[四格]無題 無名 21/11/29(一)21:08:46 ID:DRv8zZ4I No.2295094 評分:-1, 年:-1, 月:-1, 週:-1, 日:-1, [+1 / -1] 最後更新:2021-12-03 03:45:06
每次看4chan討論漢文
最後的結論一定是「他們的書寫系統怎麼可以這麼幼稚又沒效率」
無題 無名 21/11/29(一)21:16:28 ID:c7Rozhuw No.2295105
至少比較好記跟節省空間
無題 無名 21/11/29(一)21:23:42 ID:MIG5Bokg No.2295112 >>2295094第三階還有部分常用字
第四階直接跳到為了單一用途的造字
然後下面全是甲骨文、則天文字、西夏等等…
現代人根本就不會寫阿!
無題 無名 21/11/29(一)21:26:19 ID:LmBnz1u. No.2295114 漢文化要是在乎效率救不會搞成現在這副死樣子了
無題 無名 21/11/29(一)21:28:49 ID:DPs9LCxU No.2295115
無題 無名 21/11/29(一)21:41:02 ID:nidKwW3. No.2295132 沒效率是確實啦
幼稚是啥毛
不會是拿殘體來講吧
無題 無名 21/11/29(一)21:43:24 ID:EiXFW8p6 No.2295134 >>2295114中文字本來就不是追求效率發展的吧
一個字就相當於一幅畫或是一個場景一個聲音
無題 無名 21/11/29(一)21:45:38 ID:NzBm8fUg No.2295135
無題 無名 21/11/29(一)21:45:49 ID:ZVcGGuU6 No.2295136 無題 無名 21/11/29(一)21:46:36 ID:A6pTrglY No.2295139
文言文在整個東亞的地位可能比拉丁文還通用,也不會綁語言,連不會說任何漢語的日韓越人也可以寫,甚至筆談交流漢詩,最好是沒效率
無題 無名 21/11/29(一)21:51:16 ID:EiXFW8p6 No.2295141 無題 無名 21/11/29(一)21:59:39 ID:9PFQV4Us No.2295149 漢文沒效率?笑死
道可道,非常道;名可名,非常名。
這句翻成英文有多長?
無題 無名 21/11/29(一)22:04:54 ID:MIG5Bokg No.2295155 >>2295141你仔細查一下英文
第四階段連古琴記譜符號、符祿、戰國文字、敦煌手稿都搬出來了www
最終階段會有掛象也不是什麼太奇怪的事情吧
無題 無名 21/11/29(一)22:05:59 ID:3kLYVROo No.2295156
無題 無名 21/11/29(一)22:07:43 ID:IkqWQReQ No.2295161
>>2295149This is the way,The Force Will Be With You, Always
無題 無名 21/11/29(一)22:08:07 ID:mvKnDNyE No.2295162 無題 無名 21/11/29(一)22:08:16 ID:EiXFW8p6 No.2295163
無題 無名 21/11/29(一)22:08:49 ID:E.ImZMEQ No.2295164 >>2295094做這張圖的人到底想討論中文還是日文?
把所有雜七雜八的東西混為一談
另外最底層反而有不少看得懂或至少知道出處,
倒數幾層的冷僻字還比較難
無題 無名 21/11/29(一)22:11:26 ID:9eKOEkGk No.2295167 寫起來可能沒效率,但讀起來很有效率的吧
無題 無名 21/11/29(一)22:16:01 ID:g5Gp8ieI No.2295173
西方人拿起三國演義要讀
看到角色Cao Cao
「這真是我看過最愚蠢懶惰的語言了,連個人名都取不好」
無題 無名 21/11/29(一)22:20:15 ID:gP9pn9vc No.2295182 >>2295162宇宙間萬事萬物的本源(道),都是可以說出來的,但它不是永恆不變的。萬事萬物雖然都能夠叫得出名稱來,但它卻會因為立場、環境而不停變化,一樣是不是永恆不變的。
無題 無名 21/11/29(一)22:21:32 ID:MIG5Bokg No.2295185 >>2295164其實應該只是想吐槽第一階段的:漢字看起來就像他們的意思
第二階段:214康熙部首、傳統繁體字
第三階段:540說文解字部首、區域性變體字、永字八法、CJK(中日韓)字型家族
第四階段:六書?能吃嗎?
