增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:gU6Y4j8w 17/09/24(日)10:34:44 No.9915182
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2017-09-24 00:01:23
附圖
中配一直無法進步
是語言的問題,我們聽習慣中文所以覺得很地味
還是中配就是真的技術爛到只能當笑話
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)10:35:35 No.9915190
>>9915182
所以應該直接配台語
無題 無名 ID:ZEYQxdho 17/09/24(日)10:35:57 No.9915193
不爽不要看
無題 無名 ID:iHcWupuM 17/09/24(日)10:36:43 No.9915197
演不出那種味道
配智障兩津還可以
無題 無名 ID:VM/p2l4E 17/09/24(日)10:37:32 No.9915201
錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢錢
無題 無名 ID:uvk8rw/Y 17/09/24(日)10:38:55 No.9915207
其實我也想過日本人聽日語動畫配音或歌曲
會不會覺得有點尷尬

畢竟把一些歌詞或台詞翻成中文
看了就覺得要講出來超害騷的
無題 無名 ID:DA/frP.Q 17/09/24(日)10:39:45 No.9915208
>>9915182
中配不是沒有進步
是退步了
無題 無名 ID:aMBIqYYM 17/09/24(日)10:40:19 No.9915209
感情起伏太慘了
無題 無名 ID:R8iprFv6 17/09/24(日)10:43:24 No.9915224
回覆: >>9915312
台灣重視(或尊重)過聲優這個職業嗎?

沒有重視過的話,你還期待業主付出嗎?

就好像島民笑日本聲優肉餅臉一樣,換個角度想,
日本聲優就算肉餅臉,憑著專業也可以混得好好的,
台灣可以嗎?撲,我看是不行吧。
無題 無名 ID:hq5Eo7XM 17/09/24(日)10:45:31 No.9915229
回覆: >>9915270
不只是錢啦
還有國語發音的問題

不然你叫布袋戲用國語念詩號看看
無題 無名 ID:5UekTFMs 17/09/24(日)10:47:20 No.9915248
回覆: >>9915861
拿喊聲來講
我還沒聽過哪個中配的男聲在殺聲、吶喊或哀嚎的時候配的好過的
不說我都以為他們在打哈欠
無題 無名 ID:X517bgV2 17/09/24(日)10:48:12 No.9915256
是差別在自然感,國語的正音都是中國腔調,而且都在唸稿
無題 無名 ID:5d9egjBU 17/09/24(日)10:49:21 No.9915263
翻譯的把台詞當文本翻 沒自己實際念過或想過語氣
文稿翻得很硬 中配自然沒辦法用平常說話的語氣來詮釋
字正腔圓又是另一個問題了 會感覺很怪也可能是因為口語上音韻很容易混同

所以最後只有翻得超本土的烏龍派出所或直接惡搞的南方.辛普森能配出味道來
無題 無名 ID:SkJO0uFU 17/09/24(日)10:50:11 No.9915268
一集600?
無題 無名 ID:R8iprFv6 17/09/24(日)10:50:33 No.9915270
>>9915229
>東離劍遊記

這東西可以完美的看出來灣不尊重(相對)聲優這行業。
無題 無名 ID:GeTAF.kc 17/09/24(日)10:50:41 No.9915273
錄一集才600元

