 你們以為30集就全攻略完成了嗎 錯了! 目前為止只是共通線完成
接下來是每位女主角的IF線 我可以再寫二十本
無念 ID:naPWHvQQ/51FZ 19/03/09(土)13:12 No.2930481
不過我比較遺憾的是POCO的畫風回不去了,有時候他的人臉實在變得太缺角了
無念 ID:1wcz6HO./PVKc 19/03/09(土)13:43 No.2930489
>>No.2930483從30集開始你可以當成六畳間の侵略者AFTER+FD來看..基本上到29集就把後宮和伏筆都處理得差不多了
雖然30集看那殘餘的愚蠢佛德賽反抗軍一直在亂讓我看得很愉悅就是了
無念 ID:UnhquTBs/fd.x 19/03/09(土)22:32 No.2930756 >>No.2930483健速沒有把說話講明,但29卷後記他暗示了你們不想看可以現在就停,看到29卷就可以,30卷之後的劇情他從來沒有想過怎寫,是連載要繼續所以續寫的,但要交代的他都交代完了
而我欣賞他說話老實,會陪他繼續追下去,當打發時間好了
說實在戰鬥部分拖成這樣是編輯部要求拖吧?HF文庫好像沒哪本能打的
無念 ID:9faC/XMo/82Vd 19/03/09(土)23:54 No.2930802
https://youtu.be/yoYmv44LjfA
看到這部都會想起這首歌
無念 ID:C0.HvWjY/PVKc 19/03/10(日)00:20 No.2930815 無念 ID:AG6qR8vU/BA9n 19/03/10(日)00:26 No.2930820 作者寫小說的方式會讓我閱讀困難
不知道哪句話是誰講的
有人跟我一樣嗎?
不知道是不是翻譯的問題,還是作者的問題
無念 ID:AYRoDiVo/fd.x 19/03/10(日)00:31 No.2930821
無念 ID:UDwQaCeg/7zs8 19/03/10(日)01:08 No.2930831 無念 ID:AYRoDiVo/fd.x 19/03/10(日)01:21 No.2930836
>>No.2930831翻譯要求的不只是直譯原文,也要求表達,中文怎樣表達才是最重要
其實可以在中文譯本上改用一些中文使用者會明白的自稱和稱呼,用來區分角色就很足夠了
不過這樣對譯者的要求就更高了
無念 ID:6MuXd4tk/lWVX 19/03/10(日)09:26 No.2930942