增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[新番捏他]奇幻基地颶光三頁數及推出日期 ID:p2U49YR2/Cj5U 19/01/06(日)11:00 No.2883356
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2019-01-13 07:54:51
附圖
山德森真的是太棒了.....!
書要在28/1發售了

前兩部的厚度超過一千頁
但銷量還是大爆賣
台灣人真的很愛磚頭書了W
厚度越厚
銷量越好
而且第三部的設定只是寫出了山德森在幾十萬字大綱的十分三


磚頭書好銷量的驚喜,會讓老闆嚇出心臟病
叫譯者翻譯山德森老師的作品,是折磨譯者的好方法WW
無念 ID:QPWGHSg6 19/01/06(日)11:04 No.2883358
附圖
境界線上的地平線沒中譯版真的很奇怪
書內容應該也不會比山神的書難翻吧?
無念 ID:gbbxYEP./KDi4 19/01/06(日)11:13 No.2883362
回覆: >>2883364
>>No.2883358
內容能跟颶光比嗎?
只是書厚誰想看?
無念 ID:plxSwD8I 19/01/06(日)11:17 No.2883364
>>No.2883362
內容爛的話
出版社也不會幫他出這麼多集了
無念 ID:aJdQO6PM/v.5D 19/01/06(日)11:19 No.2883365
回覆: >>2883366
>>No.2883358
沒什麽好奇怪的,名氣差異而已。
更何況「川上 稔」歸類在輕小說作家,在日本也是被列在作家中地位低的那邊,就像演藝圈中的寫真女星和搞笑藝人一樣。
無念 ID:OAcHxWCk 19/01/06(日)11:21 No.2883366
回覆: >>2883373
>>No.2883365
一堆名氣更低的輕小說都有中譯本
這不成理由吧
無念 ID:pf8gkxA2/7kcX 19/01/06(日)11:28 No.2883370
附圖
不知為何
這串從開串就有種餌味

擺攤的還沒出來嗎
無念 ID:aJdQO6PM/v.5D 19/01/06(日)11:36 No.2883373
>>No.2883366
這部份在角川出《終焉的年代記》時有說啦,『臺灣的銷路不好』,就只是這樣。
無念 ID:.L5OLY4g/KpqC 19/01/06(日)11:45 No.2883381
回覆: >>2883452
翻譯字數越多
酬勞越多
哪有什麼折磨譯者
無念 ID:bdiSQDDM 19/01/06(日)12:18 No.2883403
喔喔喔喔終於可以看雅多林跟紗蘭了!!!!!
無念 ID:SlR7Kc5A/9e.M 19/01/06(日)12:29 No.2883408
>是折磨譯者的好方法
譯者:我是應徵翻譯工作,你們怎麼丟一塊包著書皮的水泥塊給我?
無念 ID:OWlVjBMQ/PCSL 19/01/06(日)12:54 No.2883424
題外話
迷霧之後就沒再看這作者的作品,好像中間還出了一部什麼戰者,翻了翻沒太感興趣,直覺沒有迷霧有趣
那這一部呢,有比迷霧精采嗎
無念 ID:c58pMXNo/GA73 19/01/06(日)13:12 No.2883442
回覆: >>2883483
>>No.2883424
都很精彩
山神的作品前期都會有一段比較悶
畢竟要講解世界觀
無念 ID:7jcBP5GM/qM3H 19/01/06(日)13:21 No.2883447
開串的是之前在境界線鬧的那個?
無念 ID:D.NIcMt2/xGvI 19/01/06(日)13:25 No.2883452
>>No.2883381
沒錯,最累的還是校對
如果譯者令人感覺不太可靠的話,校對就必須花更多心力去把關