第五階段:祖先的狗一定長的很奇怪
第六階段:張顛狂草、爾雅(Erya)、算籌
第七階段:古琴記譜、戰國文書、符祿
最終階段:請幫我聯絡倉頡
無題 無名 21/11/29(一)22:22:10 ID:E1LgStPQ No.2295186
>>2295167畢竟文言文的發明就是要壓縮文字
不然以前一場會議記錄用白話文寫可能要好幾台牛車
無題 無名 21/11/29(一)23:18:44 ID:ARtK8XY. No.2295250 無題 無名 21/11/29(一)23:25:30 ID:IkqWQReQ No.2295257
>>2295182>>2295182宇宙間萬事萬物的本源(道),都是可以說出來的,但它不是永恆不變的
This is the way
(不同的曼達洛人都說這句但是一直在變)
萬事萬物雖然都能夠叫得出名稱來,但它卻會因為立場、環境而不停變化,一樣是不是永恆不變的。
The Force Will Be With You, Always
(絕地跟西斯都用同一個原力,
但是因為立場、環境不同而有別)
你看 我解釋不但解釋完
而且還可以出電影 美劇 動畫 3d動畫
還有酷炫的光劍
老傢伙你的白話文最沒用了
此為道,願原力與汝同爾。
無題 無名 21/11/29(一)23:37:04 ID:nV7Z51v. No.2295270
>>2295149Tao can be spoken of, but is not the Tao of whom we commonly speak;
A name can be given, but not a common name.
無題 無名 21/11/29(一)23:46:19 ID:3nQpeIUQ No.2295282
>>2295250壓縮率高的代價就是溝通成本高
訊息失真程度完全取決於各人腦子裡的演算法好壞
(國學底子、讀取語境的能力、聯想能力等等...)
從習慣邏輯語言的文明來看的確是很沒效率的做法
無題 無名 21/11/29(一)23:59:32 ID:QwO6Tfr. No.2295297 >>2295094>「他們的書寫系統怎麼可以這麼幼稚又沒效率」
有想過為什麼彈幕網站只能在東亞區風行嗎?
看看外國抖音VT那些長篇廢話回應, 大部份情況下一句東亞四字成語的內容密度就比英語長篇高幾倍還不佔畫面。
不過也不能怪他們, 在父輩還能使用西方哲人沙翁名句表達個人感情的時代過去後, 語言能力已然退化的人能堆得出來的也就LMAO, MILF。
無題 無名 21/11/30(二)00:09:52 ID:xb9B719Q No.2295308
>>2295149一句話雖然縮短了
但是沒辦法一眼看出在表達什麼
甚至看老半天每人解釋都不同
感謝你的反例
無題 無名 21/11/30(二)00:10:47 ID:dKpOp5kE No.2295310 在我看來為何印歐語系文法要這麼複雜?
動詞要隨時態和主詞.德法文還要隨受詞變化
時態是分辨動詞時間就算了.
為何還要隨主次動詞變化?
不變化難道會搞不清楚文意嗎.英文還算單純的
聽說葡萄牙語一個詞超過80種.....
最莫名其妙是名詞一定要分單複數.名詞分不分單複數會對文意造成任何影響嗎?我說那邊有一些樹或是兩棵樹.難道會有人搞混成單數嗎???
