[四格]無題 無名 21/10/28(四)23:13:32 ID:ePlqztVo No.2253494 評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2021-10-31 02:49:01
https://twitter.com/i/status/1453740545315012612
過好幾年還是會浮出腦海折磨人的那種羞恥記憶
無題 無名 21/10/28(四)23:24:56 ID:shv6ObdY No.2253504 無題 無名 21/10/28(四)23:26:31 ID:SEPMYdm. No.2253509 現在秋葉原貌似只能騙騙外來觀光客了
無題 無名 21/10/28(四)23:48:28 ID:wTZNMxk6 No.2253524 無題 無名 21/10/28(四)23:54:52 ID:KHn5E7gM No.2253530 無題 無名 21/10/29(五)00:02:22 ID:JdiS4Ex2 No.2253537 無題 無名 21/10/29(五)00:12:10 ID:4gckqyi. No.2253553 無題 無名 21/10/29(五)01:42:39 ID:Adtl9H8Q No.2253661
還是看的到啦
無題 無名 21/10/29(五)02:01:53 ID:HC2ZahCU No.2253677 >>2253553>老實話你要找到有人穿宅Tee才高難度
有的人是捨不得穿
像我雖然會穿出門,但不知道是做工問題,還是洗法的問題
宅T都很容易洗退色或是洗舊
所以也只有偶而會穿
無題 無名 21/10/29(五)02:28:02 ID:9dSkI2fE No.2253694
無題 無名 21/10/29(五)02:43:34 ID:NanQc/0E No.2253698
>>2253494以前穿宅T很容易被認出來
現在反而普及許多
台灣人對宅宅的印象早就不是停留在吳宗憲抹黑涼宮的情形
但動漫 = 色情 的印象倒還是存在
不過近幾年 自己倒覺得畫上等號也沒差了w
最近的動畫不少是赤裸裸的帶入了
無題 無名 21/10/29(五)03:14:02 ID:gVr2BChU No.2253706 >>2253509>>2253530貌似好像是比質量還支的支語,好像很多人都被感染了
有點類似地牢副本被支那翻譯覆寫,但又相似於文化水準不足智商過低才會全部都貓侍
目前還有「序列」「響應」「白嫖」「大小號」「反饋」「視頻」「屏幕」
相較之下,好像「衛星」「動漫」之類的反而沒什麼了
支語這麼智障低能,為什麼支語使用者都一副理所當然,我爽你管我?
無題 無名 21/10/29(五)06:09:49 ID:3CbSM7eQ No.2253752 無題 無名 21/10/29(五)06:20:57 ID:xI2te3e6 No.2253753
無題 無名 21/10/29(五)06:21:18 ID:ihsvZFdA No.2253755
無題 無名 21/10/29(五)07:27:09 ID:0PrISsMY No.2253767
無題 無名 21/10/29(五)07:42:41 ID:BRdm8AYo No.2253775 無題 無名 21/10/29(五)07:46:29 ID:ZzqLwhO6 No.2253778
>>2253775也還好 我去過兩次
第一次去到處買figure
第二次後基本上就把玩電器了
後來我看開惹
之後去日本不是看神話文化古蹟就是大吃大喝
無題 無名 21/10/29(五)07:50:19 ID:j0xo8xw. No.2253779
對支感度三千倍
支語對魔忍
無題 無名 21/10/29(五)07:56:29 ID:q28KQYJw No.2253782
無題 無名 21/10/29(五)08:04:48 ID:YRQJrssQ No.2253786 無題 無名 21/10/29(五)08:08:54 ID:2CxPpZls No.2253789 >>2253706為什麼你會認為台灣用的語言就比較高等呢?那世界最高等的語言是什麼呢?英文?
