增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 18/04/17(二)18:03:56 ID:5YAZWXc6 No.11347720
回覆: >>11347723
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2018-04-17 05:08:17
附圖
無本文
無題 無名 18/04/17(二)18:04:16 ID:SbokN3II No.11347723
>>11347720
愉悅廚
無題 無名 18/04/17(二)18:05:03 ID:g/Rt3s1s No.11347734
困擾的是你的同事 而不是老闆
隨意辭職是不對的事情
無題 無名 18/04/17(二)18:05:20 ID:SMXihGfY No.11347735
說的確呀
無題 無名 18/04/17(二)18:09:12 ID:B82UAS8o No.11347762
>>11347734
你是被灌老闆洗腦ㄛ= =
無題 無名 18/04/17(二)18:09:44 ID:xWrEMyIU No.11347766
>>11347734
我也這麼覺得
所以我都在公司最忙的時候辭職
無題 無名 18/04/17(二)18:11:02 ID:80PHzgt. No.11347775
>>11347734
如同事都是基掰郎
那有何不可
無題 無名 18/04/17(二)18:11:40 ID:qURdtmkM No.11347782
>>11347734
你想的跟我一樣
但會留下來的基本上就是奴隸還自以為是主人
所以ㄘ我ㄉ辭職啦 超爽ㄉ
無題 無名 18/04/17(二)18:17:49 ID:iu4AZItg No.11347826
因為圈子小 大家都相度欸倒
我自己是怕麻煩到別人
免得以後對方找我麻煩
無題 無名 18/04/17(二)18:19:02 ID:lAWdyQTM No.11347839
日本人不是都避免麻煩別人的嗎
無題 無名 18/04/17(二)18:21:25 ID:bNr5en8Y No.11347853
現在辭職會很困擾
所以咧
原本勞雇關係就只是張契約
不違反規定的情況下我離職何來有責任一說
要怪就怪公司配套措施沒做好
無題 無名 18/04/17(二)18:30:22 ID:XW020HOY No.11347931
日本滋賀縣的一名19歲的警察,于昨日(4/11)在崗亭射殺自己的同事後,
駕駛警車逃亡,於今天(4/12)1點35分左右被捕
根據日本法律,19歲屬於未成年人,因此各媒體都不公開其姓名

當事警察表示 因為長官一直雞雞歪歪靠邀所以就開槍了

這是現在的日本年輕人
無題 無名 18/04/17(二)18:43:20 ID:tDJ2WBAQ No.11348036
回覆: >>11348376
附圖
方吉君大大的作品都好有寓意
他都免費提供給大家有趣又有意義的作品
他是聖人嗎?都不用賺錢吃飯的ㄛ= =
無題 無名 18/04/17(二)18:47:47 ID:.hkc/Lfs No.11348062
>日本年輕人
不用加日本
台灣年輕人也是
支那年輕人也是
記得那個被做成gif吃飯好香的年輕人吧

而且這是正確的方向
就是要狂殺那些老害才會怕才會釋出他們手上的權力
無題 無名 18/04/17(二)18:49:49 ID:teVfG9kE No.11348081
>>11347839
不要把別人看作是人
就沒問題了
無題 無名 18/04/17(二)18:52:53 ID:xYywOgF. No.11348114
>>11348062
當然要啊
日本年輕人才跟日本過去的固有印象有龐大落差
像台灣頂多是受資方壓迫
哪來的龐大階級壓力
無題 無名 18/04/17(二)18:55:09 ID:GLzDjSx. No.11348139
>>11348062
當然要加啊
上頭規定的
無題 無名 18/04/17(二)19:00:27 ID:KpWcKmis No.11348191
>>11347839
所以只敢再推特上面打嘴砲阿
無題 無名 18/04/17(二)19:21:45 ID:JRcPHJ46 No.11348376
回覆: >>11348762
>>11348036
他也只是翻譯
看他的Blog他根本有錢人一天到晚在寫遊記
無題 無名 18/04/17(二)19:26:30 ID:R2c/siJY No.11348436
沒犯法你管那麼多?
甲賽
無題 無名 18/04/17(二)19:57:28 ID:6HpNORM2 No.11348762
回覆: >>11348771
>>11348376
沒經過同意把別人的東西「翻譯」打上自己浮水印賺流量
啊不就好偉大
無題 無名 18/04/17(二)19:58:19 ID:R9JCpyEA No.11348771
回覆: >>11348906
>>11348762
其實 他翻譯的大多是推特的東西

他的動作跟推特的轉推基本上一樣
無題 無名 18/04/17(二)20:02:52 ID:ui.jOGRI No.11348821
回覆: >>11348956
其實這種自作多情愛署名的翻譯最好陷害了
只要多翻些不入流的東西放出來真假混充
就可以把本尊名聲搞臭了

所以一直覺得翻譯就翻譯
幹嘛還署名刷存在感
沒有必要
無題 無名 18/04/17(二)20:09:53 ID:Z1ZhKgm2 No.11348906
>>11348771
如果他的轉推、按讚、以及其他附加利益也屬於原作者的話囉
好色龍二世
無題 無名 18/04/17(二)20:13:28 ID:R9JCpyEA No.11348956
回覆: >>11348994
>>11348821
>>所以一直覺得翻譯就翻譯 幹嘛還署名刷存在感 沒有必要
確實 原本是沒有必要
但是很多年前
四格有人翻譯蜥蜴人 迷宮飯之類的(蜥蜴人翻譯有獲得作者允許)
結果被支那人貼上浮水印後轉載

最後我才知道 這東西有些人根本不會想加
單純是防蟑螂用的
無題 無名 18/04/17(二)20:17:41 ID:ui.jOGRI No.11348994
>>11348956
覺得還是沒有必要
翻了就是不在乎會不會被盜用了
如果非要署名的情況
我會用「k島島民」之類這種沒辦法特定譯者的名字
無題 無名 18/04/17(二)20:23:27 ID:R9JCpyEA No.11349060
>>11348994
有阿

[方吉君]
其實就是某蘑菇

就跟六四島民漢化組一樣
屬名是為了防止盜連而已
無題 無名 18/04/17(二)20:28:37 ID:E0MID11s No.11349104
>>11348994
還有個「漢化組漢化組」
說是為了讓人不好搜尋