為何每個詞的名詞形容詞副詞動詞都需有不同型態.全部都同個詞不會影響文意.我把一個詞放在修飾詞後面我就知道他是名詞.不用特別還改成xxxxtion.而且英文有些時候發音和差異很大.很多音又是無聲音又喜歡連音真他媽難認
中文文法簡單太多了.某個學會22個語言的加拿大外交官都說中文幾乎沒有文法.而且一堆外勞來台灣幾個月就大致有辦法跟台灣人溝通了.把台灣人丟去美國兩年英文大概還在結結巴巴
不過中文閱讀和書寫難度相對就高多了.看reddit某個老外說他花了六年時間學中文.但是還是幾乎沒辦法閱讀報章雜誌.小學生讀物對他而言仍就很痛苦.加拿大外交官也說漢字很難.一直看一直忘.更別說寫了
無題 無名 21/11/30(二)00:15:44 ID:.qzoVBiU No.2295314 >>2295149道路可以是道路,非常常見的道路;名子可以是名子,非常常見的名子
我中文滿分 交給我沒問題
無題 無名 21/11/30(二)00:20:25 ID:/lb/maWs No.2295322
漢字在閱讀上比其他文字優勝很多
即使是白話文也壓縮得比別的文字短和情報量多
說漢字沒效率真的是黑人問號
無題 無名 21/11/30(二)00:24:59 ID:3JNMFkjM No.2295332 >>2295297其實是效率高+1
中文要求的是使用者門檻高 但是用起來超級方便
不然各國電影字幕都是拉里拉雜一大串
字看完 畫面都不知道跳到哪裡去了 乾脆直接重配音比較快
2邊就有點像是10gb的安裝檔,但是跑起來超快
跟1gb的安裝檔,但是跑起來超慢
無題 無名 21/11/30(二)00:27:36 ID:AL6RSGKI No.2295337
無題 無名 21/11/30(二)00:30:39 ID:kLODWOmc No.2295340
>>2295310你還忘了陰陽中詞性
歐美性別抗爭這麼劇烈也是因為他們語言中充滿了太多性別
這個詞是公的……這個詞是母的……
詞彙的性別不時挑動他們的神經
讓他們想創造出新的性別或者是不歸納性別
無題 無名 21/11/30(二)00:33:10 ID:yCq1RJ6E No.2295346 >>2295332母語是中文的人才會有看字幕的問題
其他語種的人看他們母語的影片根本可以不看字幕的
無題 無名 21/11/30(二)00:35:34 ID:wxka7Hj. No.2295349
英文也有一堆字根本用不到
如果要找拼音文字台灣跟日本也有假名可以用
他們是真不董還是故意耍白癡?
無題 無名 21/11/30(二)00:35:43 ID:rzbx0hDQ No.2295350 我覺得文言文最難翻譯了
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天
這東西直接白話文或是英文直譯只會黑人問號
但用文言文就是氣勢澎薄的14個字...
無題 無名 21/11/30(二)00:36:45 ID:xp/LjWqM No.2295354
無題 無名 21/11/30(二)00:41:30 ID:VxLkw4GY No.2295357 不用吵
光是數字統一已經屌打西方語系
無題 無名 21/11/30(二)00:42:09 ID:5qwUlP1E No.2295358 無題 無名 21/11/30(二)00:44:36 ID:x5QTAPp2 No.2295361 無題 無名 21/11/30(二)00:58:06 ID:M.ilS8IQ No.2295372 看過4chan在討論適合讓全世界人學習的語言
中文優點是文法超簡單,沒有陰陽性,單字不會隨著狀態而改變(過去式,未來式等等)
缺點是憑著現在大陸的羅馬拼音系統沒辦法正確的發音,漢字難以學習(幾乎所有外國都是字母系統,會念字母就會念字)
另外還有對其他語言的討論
英文:毫無道理的語言,BUG一堆,很多無法解釋的地方只能硬背
拉丁/俄文:文法很棒,很少有BUG,但是陰陽性靠北麻煩
無題 無名 21/11/30(二)01:00:20 ID:5bzWTV2c No.2295374
就自然語言不是純邏輯的
學習上也和人類成長本身有關係
漢語是複雜但從小學起就沒問題
但用其他語言的思維去學就很難
無題 無名 21/11/30(二)01:04:41 ID:uaUVP9Xg No.2295377
無題 無名 21/11/30(二)02:08:07 ID:y2tocCB2 No.2295415 中文或說繁體缺點就手寫起來麻煩啦
筆畫少或常用字是沒問題啦但筆畫多或少用的字就有難度
除了剛習字的小學生外我不認為有多少成年人可以當下快速又正確寫出來
我自己經驗就到高中左右就開始錯字了 出社會後寫字根本在鬼畫符有時候自己事後看自己寫的都會看不懂
以前小時候會笑長輩寫字鬼畫符長大才知道經年累月的日常忙碌真的會讓人忘記字的寫法...
不過現在都打字為主了寫字也不算啥問題就是了
無題 無名 21/11/30(二)02:12:58 ID:R4OVn2yk No.2295417 這是賽亞人的符號嗎
無題 無名 21/11/30(二)02:13:03 ID:wxka7Hj. No.2295418 無題 無名 21/11/30(二)02:14:55 ID:pA2RIFWU No.2295419 所以到底怎樣算是有效率啊?
