增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]請教N1島民 無名 ID:va02ph7A 2022/02/22(二) 22:55:06.087 No.26237846
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2022-02-23 00:37:20
附圖
逛5chan看到的句子:
専用スレがない、専用スレに書く程でもない雑談のスレ

這句翻成
不是專門討論串、而是專門討論串沒寫到的閒聊串

請問這樣翻正確嗎?
無題 無名 ID:hTQbnan. 2022/02/22(二) 22:56:22.295 No.26237862
回覆: >>26237955
沒必要特別開串討論的廢話題雜談
我的觀察啦
無題 無名 ID:va02ph7A 2022/02/22(二) 23:01:42.670 No.26237955
>>26237862

請問
書く程でもない是要整句看還是要拆開成
書く程 跟 でもない 呢?

我這邊搞不太懂
因為書く程でもない好像是寫不完的意思吧?
無題 無名 ID:S4t.1wVs 2022/02/22(二) 23:02:11.183 No.26237963
>>26237846
沒有專門討論串,或是不需要到專門討論串寫的雜談串
無題 無名 ID:.5LrmBJE 2022/02/22(二) 23:03:26.440 No.26237978
回覆: >>26238020
>>26237955
専用スレに書く程 需要用到專串來討論的程度
でもない 也沒有到
無題 無名 ID:S4t.1wVs 2022/02/22(二) 23:03:37.291 No.26237982
回覆: >>26238020
>>26237955
程在這裡是程度啊
専用スレに書く程でもない
專用討論串 發文的程度 沒有到
無題 無名 ID:va02ph7A 2022/02/22(二) 23:05:35.545 No.26238020
>>26237978
>>26237982

感謝島民
理解了 = =
原來我搞錯書く程でもない的意思了
無題 無名 ID:RBmRzKdM 2022/02/22(二) 23:08:25.975 No.26238057
回覆: >>26238085
沒有前後文不太好判斷
但感覺後面那句意思比較像在講討論串的標題
因為5ch開串一定要有題名
告知討論者這裡在討論什麼

我的理解比較接近
「這個串連在標題打專用串的資格都沒有
就只是個閒聊串而已」
這種感覺
無題 無名 ID:va02ph7A 2022/02/22(二) 23:10:56.369 No.26238085
回覆: >>26238129
>>26238057

無前後文
就只是某一串的第一篇而已
無題 無名 ID:AEl1zcCs 2022/02/22(二) 23:11:19.886 No.26238088
>>26237955
>書く程でもない好像是寫不完的意思吧?
不是
>……程でもない
沒到(要)……的程度

還不夠清楚不夠熟悉的話
我是認為整句看 不要去拆比較好
無題 無名 ID:RBmRzKdM 2022/02/22(二) 23:15:14.798 No.26238129
>>26238085
第一篇是指開串的原PO嗎?
如果是的話,意思應該就是我說的那樣
告知大家這串是在閒聊
(暗示底下可討論一些與本板主題不相關的東西)
無題 無名 ID:l5DHcPTk 2022/02/22(二) 23:35:59.225 No.26238404
>>26237846
珠珠這團才是邦邦裡最愛特效的吧
每次都跟不用錢一樣開好開滿