要求這麼多?
無題 無名 ID:BKuoSSMM 17/09/24(日)10:50:50 No.9915276
很明顯是退步了
不然以前的中配卡通動畫都毫無違和感和各種經典
該怎麼解釋
無題 無名 ID:VqaX9CZA 17/09/24(日)10:50:55 No.9915277
二次配音本來就不可能贏原配 要有心理準備
可是 雖然我也不懂日文也不懂怎麼欣賞原音
但是我從小到大聽到很多優良的台配
絕對不只是懷舊的情緒而已 我可以感覺到近年來品質越來越好 從翻譯到配音員對劇情的掌握到表現 到後製 都進步了
我也不只聽動畫 有時候也聽韓劇 美電影 韓國電影的配音 都進步了
我相信中文配音是有必要的 相信有人跟我一樣只有聽中文配音才有感
無題 無名 ID:lUslLjBo 17/09/24(日)10:51:35 No.9915282
不是語言的問題是人的問題
看電影台那些港片也都中配
周星馳吳孟達啦這些人
你聽他們講粵語反而不習慣
布袋戲配中文也還好
像霹靂的布袋戲電影奇人密碼就是中配
一點也不怪 是爛
霹靂正劇也有中配 會覺得怪是台語聽習慣了
還有霹靂中配也真的很爛(426支那中配)
所以中配會覺得不好
如果只是聽慣了一種語言 那再聽久一點就習慣了
但大部分都是純粹配音員太爛了
無題 無名 ID:XXESz8UE 17/09/24(日)10:51:35 No.9915283
回覆: >>9915308
配一部才600元
你覺得會吸引多少人才
或有能力的人進來
無題 無名 ID:/d.lxbRM 17/09/24(日)10:52:32 No.9915286
但電影的配音都很自然
為什麼到了動畫一堆棒讀都出來了
無題 無名 ID:YRXg6d3U 17/09/24(日)10:54:06 No.9915290
回覆: >>9915301
>>9915286
哪裡自然?
台灣動畫電影的中配幾乎都是找一些智障藝人耶
無題 無名 ID:uFfs7.42 17/09/24(日)10:54:54 No.9915297
木鬚憲不是不錯嗎? 雖然不看他節目
無題 無名 ID:qVrcw2uY 17/09/24(日)10:55:24 No.9915301
>>9915290
我想他指的是日本電影
無題 無名 ID:/d.lxbRM 17/09/24(日)10:55:35 No.9915302
我是說港片找人配音
完全聽不出違和感
甚至有些比聽港配還好
無題 無名 ID:gHCTYGSw 17/09/24(日)10:56:33 No.9915307
>>9915286
配音也是演戲的一環
自然找演員來配會更自然
無題 無名 ID:/kstrrxs 17/09/24(日)10:56:35 No.9915308
附圖
>>9915283
而且跟班的時候沒薪水
連600塊都沒有
這算實習制還是學徒制?
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)10:57:18 No.9915312
回覆: >>9915318
>>9915224
台灣不管什麼工作 都是應付的心態 從高層幹部到員工都是這樣 當然不會好 然後老闆只負責出錢 覺得賠錢就不想幹了
日本則是把工作拿來當作競爭對手的武器 剩至有些非官方的東西都能做的比官方的還要好 這是為什麼?是文化差異嗎
無題 無名 ID:DA/frP.Q 17/09/24(日)10:58:11 No.9915318
回覆: >>9915330
無題 無名 ID:XFHkIe16 17/09/24(日)11:00:24 No.9915329
1.一集才600
2.工藤新一說過,他配涼宮的阿虛,從知道自己接下這份工作到開始配音前後不到24小時,然後他必須要全集看完揣摩角色的心情來配,這算是敬業的,其他人你想會怎麼樣?

台灣聲音很棒的人有很多,但是看到這價碼,我可能會去做別的不會跟你在這裡配,所以造就了很缺這份薪水、這樣的待遇可以接受的人來配,真正的人才,到底找不找的到呢?
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)11:00:41 No.9915330
>>9915318
我覺得啦
今天給她三倍薪水 也不一定更好
除非很要求質量 三倍薪水三倍質量這樣
無題 無名 ID:hdJpRAiQ 17/09/24(日)11:00:51 No.9915333
回覆: >>9915369
附圖
中配我只信芝麻球
無題 無名 ID:mpRl7na2 17/09/24(日)11:02:30 No.9915337
附圖
……
無題 無名 ID:IobmuT/s 17/09/24(日)11:03:29 No.9915340
中配就是垃圾
無題 無名 ID:byxDcGmc 17/09/24(日)11:03:44 No.9915343
暴雪找的配音員就還不賴
但很多遊戲跟動畫的就都~~~
無題 無名 ID:ZkTFFqzQ 17/09/24(日)11:04:18 No.9915344
不要說動畫了,低成本的韓劇中配那才是更加的慘烈
無題 無名 ID:HxZn/jUI 17/09/24(日)11:05:34 No.9915348
>>9915330
屁,薪水高待遇高自然表示投入成本高質量也能變高
你今天一天內看完全部劇本還要一個人配5個角色然後一集六百
我來看你三小質量
無題 無名 ID:OEtHKioE 17/09/24(日)11:05:56 No.9915350
附圖
雖然不是動畫
但這部中配還不錯
無題 無名 ID:/kstrrxs 17/09/24(日)11:06:10 No.9915353
回覆: >>9915394
附圖
>>9915330
>>給她三倍薪水 也不一定更好
600x3=1800
一個配音員一次要配多少角色?
每個角色都要好
三倍也不夠啊w
無題 無名 ID:VqaX9CZA 17/09/24(日)11:07:03 No.9915359
如果要說的話 就像樓上某人說的 台灣人都是聽台灣口音最自然 中配用國語口音 所以大家覺得假掰 用台語口音配的角色 像林協忠配烏龍派出所 就符合大家期待