我怎麼看都覺得不管是說還寫都是中文比較有效率
而且在已經會該語言的前提下學新詞
也是中文比較簡單
無題 無名 21/11/30(二)02:24:39 ID:TUQfuf2Y No.2295420
無題 無名 21/11/30(二)02:27:35 ID:CZbJtvcM No.2295423
無題 無名 21/11/30(二)02:40:54 ID:fWLNQBrY No.2295427 無題 無名 21/11/30(二)02:42:33 ID:2VFztSUY No.2295428 無題 無名 21/11/30(二)02:49:30 ID:fCTZyE2g No.2295430
無題 無名 21/11/30(二)02:52:33 ID:/Lm8eP06 No.2295431
無題 無名 21/11/30(二)02:54:47 ID:/Lm8eP06 No.2295432
無題 無名 21/11/30(二)02:56:18 ID:dKpOp5kE No.2295433
無題 無名 21/11/30(二)02:59:16 ID:/N1XN8es No.2295434
無題 無名 21/11/30(二)03:04:15 ID:/Lm8eP06 No.2295437
>>2295428也是一堆詞性變化的垃圾語
那種鬼東西就算不加入也可以吧
還是印歐語系的人都已經是不變化就會無法解讀語意的狀態
無題 無名 21/11/30(二)03:49:19 ID:EoZ7F2is No.2295450 >>2295415你忘了說繁體看久了會視覺失調 殘體用多了會智商低下這兩點
現在繁體用久了都會懷疑自己或電腦手機輸入的字正不正確
殘體則是光看到就一整個噁心感跟理解力降低的感覺
日文漢字則是
.
.
.
.
.
.
自動放棄發言直接轉成繁體發言(✕
無題 無名 21/11/30(二)03:49:37 ID:YzVydXBQ No.2295451 >>2295310>>把台灣人丟去美國兩年英文大概還在結結巴巴
不會,半年就夠你結結巴巴地跟美國人講話了
除非你都待在加州溫哥華紐約那種黃人滿地爬不需要講英文也可以生存的地方
然後現代英文會這樣是因為他本來就是雜燴品,所以實際使用上英語母語者也沒有台灣人想像的那麼講究要文法準確詞格正確
也不要光說英語,日語也是動詞與句法有過去式主動式被動式
不如說漢語沒有還比較奇葩
至於漢語,它最大的門檻是生字生詞量多得恐怖,而且一個字詞可以有一拖拉庫的意義
外加大部分都沒有通則只能生吞硬記,所以從開始學到可以順利使用中間需要的時間精力很多
雖然真的學會以後閱讀書寫速度大概是最快的
無題 無名 21/11/30(二)03:54:04 ID:wxka7Hj. No.2295452
無題 無名 21/11/30(二)03:54:45 ID:EoZ7F2is No.2295453
>>2295451日文漢字還可以一字多用 應用在不太場合跟時間點 光一個音就有三四個漢字搭配 根本頭痛
無題 無名 21/11/30(二)03:55:47 ID:wxka7Hj. No.2295454
無題 無名 21/11/30(二)04:13:20 ID:sdTS2v5I No.2295457 >>2295310印歐語系的infleciton系統
一個詞裡面可以藏有性別、數量、時態、格......等等訊息
以動詞就能分辨出動詞的使用者,也能得知時態及時間範圍
甚至西班牙文還能因此省略主詞
比中文不斷把字堆疊上去成句子先進多了吧
無題 無名 21/11/30(二)04:45:26 ID:rvpez01Q No.2295463 >>2295358但是大部分中文節目還是會幫中文上字幕
壓縮率高換來就是辨識率低
用看的比用聽得快和準是常態
無題 無名 21/11/30(二)04:50:22 ID:cbfVB9Ic No.2295464
>>2295457不,蠢透了
一個新的動詞出現,要先加上各種變化型,再來確定念法
變成整個用法一大堆特例要硬記
同樣愚蠢的程度對應到中文就是單位量詞
不會有人覺得這東西很先進吧
無題 無名 21/11/30(二)04:58:53 ID:2dmMRdBY No.2295465
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
火山矽肺症
就典型的底層西方垃圾,沒水準又沒見識,充滿對亞洲人的歧視和偏見
無題 無名 21/11/30(二)05:06:24 ID:Dz3FPyLU No.2295470 >>2295451中文難道沒有被動式嗎 有是有 只是中文的「給」和「被」不會被歸在動詞的變化裡
日文和印歐語的被動式除了動詞本身的變化通常還會搭配不同的名詞格
私は彼を呼んだ→彼は私に呼ばれた
I called him.→He was called by me.
