增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]無題 無名 19/03/02(六)14:23:29 ID:EG03MjUE No.1190376
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-03-02 09:18:46
附圖
兩格
無題 無名 19/03/02(六)14:24:00 ID:K7EH76pI No.1190377
阿罵 就是這個大七
無題 無名 19/03/02(六)14:25:28 ID:o18rb6/E No.1190380
被教訓過,他們两個還沒學乖嗎?
無題 無名 19/03/02(六)14:39:29 ID:jQCnfuGg No.1190391
附圖
英文版翻成「妳真令人同情呢❤」
不過pitiful也有可鄙的意思,只看句子的話也能讀成「妳真令人瞧不起呢❤」。
無題 無名 19/03/02(六)15:00:25 ID:Io1kUqGs No.1190411
附圖
>>1190391
妳真令人可憐呢❤
無題 無名 19/03/02(六)15:04:37 ID:9MPM/XAs No.1190414
>>1190391
真悲哀
無題 無名 19/03/02(六)15:06:36 ID:WQNwZ0C. No.1190416
不過沒看到小標誌欸
這代表至少不是R18本了?
無題 無名 19/03/02(六)15:09:11 ID:ZKd5MkBE No.1190421
回覆: >>1190464
附圖
>>1190391
>>不過pitiful也有可鄙的意思,只看句子的話也能讀成「妳真令人瞧不起呢❤」。

pity比較是可惜或遺憾
形容人比較接近可悲或可憐
pathetic比較接近讓人瞧不起_
無題 無名 19/03/02(六)15:52:59 ID:jQCnfuGg No.1190451
不過卡哇伊這麼通俗的詞有在接觸日本acg的歐美人應不會不曉得意思,他翻譯時應可翻成帶有嘲諷意味的句子,但選pitiful我就有點費解了。

雖然我想對岸那邊的網民轉貼齊柏林翻的網紅艦娘,看到翻成「被查水表了」也會感到費解吧。
無題 無名 19/03/02(六)16:09:21 ID:px49YMeo No.1190458
>>1190380
這種搞笑二創角色作死犯賤會學乖那就不用演啦
無題 LAG不知道幾個月了還貼 19/03/02(六)16:16:27 ID:SdCXllMs No.1190464
>>1190421
pathetic比較接近慈悲心引起的憐憫吧?
就口語上用pity衍生的聽起來比較親暱或簡潔

單字念起來越短的就越不正式,越長的就越有學識或嚴謹的感覺
這算是某種語言上的共識吧?
無題 無名 19/03/02(六)16:21:36 ID:VbTohl8Q No.1190466
這就在調情啊我覺得pitiful有到位
就中文那種情侶之間叫小傻瓜❤小笨蛋❤那種調調
無題 無名 19/03/02(六)16:22:58 ID:wZhrzIns No.1190467
附圖
>>1190451
かわいそう是悲哀、可憐
かわいいそう才是感覺好可愛

你的英文不好
日文程度也かわいそう
無題 無名 19/03/02(六)16:34:13 ID:kOcgEl.U No.1190471
>>1190467
「~そうだ(伝聞)」、了解一下

Aさんに聞いたよ、彼女がめっちゃ可愛いそうだよ
Aさんに聞いたよ、彼女のことを可哀想に思うわ
無題 無名 19/03/02(六)16:46:07 ID:rA5CPMW. No.1190480
>>1190471
這裡的そう(だ)應該是樣態助動詞 表示視覺上的主觀判斷
跟傳聞的用法有點不太一樣

直譯是「(我覺得你)看起來真可憐/悲哀」 不過「感覺真可憐/悲哀」念起來比較順就是了
無題 無名 19/03/02(六)16:53:47 ID:yHL0.m7o No.1190484
回覆: >>1190752
本來ININDER
看到腳就冷靜下來了

手掌腳掌真的是很多繪師的弱點
無題 無名 19/03/02(六)17:06:41 ID:qpvZGAwQ No.1190494
>>1190380
B7:棲艦被教訓那麼久也還沒學乖啊!
無題 B◆bUnmeKqBTY 19/03/02(六)17:08:24 ID:TN1jDC0Y No.1190496
>>1190471
可哀想(かわいそう)跟可愛いそう(かわいいそう)不一樣。

只是發音的時候很接近。
無題 無名 19/03/02(六)17:43:06 ID:kOcgEl.U No.1190532
>>1190480
我只是在說這句不對: かわいいそう才是感覺好可愛
無題 無名 19/03/02(六)17:53:42 ID:e2s0/ta6 No.1190539
回覆: >>1190719
你們每次都要陪個精障打手槍嗎?
無題 無名 19/03/02(六)18:00:38 ID:ow.Gx0wI No.1190551
謝謝島民
不察還沒發現差一個い意思不一樣
http://ilovejp-blog.com/japanese-middle-08
無題 無名 19/03/02(六)21:00:47 ID:llrbfeVY No.1190719
>>1190539
除了語文能力爆爛之外他又不會咬人安啦
無題 無名 19/03/02(六)21:07:42 ID:9nIs3e1. No.1190725
>>1190467
為了避免近似音的誤解,日文的很可愛大多寫成可愛らしい(かわいらしい)
你的日文程度
無題 無名 19/03/02(六)21:25:48 ID:.62JSrvM No.1190748
>>1190380
想想看秋雲老師的攤子被砸過幾次就知道了(茶)
無題 無名 19/03/02(六)21:28:10 ID:xcKawokg No.1190750
附圖
無本文
無題 無名 19/03/02(六)21:28:54 ID:QPuXSCsk No.1190752
回覆: >>1190775
>>1190484
這是這個作者的手畫得很漂亮
無題 無名 19/03/02(六)21:47:24 ID:cOJgpSA6 No.1190771
>>1190451
可哀想這個詞只是聽起來很像卡哇伊
但是意思絕對不相同
不要以為聽起來很像就是同一個詞
假名都寫在哪裡了少把整句可哀想斷章取義為卡哇伊
無題 無名 19/03/02(六)21:52:30 ID:MBlmh7y. No.1190775
附圖
>>1190752
好哦,第四部完
無題 無名 19/03/02(六)22:54:16 ID:7NI508Tw No.1190839
>>1190467
かわいい能從外表判斷出來的不能用樣態
>>1190480
因為樣態不能用所以用傳聞才對