無題 無名 21/10/29(五)08:10:33 ID:qaGZIjEQ No.2253790
無題 無名 21/10/29(五)08:16:30 ID:8DPWi3c2 No.2253794 無題 無名 21/10/29(五)08:22:51 ID:aJaWQrw2 No.2253797
無題 無名 21/10/29(五)08:23:20 ID:jEoQPmoY No.2253800
>>2253786大躍進時很多城市都習慣浮報糧食產量
他們叫這做放衛星
以前上歷史課,課本還會說這個時期的人都鼓吹衛星放的越多越好
對了,歷史課本過了大躍進就直接到港澳回歸了
無題 無名 21/10/29(五)10:34:59 ID:ek89Bv4Y No.2253972 >>2253789支那馬列共慘黨蠻夷所做的文字無法稱做「中華文化」的語言
經歷文革和沒書念的大多底層人正在用網路以差不多先生的精神荼毒中華文化
這不是高不高等,而是用字正不正確的基本問題
無題 無名 21/10/29(五)10:44:55 ID:JdiS4Ex2 No.2253982 >>2253972所以你要學小粉紅舉報大家嗎?
上次被人打臉整天支言支語
現在改說文化大革命了
新立場穩嗎?
無題 無名 21/10/29(五)10:45:44 ID:AogDMV9w No.2253983
無題 無名 21/10/29(五)10:48:50 ID:7TzlrSNw No.2253989 >>2253677品質問題
Cospa的全彩我穿洗兩年也不怎樣
>>2253775秋葉原值得去的只有三處
車站旁邊賣電器的大廈,名字忘了只記得入口超多扭蛋機
專門賣board game的黃色潛水艇
SEGA
其他就很普通不值一提
有一家串燒不錯吃但不是本地人的話不懂去
而且語言只接受日語下單和自個兒用廣東話聊天(店主愛看港產片)不然會被趕出去
無題 無名 21/10/29(五)11:03:40 ID:jgILbS6c No.2253999 >>2253794日本橋就一條路
頂多家外面的商店街
附近有有點髒亂不知道哪裡好逛= =
百老匯整棟倒是逛起來很爽
無題 無名 21/10/29(五)11:05:27 ID:ek89Bv4Y No.2254001 >>2253982上次是誰?你認錯人了吧?
還有「舉報」這個詞支那到不能在支那的用語
這是共慘黨文化才有的詞彙,不應使用
無題 無名 21/10/29(五)11:07:50 ID:.xVfPIqM No.2254004 >>2253706貌似不是支語
但就是用錯了
貌似≠好像、疑似
都用貌了,就是單指長相
衛星跟動漫本來台灣就有用
只是用法兩地不同,用錯才算支語
無題 無名 21/10/29(五)11:12:02 ID:iPhuX0Rg No.2254007
無題 無名 21/10/29(五)11:12:30 ID:bg40iXOA No.2254009
無題 無名 21/10/29(五)11:17:19 ID:pGOZuqdo No.2254016 >>2254004其實貌似最早的意思是:長相看起來很像但其實不是/不像
EX:貌似忠良
之後被誤用為長相看起來像
最後才被用成所有好像、疑似的形容詞
無題 無名 21/10/29(五)11:23:16 ID:7TzlrSNw No.2254019
>>2254016就算是變成形容詞也是形容一個人的表情變化猜測那個人的想法和狀態
某程度上也是safe,後來就真的硬要
無題 無名 21/10/29(五)11:44:21 ID:kgBn3HHM No.2254036 >>2254016>最後才被用成所有好像、疑似的形容詞
這個只有支那那邊才這樣
有貌這個字,怎樣都有長相、外表的意思
只有水準低落不學無術的支那人才會跟好像混用
無題 無名 21/10/29(五)11:54:17 ID:o4nMK2fM No.2254047 >>2254004沒錯 嚴格上這些不是支語 只是受支那影響而誤用
用錯才算支語
然後最煩的是那些受支語影響
連自己在用啥都不知道的智障一邊誤用一邊不准別人說自己用支語