但我還是覺得 中配明明就很好 而且是不斷進步 越來越好 我不是說聲音年輕新人就是好 而是整體都變好了 就連大家愛罵的韓劇 美國電影 也變好了

反正我的耳朵早已變成國語的形狀 日本原音我聽得出來比較好 節奏有對到 講話順序一定對 音效讚 會唱歌 有日本方言 可是對我一點意義都沒有

名台詞 就是要用國語 如果你覺得尷尬噁心 而不是覺得爛 那就是有感覺了
無題 無名 ID:HxZn/jUI 17/09/24(日)11:07:03 No.9915360
回覆: >>9915366
>>9915343
鬥陣每個角色的配音員都是不同人
肯花錢就是不一樣
無題 無名 ID:xRfM9T3g 17/09/24(日)11:08:47 No.9915365
之前看蔣篤慧專訪
新人一集才600元
根本吸引不到人才進來
老是同一堆人
配那麼多個角色
怎樣都會膩
聲音變化口氣難免會重複
膽小狗英雄,海綿寶寶,烏龍派出所,我們這一家,遊戲王
這些我覺得配得還不錯阿
無題 無名 ID:DA/frP.Q 17/09/24(日)11:08:56 No.9915366
>>9915360
暴雪英霸就很慘了
旁白跟角色到底誰在講話都聽不清楚
無題 無名 ID:DA/frP.Q 17/09/24(日)11:09:26 No.9915369
>>9915333
>>中配我只信芝麻球
爛到爆炸
無題 無名 ID:3.YObtuE 17/09/24(日)11:10:25 No.9915372
之前學園救援團姬子的中配就不錯
無題 無名 ID:ZHbv6TkI 17/09/24(日)11:10:53 No.9915374
只好讓你們聽聽中配霸王
https://www.youtube.com/watch?v=DYonGZmx68s
無題 無名 ID:q85XlJW. 17/09/24(日)11:11:47 No.9915377
回覆: >>9915383
你什麼時候有了日配就有比較好的錯覺
老實說我聽很多知名日配也不覺得配得有多好
真正有實力的也是都在以前的時代
現在還不是都在賣臉當聲優偶像
無題 無名 ID:DA/frP.Q 17/09/24(日)11:13:47 No.9915383
>>9915377
https://www.youtube.com/watch?v=38CTIzmg7wk
無題 無名 ID:s/oG23HU 17/09/24(日)11:13:47 No.9915384
魯蛋叔叔 你所不知道的的配音圈
https://www.youtube.com/watch?v=F12QIXZyMhs

https://www.youtube.com/watch?v=vHQDM5Btu8A
無題 無名 ID:AFrIAi26 17/09/24(日)11:14:50 No.9915391
跟委託方也有很大的關係
自己的經驗就是,配音員到了錄音室後才知道自己要配什麼
根本沒時間進行角色心境的揣摩

