增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:ryWLlsP2 2019/03/03(日) 12:56:29.564 No.14028110
評分:-1, 年:-1, 月:-1, 週:-1, 日:-1, [+1 / -1] 最後更新:2019-03-04 03:57:51
附圖
齊傅楚咻
現實是現在的島民不管是看本子、漫畫還是動畫
都是看支那漢化組的漢化版
K島要被支那語攻陷也不過是早晚的事……
無題 無名 ID:E1RAv3B. 2019/03/03(日) 12:59:34.175 No.14028132
我都看日文
無題 無名 ID:sdDKuLk. 2019/03/03(日) 13:00:31.029 No.14028140
回覆: >>14028178
難道原波看不懂日文啃不了生肉?
外來種滾
無題 無名 ID:EkB9iZb. 2019/03/03(日) 13:02:31.080 No.14028152
附圖
因為看不懂 聽不懂
只好熟肉了 哈
無題 無名 ID:JRpsLRhs 2019/03/03(日) 13:05:24.797 No.14028166
你說的沒錯
島上只有你一個人
還有這些自動回覆機器人
無題 無名 ID:LObn3noI 2019/03/03(日) 13:05:30.619 No.14028168
哪來的北七外來種
無題 無名 ID:dnFcoOQM 2019/03/03(日) 13:06:57.092 No.14028178
>>14028140
啃生肉也一樣啊
之前才有人
對台版翻譯:五等分的新娘 不滿意
說是花嫁比新娘好聽
無題 無名 ID:.Sr7xZSw 2019/03/03(日) 13:17:43.513 No.14028273
今天台灣ACG界有這麼多人真的是要感謝大陸漢化組
動畫漫畫遊戲同人本翻譯
尤其06 07年涼宮跟夏娜那一波帶來很多的人
當時大陸漢化組還都會貼心同時出簡繁翻譯版本
幾乎可以說沒有大陸漢化組就沒有今天的台灣ACG圈了