無題 無名 21/10/29(五)12:08:39 ID:9ZoVRKjY No.2254058 看來綠共已經開始準備搞文革了
無題 無名 21/10/29(五)12:36:31 ID:aLgS1g/k No.2254085
無題 無名 21/10/29(五)13:11:41 ID:AUuENenI No.2254138 >>2253989>車站旁邊賣電器的大廈,名字忘了只記得入口超多扭蛋機
應該是友都八喜吧,轉蛋跟盒蛋都很齊全
>專門賣board game的黃色潛水艇
黃色潛水艇甚麼鬼都有賣,有時還會碰上大甩賣撿到便宜貨
>>2253999日本橋東西夠齊全而且集中,標價也合理
而且鄰近黑門市場跟道頓堀,用走的就能過去
反倒秋葉原佔地太廣,而且摻了一堆炒翻天的黑店拖台錢
無題 無名 21/10/29(五)13:33:34 ID:TCfYQ4po No.2254179 >>2254138秋葉原現在一大堆駿河屋實體店面
裡面的標價也都天價等級的
大阪日本橋的話飯店住道頓堀花鳥風月劇場那邊
直接用走的沒幾分鐘就到
個人覺得從哈密瓜&安麗美特那棟大樓當起點
一路走到尾端SOFTMAP這段路該有的全有很好逛
也常常去二手店a-two挖到不少價格合理的好物
不過前兩年去的時候說a-two也被駿河屋收購
未來會原址變駿河屋分店........
無題 無名 21/10/29(五)14:15:34 ID:7TzlrSNw No.2254262 無題 無名 21/10/29(五)14:37:39 ID:Vj6S0fos No.2254286
無題 無名 21/10/29(五)14:46:07 ID:JC9akQRE No.2254296 無題 無名 21/10/29(五)14:49:04 ID:yz5pV5YU No.2254300 >>2254004同意你說的 這些詞台灣都有
可是用法跟中國不一樣啊
支語的重點是把中國的用法拿來用的問題
像我有遇到被抓【咱】還有【方才】
明明那兩個都是我小學時候學到的 【咱】還是國語課本有的
無題 無名 21/10/29(五)15:03:48 ID:PwBaxPrg No.2254318
無題 無名 21/10/29(五)15:19:13 ID:rCqrf.rA No.2254335 我比較在意有誰看過女孩子穿這種痛T的
無題 無名 21/10/29(五)15:26:40 ID:w4MXWykE No.2254350 無題 無名 21/10/29(五)15:35:19 ID:Vj6S0fos No.2254366 >>2254296因為那是錯覺,一來收音機會館才沒有那麼多轉蛋機
二來黃色潛水艇就在收音機會館裡面,沒理由分開說
無題 無名 21/10/29(五)15:37:07 ID:0PrISsMY No.2254369 >>2254350方才在台灣大概民國六七十年的書上還不少
對我來說是比較有點年代但不太會用、卻很有書卷味的詞
無題 無名 21/10/29(五)15:47:53 ID:NVPvnyKs No.2254383 如果是布袋戲常年觀眾的話
對出現「方才」這詞會覺得理所當然
無題 無名 21/10/29(五)15:49:16 ID:o3x1ACkA No.2254385 >>2254300金庸看不夠多沒被感染吧,
我和我哥金庸全套看了快十年,
裡面一些方言用法偶爾會脫口而出。
無題 無名 21/10/29(五)15:55:54 ID:yz5pV5YU No.2254394
無題 無名 21/10/29(五)15:56:38 ID:yz5pV5YU No.2254396
無題 無名 21/10/29(五)15:58:08 ID:fZYU7VGw No.2254399 >>2254335我妹有Uniqlo和咒術迴戰、動物森友會的合作痛T-shirt
Uniqlo不定時會和包含動畫漫畫在內各媒體的作品 合作出衣服
路上也看過小女孩穿鬼滅之刃
無題 無名 21/10/29(五)16:11:23 ID:7TzlrSNw No.2254419 無題 無名 21/10/29(五)16:50:28 ID:nIBoBakI No.2254465 無題 無名 21/10/29(五)16:52:33 ID:gVr2BChU No.2254470 無題 無名 21/10/29(五)16:54:21 ID:Bc7SSLeQ No.2254471
