增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]無題 無名 21/10/28(四)23:13:32 ID:ePlqztVo No.2253494
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2021-10-31 02:49:01
附圖
https://twitter.com/i/status/1453740545315012612
過好幾年還是會浮出腦海折磨人的那種羞恥記憶
無題 無名 21/10/28(四)23:24:56 ID:shv6ObdY No.2253504
>>2253494
除了油了點外
穿宅T應該沒有什麼好丟臉的吧?
無題 無名 21/10/28(四)23:26:31 ID:SEPMYdm. No.2253509
現在秋葉原貌似只能騙騙外來觀光客了
無題 無名 21/10/28(四)23:48:28 ID:wTZNMxk6 No.2253524
回覆: >>2253537
>>2253509
要去小巷子,在主幹道上的都是騙不懂的
無題 無名 21/10/28(四)23:54:52 ID:KHn5E7gM No.2253530
回覆: >>2253706
>>2253509
貌似不是這樣用的
無題 無名 21/10/29(五)00:02:22 ID:JdiS4Ex2 No.2253537
回覆: >>2253553
>>2253524
然後被黑道垃圾酒店拖去騙錢(算他們的即將過期行業
無題 無名 21/10/29(五)00:12:10 ID:4gckqyi. No.2253553
回覆: >>2253677
>>2253537
可樂娜前一年可是直接走到街上拉客去

>>2253504
老實話你要找到有人穿宅Tee才高難度
無題 無名 21/10/29(五)01:42:39 ID:Adtl9H8Q No.2253661
還是看的到啦
無題 無名 21/10/29(五)02:01:53 ID:HC2ZahCU No.2253677
>>2253553
>老實話你要找到有人穿宅Tee才高難度
有的人是捨不得穿
像我雖然會穿出門,但不知道是做工問題,還是洗法的問題
宅T都很容易洗退色或是洗舊
所以也只有偶而會穿
無題 無名 21/10/29(五)02:28:02 ID:9dSkI2fE No.2253694
附圖
>>2253504
一般人是不會太在意的
但那是日本人啊
你知道的吧?
那是日本人啊

>>2253677
2019在機場買的這件一直很常穿
真的特別容易退色
無題 無名 21/10/29(五)02:43:34 ID:NanQc/0E No.2253698
>>2253494
以前穿宅T很容易被認出來
現在反而普及許多
台灣人對宅宅的印象早就不是停留在吳宗憲抹黑涼宮的情形
但動漫 = 色情 的印象倒還是存在
不過近幾年 自己倒覺得畫上等號也沒差了w
最近的動畫不少是赤裸裸的帶入了
>>2253509
>>2253530
貌似好像是比質量還支的支語,好像很多人都被感染了
有點類似地牢副本被支那翻譯覆寫,但又相似於文化水準不足智商過低才會全部都貓侍

目前還有「序列」「響應」「白嫖」「大小號」「反饋」「視頻」「屏幕」
相較之下,好像「衛星」「動漫」之類的反而沒什麼了

支語這麼智障低能,為什麼支語使用者都一副理所當然,我爽你管我?
無題 無名 21/10/29(五)06:09:49 ID:3CbSM7eQ No.2253752
回覆: >>2253797
>>2253706
高端是不是支語?
無題 無名 21/10/29(五)06:20:57 ID:xI2te3e6 No.2253753
附圖
無題 無名 21/10/29(五)06:21:18 ID:ihsvZFdA No.2253755
>>2253706
因為大家都要上大號?
無題 無名 21/10/29(五)07:27:09 ID:0PrISsMY No.2253767
>>2253706
其實就是邯鄲學步
忘了自己本來的語言
無題 無名 21/10/29(五)07:42:41 ID:BRdm8AYo No.2253775
>>2253509
我身為宅宅至少10年有了
還沒去秋葉原朝聖過是不是很失職阿?
無題 無名 21/10/29(五)07:46:29 ID:ZzqLwhO6 No.2253778
>>2253775
也還好 我去過兩次
第一次去到處買figure
第二次後基本上就把玩電器了
後來我看開惹
之後去日本不是看神話文化古蹟就是大吃大喝
無題 無名 21/10/29(五)07:50:19 ID:j0xo8xw. No.2253779
對支感度三千倍
支語對魔忍
無題 無名 21/10/29(五)07:56:29 ID:q28KQYJw No.2253782
附圖
>>2253494
K-on的小律?有品味。
無題 無名 21/10/29(五)08:04:48 ID:YRQJrssQ No.2253786
回覆: >>2253800
>>2253706
左岸動漫的亂用我懂
衛星是甚麼回事???
無題 無名 21/10/29(五)08:08:54 ID:2CxPpZls No.2253789
回覆: >>2253972
>>2253706
為什麼你會認為台灣用的語言就比較高等呢?那世界最高等的語言是什麼呢?英文?
無題 無名 21/10/29(五)08:10:33 ID:qaGZIjEQ No.2253790
>>2253509
形容外貌專用的字就不要亂用了
無題 無名 21/10/29(五)08:16:30 ID:8DPWi3c2 No.2253794
回覆: >>2253999
>>2253775
作為宅宅,我覺得逛中野百老匯還有大阪的日本橋比較爽
無題 無名 21/10/29(五)08:22:51 ID:aJaWQrw2 No.2253797
無題 無名 21/10/29(五)08:23:20 ID:jEoQPmoY No.2253800
附圖
>>2253786
大躍進時很多城市都習慣浮報糧食產量
他們叫這做放衛星
以前上歷史課,課本還會說這個時期的人都鼓吹衛星放的越多越好
對了,歷史課本過了大躍進就直接到港澳回歸了
無題 無名 21/10/29(五)10:34:59 ID:ek89Bv4Y No.2253972
回覆: >>2253982
附圖
>>2253789
支那馬列共慘黨蠻夷所做的文字無法稱做「中華文化」的語言
經歷文革和沒書念的大多底層人正在用網路以差不多先生的精神荼毒中華文化
這不是高不高等,而是用字正不正確的基本問題
無題 無名 21/10/29(五)10:44:55 ID:JdiS4Ex2 No.2253982
>>2253972
所以你要學小粉紅舉報大家嗎?
上次被人打臉整天支言支語
現在改說文化大革命了
新立場穩嗎?
無題 無名 21/10/29(五)10:45:44 ID:AogDMV9w No.2253983
>>2253982
>所以你要學小粉紅舉報大家嗎?
這可是你自己說的
無題 無名 21/10/29(五)10:48:50 ID:7TzlrSNw No.2253989
回覆: >>2254138
>>2253677
品質問題
Cospa的全彩我穿洗兩年也不怎樣