你問那為什麼不事先把角色設定跟劇本給配音員?
可以,但那就是"特殊專案",價格完全不一樣
基本上小公司負擔不起
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)11:15:13 No.9915394
回覆: >>9915418
>>9915353
一個作品本身拿金錢來去衡量就是一個錯誤的關念... 偏偏台灣人又很愛計較錢這種東西 要錢老闆給不出更多 這個東西也不用繼續玩了
無題 無名 ID:HxZn/jUI 17/09/24(日)11:18:19 No.9915418
回覆: >>9915462
>>9915394
你到底有沒有出社會阿w
這世界不管什麼東西全部都是要錢
你以為不用錢那會有什麼品質阿
活在自己世界的小學生是不是逆?
無題 無名 ID:Nza6vy/g 17/09/24(日)11:18:39 No.9915421
>>9915214
Komica複製文庫感謝您的付出
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)11:25:28 No.9915462
>>9915418
抱歉 我31歲肥宅 出社會10幾年
台灣人就是這種想法才作不出好東西
資方只想更省 勞方只想更多
完全把工作態度擺在腦後
無題 無名 ID:wfAakVjA 17/09/24(日)11:29:19 No.9915483
>>9915462
你知道嗎?當你把兩個不對等的群體擺在一起罵都一樣爛的時候
就已經是在欺負弱勢的那方了
無題 無名 ID:R8iprFv6 17/09/24(日)11:29:25 No.9915484
>>9915462
我比較覺得是,職場上真正有"品味"的人太少,
所以該給多的不給多,該踢出的沒踢出。
無題 無名 ID:HxZn/jUI 17/09/24(日)11:31:57 No.9915502
>>9915462
愚蠢,都31出社會這麼久了還不懂社會基本道理
全世界的人都知道所有東西都要錢,所有
但就是有你這種說要不計成本的然後在那邊台灣人怎樣怎樣的
建議你多去看看世界各國研究的薪資與工作態度關係
好啦我知道,嘴輸就開始精神勝利對吧
還什麼工作態度www請問你還沒從中學二年級畢業嗎?
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)11:39:00 No.9915544
回覆: >>9915549
附圖
算了吧 我也沒有筆戰的意思
反正不認同是你們家的事
我只是說出我的想法罷了
無題 無名 ID:HxZn/jUI 17/09/24(日)11:40:10 No.9915549
>>9915544
沒問題,因為我也沒有筆戰的意思
我也只是說出我的想法罷了
你不接受也是你家的事
嘻嘻
無題 無名 ID:nAacoBWY 17/09/24(日)11:40:45 No.9915554
回覆: >>9915574
我是覺得專業聲優跟業餘還是差很多
尤其是日本請一般藝人來配音時跟動畫非常格格不入
無題 無名 ID:ebQP6UPs 17/09/24(日)11:41:38 No.9915558
>以前的中配卡通動畫都毫無違和感和各種經典
那叫做童年回憶加分
無題 無名 ID:SkO6Q7Io 17/09/24(日)11:44:37 No.9915570
>>9915343
想起暴雪有次宣傳片請三小開X小姐來配音
配的很差還台詞超多
無題 無名 ID:HxZn/jUI 17/09/24(日)11:45:40 No.9915574
回覆: >>9915861
>>9915554
動畫配音其實在現實來說是種非常不真實的語調
電影吹替又是另外一種配法
沒特別學過的話格格不入很正常
無題 無名 ID:xvN9NwYk 17/09/24(日)11:57:39 No.9915634
台灣主要是音效指導太廢,市場很大的韓劇中配都有明顯的配音感,就別說動畫作品
無題 無名 ID:/kstrrxs 17/09/24(日)12:00:20 No.9915655
回覆: >>9915667
附圖
>>一個作品本身拿金錢來去衡量就是一個錯誤的關念
不然經費要怎麼來ww
錢和日期排程、機械設備、團隊運作關係根本是黏在一起的
不然配音員都不用吃飯、都不用保養喉嚨維持聲音品質?
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)12:02:03 No.9915667
>>9915655
沒聽懂意思我也救不了你
無題 無名 ID:eLjvAQyc 17/09/24(日)12:06:41 No.9915699
政策的問題啦
你看國外的配音fuck這類的字眼都能罵出來
台灣的配音只是唸台詞
情緒激動的部份連句幹你娘都不會用
完全沒張力可言
無題 無名 ID:DA/frP.Q 17/09/24(日)12:08:01 No.9915708
回覆: >>9915732
>>9915667
所以你做出東西了嗎?
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)12:12:14 No.9915732
回覆: >>9915762
>>9915708
先說你又做出什麼東西了?
無題 無名 ID:mC0XYm76 17/09/24(日)12:12:35 No.9915735
附圖
台灣的所謂「中配」本身就是個笑話