>>2254419還要是"不忍直視"
痛X的痛是"見ていて痛々しい"
也就是足以引發同好產生共感性羞恥。
現在很多那種同好看的出來,外人看起來只是普通設計或好看的低調宅周邊不算在內。
無題 無名 21/10/29(五)17:11:37 ID:wlsoxxJ2 No.2254484
無題 無名 21/10/29(五)19:41:42 ID:GuooIjXU No.2254690 無題 無名 21/10/29(五)20:02:22 ID:QaY4T.6U No.2254720 無題 無名 21/10/29(五)20:19:01 ID:JdiS4Ex2 No.2254739 >>2254720畢竟現在用的文字理論上叫“中”文
好前一段時間他們甚至考慮推廣什麼台灣文字甚至改母語之類的活動
後來大概被大家認為太智障就停下了
接著就是網路上大量出沒這種蟑螂警察
無題 無名 21/10/29(五)20:20:02 ID:q0SBg0JU No.2254742
無題 無名 21/10/29(五)20:26:06 ID:0jhD6seA No.2254753 >>2254465我也覺得把章魚、鱷魚也叫做魚的方式
一點都不科學
中文還有常常出現「子」的狀況
孫子筷子房子驢子馬子
外國人學中文都嫌到不行 應該改一下
無題 無名 21/10/29(五)21:33:41 ID:3edXpAk6 No.2254851
無題 無名 21/10/29(五)21:51:43 ID://9xExQg No.2254875
無題 無名 21/10/29(五)21:53:38 ID:egs1WYng No.2254881
無題 無名 21/10/30(六)01:52:44 ID:6S15gVWY No.2255119 >>2254690半夜敲門,會顯示「無人響應,還是早上再來吧」
說好的萬人響應,一人到場呢?
序列則是戰鬥會產生亂數去算結果,如果讀檔再來會一模一樣
然後支那玩家就稱這個叫序列,而且好笑的是每個角色有四個詞條可以抽加成,讀檔再來抽到的稀有順序會一模一樣
順序排列實在跟這個亂數結果兜不起來啊
無題 無名 21/10/30(六)04:56:38 ID:RHz8D10I No.2255192
無題 無名 21/10/30(六)05:25:20 ID:ukqfpaJA No.2255197 無題 無名 21/10/30(六)06:04:45 ID:6S15gVWY No.2255216 無題 無名 21/10/30(六)06:13:39 ID:nSbu72kE No.2255218
無題 無名 21/10/30(六)07:54:47 ID:oRWTNKGg No.2255255 對這些所謂支語琅琅上口
你們雖然口裡在嫌,平常都在泡支那網站吧
無題 無名 21/10/30(六)08:06:25 ID:kBlhFAwc No.2255256
無題 無名 21/10/30(六)08:23:54 ID:aq5vVH0s No.2255270 無題 無名 21/10/30(六)08:29:36 ID:oRWTNKGg No.2255273 無題 無名 21/10/30(六)08:43:21 ID:3DSPdkd2 No.2255286 >>2255273你隨便翻幾個中國那邊「漢化組」翻譯的本子看看就知道了
這也是為什麼我從十幾年前高中打遊戲王自學日語後就不再看翻譯本的原因
他們那種翻法已經到了讓人懷疑為什麼有人寧可看這種東西也不願意學個簡單的日語
無題 無名 21/10/30(六)08:44:30 ID:h13sOqLk No.2255287
無題 無名 21/10/30(六)09:19:51 ID:ZaEKTeOw No.2255306 無題 無名 21/10/30(六)09:28:18 ID:jZdlqvBc No.2255317 >>2255286>>十幾年前高中打遊戲王自學日語
不,我覺得原文K語言應該不是什麼簡單的日語...