原始漢緬語或許有類似的使動標記或被動標記 只是在後來的發展過程中因為音節簡化而丟失
英文也是在不同民族的紛爭之間丟失了許多日耳曼語的特徵 尤其是ain't這個詞的出現
囊括了am not, is not, are not, have not, has not 人稱單複數都不看了
無題 無名 21/11/30(二)07:02:55 ID:x.muboO2 No.2295484 >>2295149道德經到底原始意義是什麼都吵多久了?
有的說少寫幾句有的說今文經傳寫錯誤
你他媽漢字就是整天在那邊縮寫跟模稜兩可才會搞到整個文化輸人家西方幾千年好嗎
無題 無名 21/11/30(二)07:24:55 ID:fQxE.1/M No.2295498
無題 無名 21/11/30(二)07:35:20 ID:tGIdEWwg No.2295506 >>2295484華人輸在科技而不是文化
文化兩邊平行發展哪有輸不輸的
科技也是因為清朝他媽鎖國才會幾百年沒進步 一出來就輸給洋槍洋炮
無題 無名 21/11/30(二)07:36:47 ID:uoQG0qDo No.2295508
無題 無名 21/11/30(二)07:47:45 ID:TiMb4ATI No.2295513 >>2295506明太祖:
雖然想說文化會影響科技發展的環境
但是對會誤以為清朝才鎖國的而言可能太難了
無題 無名 21/11/30(二)08:07:07 ID:bLj8Jsqo No.2295523 其實文言文就某些角度上來說很沒有效率
畢竟吹起來真的太爽
例如梁武帝的史書之類的
吹捧起來就一整個篇幅
尤其是梁武帝又超級信佛的
吹起來還要把什麼神靈扯進去
一下上及蒼昊又一下下達川泉的
霹靂啪啦直接好幾句
吹著吹著搞不好就幾頁了
但總結只有梁武帝好棒棒
對天下好有貢獻
應該沒有別的語言可以這樣吹捧人的吧?
無題 無名 21/11/30(二)08:26:47 ID:dO5Wj3bI No.2295536
無題 無名 21/11/30(二)08:29:19 ID:dO5Wj3bI No.2295538 >>2295451去過美國
很多高中文法在現實中都是笑話
比如說關代受格學校教Whom
但是現在大家都直接用Who
無題 無名 21/11/30(二)09:34:47 ID:T.zR6xT. No.2295606 無題 無名 21/11/30(二)09:39:19 ID:c4C4tkn2 No.2295614
無題 無名 21/11/30(二)09:46:15 ID:83Qgrl0g No.2295624
>從阿法到歐米加
無題 無名 21/11/30(二)09:56:34 ID:kCDTCiJE No.2295636 >>2295513明朝鎖國也只是令科技發展減速,沒有主動探索但交流還是有的
鎖國前的海運技術根本超屌,真的發展下去的話大航海時代就會有明國這名字
清朝是直接科技倒退根本弱智
無題 無名 21/11/30(二)10:15:16 ID:16oembP6 No.2295662
無題 無名 21/11/30(二)10:28:07 ID:4P0PaG0c No.2295675
>>2295636清代滿人基本上就跟爆發戶心態沒兩樣啊...
本來明代的問題就一堆了,結果他們入關後雖然RESETS重新來過,但對外政策幾乎是照著明的老路走,結果當然只會走到同一個結果...