譯者版的先潤過一遍,當然原作也要看完,然後再比對一下自己寫的草稿

這情況簡直太wonderful了
無念 ID:BQ4e1O7s/.QmO 19/01/06(日)13:34 No.2883460
>>No.2883424
就我朋友的敘述,他覺得王者之路比迷霧之子好看很多
就我的感覺,我覺得兩部差不多好看
無念 ID:KE.ueRZ6/pJ48 19/01/06(日)13:38 No.2883465
>>No.2883358
因為別人的小說是故事書
川上的是設定集+動作分鏡集+台詞集
日本的銷量已經證明了這種寫法不受讀者青睞
無念 ID:2xIdlmps/GTXU 19/01/06(日)13:51 No.2883474
回覆: >>2883477
>>No.2883447
就是那個拿山德森釣魚的那個人
不過最先拿山德森釣魚的人不是他
>>No.2883465
也對,均銷十多萬累計二百萬以上銷量的境界線
的確是不受讀者青睞的啦,這麼說SAO應該是日本
最有趣,最好看的輕小說了、畢竟平均銷量可以海放
其他輕小說好幾條街呢
無念 ID:KE.ueRZ6/pJ48 19/01/06(日)14:00 No.2883477
回覆: >>2883500
>>No.2883474
>>的確是不受讀者青睞的啦
說的沒錯,境界的成績差不多算是中下吧
打工魔王都賣得比他好
無念 ID:8Vzowf.c/W5LY 19/01/06(日)14:11 No.2883483
>>No.2883442
跟終焉.境界線一樣的情況
無念 ID:6EY0Cx9g/s3XH 19/01/06(日)14:13 No.2883485
回覆: >>2883504
之前好像是說,境界沒有要賣的原因,是因為專有名詞太多,翻譯本身就難找,而且翻譯時間又太長,願意翻譯的人更少
魔女能出的原因,就是名詞算少了,翻譯還可以負荷
無念 ID:2xIdlmps/GTXU 19/01/06(日)14:30 No.2883500
回覆: >>2883512
>>No.2883477
對啊,所以川上的書不就是
不算熱賣但有穩定客源
作者能寫自己想寫的故事而不怕被斬
出版社也有一本穩定收入的輕小
無念 ID:p2U49YR2/Cj5U 19/01/06(日)14:32 No.2883504
>>No.2883485

川上廚沒有想過揪團找奇幻基地求代理嗎?
他們也有代理秀逗魔導師、傳勇傳的輕小說阿

這家出版社出版過的奇幻作品的專有名詞量也是超多阿
川上的名詞量也不會比他們多啦
山德森、喬丹設定廚作品的名詞數量已經多到可以開一個作品專有的維基百科了

川上作品的名詞量對奇幻基地應該也是容易處理吧?
無念 ID:PnDXDdrA/kZir 19/01/06(日)14:40 No.2883510
回覆: >>2883566
>>No.2883504
都在啃原文了幹嘛求代理?
無念 ID:KRkNNwyU/aOYx 19/01/06(日)14:46 No.2883512
>>No.2883500
對啊,跟市面上七八百部輕小說一樣處境
雖然不是頂級神作
但比上不足,比下有餘
只要過的安穩,當個普通也夠了
無念 ID:F5mpkm5w/WDLk 19/01/06(日)14:58 No.2883519
回覆: >>2883537
>>No.2883504
你包嗎?
當初代理秀逗魔導士時
就講得很明白了
他們佛心來著不斷尾出完本傳15集
外傳則是要看本傳的銷量才會決定要不要出
最後一本是2011年出版的
無念 ID:RFy8.79o/Lq1B 19/01/06(日)15:03 No.2883521
附圖
有人來看壯觀的書
有人來看壯觀的設定
有人來看壯觀的奶子
但我來看的是壯觀的武器就是了......
無念 ID:rSJvAa26/AroN 19/01/06(日)15:22 No.2883532
回覆: >>2883535
附圖
不如出這本的第二集
無念 ID:2xIdlmps/GTXU 19/01/06(日)15:26 No.2883535
>>No.2883532
這本有第二集!?
雖然我第一集還沒看完
無念 ID:ymdSwbA6/9BGr 19/01/06(日)15:27 No.2883537
>>No.2883519
說到這個
第16集他們會代理嗎?
無念 ID:mev3d0wU/fq1R 19/01/06(日)16:08 No.2883566
>>No.2883510
有翻譯就是好啊

>>No.2883465
>日本的銷量已經證明了這種寫法不受讀者青睞
...那樣子的銷量叫不受讀者青睞?
無念 ID:dbnz2k0c/aahx 19/01/06(日)16:10 No.2883569
附圖
無念 ID:OzORYiy./t941 19/01/06(日)16:24 No.2883580
頁數沒猜對QQ
無念 ID:t.LjIar6/qKQb 19/01/06(日)17:46 No.2883665
>>No.2883447
>>開串的是之前在境界線鬧的那個?
看ID後4碼很明顯吧
他開了山神的串
也沒在討論劇情W