無題 無名 21/10/30(六)09:37:46 ID:0IzNnwWA No.2255324 >>2255317日文看得懂跟規則搞懂不同件事
連日本人有時也搞不懂K語言難道他們還不夠懂日文嗎
無題 無名 21/10/30(六)09:40:28 ID:5cflbhbg No.2255325
>>2255306知彼知己者,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。
無題 無名 21/10/30(六)09:46:50 ID:sosiyxeE No.2255328
無題 無名 21/10/30(六)10:03:11 ID:CSmdaRL6 No.2255336 無題 無名 21/10/30(六)10:38:40 ID:FJu2LItU No.2255374
>>2255324會テニス不代表會テニヌ
但會打テニヌ一定懂テニス
所以學會K語言一定懂日文是合理的事
無題 無名 21/10/30(六)10:45:09 ID:7mmcJ.dU No.2255378 無題 無名 21/10/30(六)10:59:25 ID:sosiyxeE No.2255389
無題 無名 21/10/30(六)11:49:49 ID:fJ3yBP7Y No.2255437 >>2255378K島流行某二戰侵略、殖民過台灣的某國的語言
不覺得諷刺嗎?
照你的邏輯,把日文從K島驅逐也是很合理的吧?
畢竟恨日本人也是台灣人的自由
無題 無名 21/10/30(六)13:11:44 ID:oD732Kww No.2255522 >>2254470https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E7%AB%8B%E9%A6%AC%E9%80%A0%E6%A9%8B&search=%E5%9C%8B%E9%81%93%E5%8D%97%E6%A9%AB%E5%85%AC%E8%B7%AF%20B-3%20%E7%AC%AC%208%20%E7%AE%B1(NMNS003202-C003364)
立馬是這個立馬
根本不是立刻馬上的簡寫
這是很久以來的口語了..................
無題 無名 21/10/30(六)13:18:50 ID:oD732Kww No.2255532 >>2254047貌似立馬都是數十年以上的用語了
"貌似不太對勁"之類的用法明明就很正常
我都40好幾了
當初哪來的支語???????????????
無題 無名 21/10/30(六)13:21:31 ID:ofq.6SoI No.2255536
無題 無名 21/10/30(六)13:32:57 ID:tZ2ICBW2 No.2255545 >>2255522先假設你是正確
但你會一氣呵成簡化成一氣、融匯貫通簡化融匯嗎?
把字語胡亂簡化就是支語會是支語的原因
無題 無名 21/10/30(六)13:34:40 ID:eVG8YY2U No.2255547
>>2255532那你在十年前問路人立馬是什麼意思
他能回出立刻而不是刻不容緩的就算你贏了
現今的意思明明是經過大陸口語化再經過媒體傳播
逆輸入回台的用法,是支語沒錯
無題 無名 21/10/30(六)13:39:37 ID:NtRYON6Q No.2255550 >>2255532老害承認自己文學程度差記憶力又不好很難?
貌似是用來形容外貌長相的
支那網路上有人把這個字用來當作好像
才病毒式的瘋狂傳播
低能老害
無題 無名 21/10/30(六)13:45:58 ID:oD732Kww No.2255554 >>2255550我的經驗
貌似除了"貌似潘安"之類的經典用法是長相之外
反而大多數都是好像的意思...............................
無題 無名 21/10/30(六)13:48:33 ID:b22RPBWI No.2255557
無題 無名 21/10/30(六)13:49:22 ID:oD732Kww No.2255558 貌似、立馬只是比較拗口的用法
近年的媒體台詞都口語化比較不用而已
都幾十年以上的事情
難道你們還能逆轉時空不成...............
無題 無名 21/10/30(六)13:59:56 ID:LNuS8iXg No.2255566
無題 無名 21/10/30(六)14:04:26 ID:TtIf3zK6 No.2255572
在再不分還敢大談用字正確的白癡上面才一個
每兩三天就跑出一個蠢蛋誤用見獵心喜,這種地方你想提倡用字嚴謹以防文化入侵?
講究用字了那要不要講究標點?要不要數一下整串有幾個人用句號的?
