增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]無題 無名 ID:ybloKIIE 16/06/24(五)23:46:04 No.612219
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2016-06-27 19:15:47
附圖
求翻譯
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=57547164
無題 無名 ID:HSUW3ioU 16/06/25(六)00:04:21 No.612225
雖然不會翻
不過看有漢字也猜得出來
''被叫童真男
''然後說.其實我昨天脫離童貞了
''女的怕被比下去說兩年前就捨去處女
''女的追加更驚人的發言

恩.....這女的的真的超可愛的W
無題 無名 ID:5fmDL3bo 16/06/25(六)00:04:54 No.612226
附圖
假裝老江湖
然後又自己承認說謊
結果引來更多男生喜歡
無題 無名 ID:7.ANwEVY 16/06/25(六)00:05:43 No.612227
回覆: >>612230
附圖
無本文
無題 無名 ID:HSUW3ioU 16/06/25(六)00:09:07 No.612230
翻譯君動作好快阿!
>>No.612227
無題 無名 ID:YXmi2bKk 16/06/25(六)00:17:22 No.612235
「未咲」
「幹嘛啊臭童貞」
「其實我啊 昨天脫離童貞了」(蹦)(背後貼騙子)
「真不好意思啊 比你早一步成為大人了」
「ㄏ...蛤? 我早在兩年前就把處女捨去了呢」
「真der假der」
「當然啊」(動搖動搖動搖動搖)
「而且在這一年間啊 每天都在做像個婊子一樣呢 我可是比你強上上萬倍呢」
「真的假的」
「竟然是婊子宣言」
「婊...子」
「太猛了吧平山同學」
「對不起我在說謊 是個連親親都沒做過的處女」
「我會成為平山同學的粉絲的!」
「看起來更可愛了呢」
「別看我...」
「誒也讓我加入啊」
無題 無名 ID:lbFxq46c 16/06/25(六)00:17:41 No.612236
回覆: >>612242
哼 其實我比翻譯君早兩年就在翻譯了
而且這些時間我還一直在翻譯
無題 無名 ID:vFyCqFN6 16/06/25(六)00:31:50 No.612241
滾燙精液又在自吹自擂
無題 無名 ID:337Tbm5o 16/06/25(六)00:32:36 No.612242
>No.612236

所以你有沒有氣到發抖,感覺像肚子被揍了一拳?
無題 無名 ID:2FwP1TW6 16/06/25(六)00:37:30 No.612244
別聽上面的在放屁
其實這2年都是我在翻譯
無題 無名 ID:BluCyAEg 16/06/25(六)00:45:40 No.612247
感覺翻譯變強了
也讓我看看你的翻譯吧
無題 無名 ID:uf3SgV6I 16/06/25(六)01:26:47 No.612255
別聽上面的在放屁
其實這2年都是我在翻譯
無題 無名 ID:z8qyJeuc 16/06/25(六)16:17:50 No.612317
回覆: >>612318
對不起,是騙人的
其實我只是個連中文也不懂的文盲
無題 無名 ID:vg6aIslI 16/06/25(六)16:22:31 No.612318
回覆: >>612323
>>No.612317
那我在跟誰對話
無題 無名 ID:cb/sdaIE 16/06/25(六)16:30:38 No.612323
>>No.612318
你是我的...良心?
無題 無名 ID:TtaQ8t8Y 16/06/25(六)16:33:35 No.612325
星期五:啟動滅火程序。
無題 無名 ID:0KZ7Brus 16/06/25(六)17:33:04 No.612346
茶渡的翻譯...消失了!?
無題 無名 ID:hl/R6dVE 16/06/25(六)17:55:30 No.612351
翻譯...
癢...好吃
無題 無名 ID:tbIzcMT2 16/06/25(六)19:25:26 No.612375
這是翻譯攻擊!
無題 無名 ID:zGTdTFqE 16/06/25(六)19:27:06 No.612376
你什麼時候產生翻譯的錯覺?(翻譯水月
無題 無名 ID:pMSNvnMg 16/06/25(六)21:38:35 No.612421
I am the bone of translation.
此身之骨由翻譯所組。

Meaning is my body,
and interpretation is my blood.
血潮如意譯而身心如闡析。