無題 無名 21/11/30(二)10:33:27 ID:AVZJu6yI No.2295680
>>2295463中文節目有字幕是基於提升識字率的政治(教育)意圖和業界文化慣性
不能證明字幕的優越之處
如果字幕真的好到超越聽覺,資本主義圈的所有影視作品、廣告都應該會有字幕來增進競爭力,但現實並非如此
無題 無名 21/11/30(二)10:41:56 ID:AVZJu6yI No.2295690
>>2295450>看久了會視覺失調
這句純粹是硬凹,因為人類腦視覺處理對任何單一圖形過度連續重複觀看都會產生失調解構,當然包含中文以內的所有有字語言
所以這不是中文個別單獨的缺點
你這就像是指責華人沒有翅膀不會飛是個缺點,但忽略掉所有地球人類都沒有翅膀
無題 無名 21/11/30(二)10:42:56 ID:4P0PaG0c No.2295691 >>2295114漢字基本上是重視讀寫大於聽說的文字系統
因為一開始就是整合各地方言文字生出來的文字,所以技術上來說其實沒有固定發音,而是根據使用者本身的方言來訂定發音
而文言文本質上是公文用的文體,所以都是用「當代」最沒歧義的文字來寫,方便不同方言地區的公務員識讀
無題 無名 21/11/30(二)10:50:12 ID:J.ujeVnw No.2295702 說真的 我覺得日式偽中國語超好用
簡單易懂字數少 還真的可以溝通
成為國際語言指日可待
無題 無名 21/11/30(二)11:09:38 ID:LDI/uQ3E No.2295739 >>2295372>(幾乎所有外國都是字母系統,會念字母就會念字)
我26個英文字母都懂但是一堆英文字不會唸
無題 無名 21/11/30(二)11:17:40 ID:fPt9KxN2 No.2295749
無題 無名 21/11/30(二)11:19:55 ID:wuA5ix.2 No.2295752 >>2295739想像成一大串他們的注音符號就行了
基本上所有外文都是僅止於注音符號的程度
因為沒辦法用文字(圖像)區分
只能把注音符號接得靠北長來表現不同的意思
無題 無名 21/11/30(二)11:35:18 ID:9UK5xhRk No.2295773
無題 無名 21/11/30(二)12:05:13 ID:n.8BV97U No.2295801 中文應該是最容易拿去搭配的文字吧
曾經一堆文化都拿中文字去搭配自己的語言了,哪怕語言不通都可以靠文字溝通,這應該是印歐語系沒辦法想像的事情
把念法讀法分開的效率其實比想像中的高
外國人學習中文最大的障礙我猜就是太注重念法,怎麼發音才是正確的
單純閱讀效率來看,中文應該是屌打大部分語言
我記得哈利波特這種多國語言翻譯的書籍,中文都是最薄的一本
更不用說中文被遮住一半都能看
如果把文字順序打亂,中文也會是最容易拼湊回來的
我看世界語就固定用中文字、要怎麼念怎麼配文法就是自己的事情
無題 無名 21/11/30(二)12:37:28 ID:2WbRC4sM No.2295841 >>2295702但是現在的趨勢是越南、韓國拼音化
日本一直音譯英文詞彙來寫成假名詞使用
漢字的推廣可以說是完完全全地失敗了
無題 無名 21/11/30(二)12:43:49 ID:JHIphHbw No.2295850 >>2295841去漢字化造成不便被公幹的案例太多了
最近的像日本自從疫情以來一堆新術語官方場合用音譯而不用意譯也是被批評過又臭又長看不懂
無題 無名 21/11/30(二)12:44:48 ID:J8YONrsk No.2295853 >>2295801因為現代漢語的教育法就是當年西化時被西方觀念帶歪, 覺得要照照抄歐洲語言, 音字一一對應
但漢語漢文幾千年來都不是這麼學的
無題 無名 21/11/30(二)12:45:02 ID:L.26/JE2 No.2295855
>>2295841羅馬拼音是為了增加學習外語的能力
可是你自己看看這樣搞的結果
這些國家的英文發音完全歪掉www
還不是大失敗
無題 無名 21/11/30(二)13:01:45 ID:1LMrjlPI No.2295875
>>2295691> 技術上來說其實沒有固定發音,而是根據使用者本身的方言來訂定發音
古代可以但是現代影音比重越來越高沒有所謂的標準發音感覺會出問題
無題 無名 21/11/30(二)13:04:08 ID:rzbx0hDQ No.2295878 無題 無名 21/11/30(二)13:05:08 ID:m8WoALZM No.2295879