國語能力低落就國語能力低落,先讓那些人回小學重讀課本吧,沒文化入侵的地方都用不好字了,跟我說上島用字應該要謹言慎行,要確實區分台灣用法與支那用法,是想笑死誰
無題 無名 21/10/30(六)14:48:34 ID:fJ3yBP7Y No.2255603 台灣網路整天「口嫌體正直」「我婆」「萌」「踹共」「醬」「吳博毅」「邱森萬」「莊孝維」「咕狗」
發明這些中不中 日不日 英不英的字典沒有的網路用語
有資格笑人嗎?
無題 無名 21/10/30(六)14:52:22 ID:GvllsoLg No.2255607 無題 無名 21/10/30(六)15:21:53 ID:0NUVSM5w No.2255632
>>2255607那上面在當什麼警察呢?
說到底不過是用自己的政治立場去逼迫別人而已
不說了
等等說太多又變成中共同路人
無題 無名 21/10/30(六)15:45:34 ID:gcCXxHp6 No.2255647 >>2255607他是今天的支那引戰擔當 不用理他沒關係
順帶一提
>>「口嫌體正直」 日文
>>「我婆」中文
>>「萌」日文
>>「踹共」台語
>>「醬」日文
>>「吳博毅」英文
>>「邱森萬」英文
>>「莊孝維」台語
>>「咕狗」英文
沒有任何一個詞概括並替代了字典的複數詞語
沒有破壞原語言 所以 對 有資格笑人
無題 無名 21/10/30(六)15:46:30 ID:ItXDT3RI No.2255648
這東西就跟美式英文和英式英文一樣
你不會跑到英國跟人講soccer
看他還揍不揍你
無題 無名 21/10/30(六)15:49:54 ID:fJ3yBP7Y No.2255652 >>2255647這些東西在字典之中應該是英文、日語、台語
但是被硬生生改成字典不存在的中文
不也是無中生有 不甩字典 用心情造字?
無題 無名 21/10/30(六)16:11:22 ID:.ihhSdf. No.2255666
無題 無名 21/10/30(六)16:17:36 ID:fJ3yBP7Y No.2255672 >>2255647>>沒有任何一個詞概括並替代了字典的複數詞語
台灣人把一句不存在於字典中的成句
「口が嫌だと言っても體は正直なものだ」
17字元變成5個字元
「出來講」也改寫成「踹共」
3個字元變2個字元
「這樣」改寫成「醬」
2個字元變1個字元
到頭來兩岸都喜歡由繁化簡不是嗎?
要求台灣人打完整句中文很難嗎?
無題 無名 21/10/30(六)16:31:21 ID:7mmcJ.dU No.2255674
>>2255647>「我婆」
我的老婆的縮寫
>「咕狗」
Can you speak English?
無題 無名 21/10/30(六)16:35:49 ID:WJnjmYEI No.2255676
>>2255672>>替代了字典的複數詞語
>>3個字元變2個字元
學店仔的國文真的她媽爛到沒有極限wwww
無題 無名 21/10/30(六)16:45:39 ID:w8hwOREo No.2255679
>>2255554我記得我還是小屁孩的時候
在作文裡用「貌似」當作「好像」的地方被糾正了
搞不好在當時 把貌似當好像的用法已經行之有年
但起碼對改我作文的國文老師來說 這個用法是錯的
也不是說國文老師對措辭的理解一定是正確的
但比起流布市井的說詞 我覺得專業的人還是比較可信一點啦
無題 無名 21/10/30(六)16:47:12 ID:Jb1oBL66 No.2255680 >>2255652白痴哦
只是打字要中英日切換很麻煩才會弄一些音譯字
醬 則是表現講話語氣
然後台語沒有專用文字
當然用中文來打啊 淦
無題 無名 21/10/30(六)16:55:05 ID:VHlaXCP6 No.2255682 >>2253706序列跟響應不是支語吧
序列:
按次序排好的行列。
依次論述。《史記.卷六一.伯夷傳》:「孔子序列古之仁聖賢人,如吳太伯、伯夷之倫詳矣。」
響應:
本指因聲音而有反應。引申為附和某種主張或行動。《文選.賈誼.過秦論》:「天下雲集響應,嬴糧而景從。」《五代史平話.梁史.卷上》:「臣鐸切謂王師所向,軍民響應。」
無題 無名 21/10/30(六)16:59:20 ID:fJ3yBP7Y No.2255683
>>2255680這串一堆台灣人說
1.中國人在網路文化中 怕麻煩由繁化簡很可笑
2.網路文化用字應該制約於字典與中文教育 不該用心情與直覺造字
你這樣會被上面的台灣人討伐的
沒關係 我挺你 他們的理論都是bull shit
無題 無名 21/10/30(六)16:59:28 ID:W45MwOwk No.2255684 無題 無名 21/10/30(六)17:04:20 ID:xuN2KbpY No.2255690
無題 無名 21/10/30(六)17:06:48 ID:r.vy/vVY No.2255691
無題 無名 21/10/30(六)17:06:58 ID:fJ3yBP7Y No.2255693 >>2255684http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=1QYFNh&o=e0&sec=sec1&op=v&view=1-1
這段讓「立馬」一詞的出現有點考據了
無題 無名 21/10/30(六)17:08:17 ID:N6Bijm2. No.2255695 無題 無名 21/10/30(六)17:10:44 ID:LQR64LNA No.2255698 無題 無名 21/10/30(六)17:14:09 ID:h/Bx.Cwk No.2255702 無題 無名 21/10/30(六)17:16:22 ID:gcCXxHp6 No.2255705
就跟你們說他是來耍廚的了
無視就好了
沒辦法無視 按NGID也可以 SAGE
無題 無名 21/10/30(六)17:20:52 ID:fJ3yBP7Y No.2255709 無題 無名 21/10/30(六)18:16:15 ID:LNuS8iXg No.2255765
無題 無名 21/10/30(六)18:25:16 ID:3FU3mpjg No.2255774 >>2255709從一開始在罵的就是縮寫破壞詞意亂用的問題
而不是縮寫本身
你還是回去看腦科吧
支畜低能兒www
無題 無名 21/10/30(六)18:29:50 ID:6S15gVWY No.2255780
>>2255682已經指出他們使用的情境了,就不是正常的回應召喚跟排列順序
>>2255119從分辨率、軟件之類可能只是地區差異,然後反饋質量水平就開始亂到現在真的是把詞語意義亂用,捨近求遠
無題 無名 21/10/30(六)18:35:30 ID:XeMItG6U No.2255786 >>2255774支式邏輯真的是一切支那問題的根源
白天看到說自己在國外被驅趕出場跟中國逮捕異議者沒有不同
現在又一個
難怪試圖分辨中國跟中共會被認為是浪費時間
無題 無名 21/10/30(六)19:40:00 ID:o87.Br8Q No.2255897
>>2255698>>這邊的立馬跟支畜亂用的立馬(立刻馬上的縮寫)的意思又不同
低能兒
你他媽沒聽過二十幾年前的相聲
經典劇目《那一夜我們說相聲》裡就有"立馬"這一詞了
印象中吳兆南魏龍豪兩位大師的老相聲錄音帶裡也有
結論:你才是真正的低能
無題 無名 21/10/30(六)19:44:28 ID:.sJ5VSDY No.2255908
無題 無名 21/10/30(六)19:57:56 ID:Jvjmf2fA No.2255937 >>2255786>白天看到說自己在國外被驅趕出場跟中國逮捕異議者沒有不同
>現在又一個
沒,是同一個人啊
這麼奇葩的邏輯你以為在島上很好找逆
我猜fJ3yBP7Y大概就是之前那個
"有人說中國壞話就會去挑人語病吵架"的那位吧?
無題 無名 21/10/30(六)19:59:32 ID:Jvjmf2fA No.2255946 無題 無名 21/10/30(六)20:05:02 ID:XeMItG6U No.2255957