就像你聽到印度人說他們口中的「英配」一樣

簡而言之就是口音問題,台灣的中文根本不能聽,北京腔太鏗鏘有力,真正好聽的中文只有女人的上海腔。
無題 無名 ID:KAT1u4o2 17/09/24(日)12:13:56 No.9915743
回覆: >>9915766
可是資方就是寧可犧牲品質也要盡全力摳死當啊
阿那個被你們圍剿的不是也在強調這點
我怎麼覺得你們在雞同鴨講啊?
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)12:14:06 No.9915744
台灣人那麼智障 時薪給100萬也只能做出垃圾
無題 無名 ID:NPBb1nhk 17/09/24(日)12:14:17 No.9915747
應該全都配客語
看看以前客家台超神的南家三姐妹
無題 無名 ID:DA/frP.Q 17/09/24(日)12:16:40 No.9915762
>>9915732
不是你說資方不出錢 勞工又懶惰嗎?
才會變成這樣?

那身為勞工的你不做出點東西來
怎麼有說服力?
還是你又要去怪資方了?

怎麼會變成是我要做出東西了?
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)12:17:06 No.9915766
附圖
>>9915743
動物朋友表示
無題 無名 ID:Nx6NrnSY 17/09/24(日)12:17:47 No.9915769
迪士尼跟卡通頻道的中配就很好阿
純粹有沒有心的問題
無題 無名 ID:/kstrrxs 17/09/24(日)12:22:12 No.9915791
回覆: >>9915808
>>9915667
所以你要配音員們把自己所有戶頭餘額全花掉
只為了把短短幾句話配好?

https://youtu.be/vHQDM5Btu8A?t=3m14s
幫你找好你想看的了
配音員說如果今天對方給合理酬勞的部份
花個三分半看再來
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)12:26:28 No.9915808
回覆: >>9915837
>>9915791
就說不是錢的問題
今天給你兩間公司 一個薪水高 一個薪水低 但品質要求一樣 你選那邊 白痴才會去選錢少的
無題 無名 ID:/kstrrxs 17/09/24(日)12:31:03 No.9915837
回覆: >>9915848
附圖
>>9915808
你連影片都不會看ㄛ?
人家就說如果錢給夠
配音員們自然會要求自己了
無題 無名 ID:q85XlJW. 17/09/24(日)12:31:55 No.9915842
不要說台灣
中文圈的配音員本來就是外快性質的工作
薪水高不高是其次
重點是沒辦法當正職
又不像日本一堆糞作跟糞手遊等著配
市場是全世界
連一堆支那跟鬼島手遊都搶著用日本聲優
整個遊戲只有幾句台詞就能打著知名聲優的名氣出來騙錢
而且還有偶像活動
明明是支那題材的真三八要搞中配還被支那人罵wwww
無題 無名 ID:wSSwtv.M 17/09/24(日)12:32:35 No.9915845
附圖
>如果錢給夠
>自然會要求自己
無題 無名 ID:BL5CopzM 17/09/24(日)12:33:06 No.9915848
>>9915837
這句話太假掰了 我不行...
無題 無名 ID:C83FahJw 17/09/24(日)12:35:01 No.9915861
已經變月經文啦
有時候聽起來不自然是語感的問題
日文可以很簡單地靠抑揚增加情緒
中文聲調卻是固定的很吃功力
加速世界招式名用英文念這點就很好
翻譯不夠口語也是問題 感覺會像念稿

再來中配本來工作量就很大
就算是老牌也只能給你點到為止的吶喊
除非他認為這個劇情的情緒一定要帶出來
否則動畫通常聽不到很有氣勢的中配

至於中配我認為是有進步的
看著近年來A台的新人都有在磨練
你聽暗殺教室兩季的差別就知道了
梁群以前發聲的方式跟現在不太一樣
RE0的奧托我甚至一時聽不出來是他配的
JOJO的角色也發揮得不錯

>>9915248
つ潮與虎

>>9915574
配動畫本來就不一定要用本嗓
要用修飾過的語調去配合角色
除非本嗓很有特色(金田朋子)
無題 無名 ID:GopeE3zc 17/09/24(日)12:37:33 No.9915872
附圖
有日配不看硬要看智障中配