無題 無名 21/11/30(二)13:14:45 ID:n.8BV97U No.2295885
>>2295841拼音化比較大的層面應該是政治
而不是實用性
其實光從日文就看出來,漢字的可讀性就是比較高
要不然在這個數位時代,中文的書寫麻煩已經不再是問題
在運用鍵盤輸入的場合反而要比拼音文字快多了吧
無題 無名 21/11/30(二)13:22:42 ID:V7gTsCeE No.2295894
無題 無名 21/11/30(二)13:27:14 ID:DZlhd1V6 No.2295899 >>2295853每次看到西化的影響就覺得東亞文化真可惜
原來我們也是有很棒的東西並沒有輸人家
無題 無名 21/11/30(二)13:30:05 ID:Y6PgTv0Y No.2295901
無題 無名 21/11/30(二)13:32:49 ID:O7Gi/5Sk No.2295902
無題 無名 21/11/30(二)13:38:13 ID:Sly0MBME No.2295910
無題 無名 21/11/30(二)13:38:15 ID:j1PFQPng No.2295911
無題 無名 21/11/30(二)13:41:35 ID:o4VFeBfE No.2295912
英文及其根語系 例如過去式之類的動詞變化就很多餘
用時間, "被"之類助詞就能構成文脈 根本不用動到動詞
無題 無名 21/11/30(二)13:46:19 ID:4P0PaG0c No.2295916
>>2295702其實偽中國語的概念就跟文言文差不多w
用最少的字跟歧義最少的詞去拼湊句子,同時也省略大部分的形容詞
無題 無名 21/11/30(二)13:46:50 ID:4LkdtOgI No.2295917
無題 無名 21/11/30(二)13:50:31 ID:mX6OIGjU No.2295919 >>2295470我想、大概是現代漢語把用詞混同了?
中文本來是一字一義的語言,一個字的意思本應很嚴謹的,以
「call/be called」的動詞來說,其實對應的字應該是「呼/喚」,只是我們現在都習慣性的用雙音詞的「呼喚」吧? [以上的沒經過考據]
無題 無名 21/11/30(二)13:53:59 ID:UEcJ7gSE No.2295920 無題 無名 21/11/30(二)13:56:46 ID:rxiTZyG2 No.2295922
無題 無名 21/11/30(二)13:58:31 ID:M3a.JmS6 No.2295924 >>2295899亞洲國家當初會覺得西方人比較強只是因為他們砲造的比我們大門
但可別忘記火藥可是中國人發明出現的
無題 無名 21/11/30(二)14:08:09 ID:2WbRC4sM No.2295934
>>2295924>火藥
兩邊的配方不同,是各自獨立發展的
>印刷術
這個也是兩邊各自發展的
>指南針
西方本來就有在用,但他們多數相信這是迷信
只有當時務實的土耳其/阿拉伯勢力積極使用
反正不管東西方有什麼新鮮的,中東都會先撿去用
啊不不不,那個蒙古我們不要啊
無題 無名 21/11/30(二)14:08:42 ID:q1FJ6w6E No.2295935
>>2295899輸就輸在工業革命加啟蒙運動
東方沒出現像西方那樣可以用簡略的數字和符號去解釋並描述科學問題
無題 無名 21/11/30(二)14:11:29 ID:dKpOp5kE No.2295937
無題 無名 21/11/30(二)14:15:55 ID:QQnEM7P2 No.2295939 >>2295919更早我不確定
不過至少東漢的時候呼跟喚就是一樣意思了
你可以看一下下面這個說文解字的連結
https://ctext.org/shuo-wen-jie-zi/zh?searchu=%F0%A7%A6%9D
那個𧦝就是現在呼叫的呼
無題 無名 21/11/30(二)14:22:29 ID:n9KkEK9U No.2295944
無題 無名 21/11/30(二)14:25:00 ID:SC0VsPP. No.2295945
無題 無名 21/11/30(二)14:36:34 ID:4MbxRbdE No.2295955 蠻好奇圖上那些深淵級漢字到底都是些什麼
目前只有找到一個齊的異體字,還是因為看過有印象才想起來的
https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTA0Nzk0LTAwOQ
無題 無名 21/11/30(二)15:57:21 ID:2WbRC4sM No.2296035