>>2253775
秋葉原值得去的只有三處
車站旁邊賣電器的大廈,名字忘了只記得入口超多扭蛋機
專門賣board game的黃色潛水艇
SEGA

其他就很普通不值一提
有一家串燒不錯吃但不是本地人的話不懂去
而且語言只接受日語下單和自個兒用廣東話聊天(店主愛看港產片)不然會被趕出去
無題 無名 21/10/29(五)11:03:40 ID:jgILbS6c No.2253999
回覆: >>2254138
>>2253794
日本橋就一條路
頂多家外面的商店街
附近有有點髒亂不知道哪裡好逛= =
百老匯整棟倒是逛起來很爽
無題 無名 21/10/29(五)11:05:27 ID:ek89Bv4Y No.2254001
回覆: >>2254007
>>2253982
上次是誰?你認錯人了吧?
還有「舉報」這個詞支那到不能在支那的用語
這是共慘黨文化才有的詞彙,不應使用
無題 無名 21/10/29(五)11:07:50 ID:.xVfPIqM No.2254004
>>2253706
貌似不是支語
但就是用錯了
貌似≠好像、疑似
都用貌了,就是單指長相

衛星跟動漫本來台灣就有用
只是用法兩地不同,用錯才算支語
無題 無名 21/10/29(五)11:12:02 ID:iPhuX0Rg No.2254007
>>2254001
"再"啦!
無題 無名 21/10/29(五)11:12:30 ID:bg40iXOA No.2254009
>>2254004
貓似
無題 無名 21/10/29(五)11:17:19 ID:pGOZuqdo No.2254016
>>2254004
其實貌似最早的意思是:長相看起來很像但其實不是/不像
EX:貌似忠良
之後被誤用為長相看起來像
最後才被用成所有好像、疑似的形容詞
無題 無名 21/10/29(五)11:23:16 ID:7TzlrSNw No.2254019
>>2254016
就算是變成形容詞也是形容一個人的表情變化猜測那個人的想法和狀態
某程度上也是safe,後來就真的硬要
無題 無名 21/10/29(五)11:44:21 ID:kgBn3HHM No.2254036
回覆: >>2254318
>>2254016
>最後才被用成所有好像、疑似的形容詞
這個只有支那那邊才這樣
有貌這個字,怎樣都有長相、外表的意思
只有水準低落不學無術的支那人才會跟好像混用
無題 無名 21/10/29(五)11:54:17 ID:o4nMK2fM No.2254047
回覆: >>2255532
>>2254004
沒錯 嚴格上這些不是支語 只是受支那影響而誤用
用錯才算支語
然後最煩的是那些受支語影響
連自己在用啥都不知道的智障一邊誤用一邊不准別人說自己用支語
無題 無名 21/10/29(五)12:08:39 ID:9ZoVRKjY No.2254058
看來綠共已經開始準備搞文革了
無題 無名 21/10/29(五)12:36:31 ID:aLgS1g/k No.2254085
>>2254058
什麼時候支語是文化了
更別提支那有文化可言嗎 笑死
無題 無名 21/10/29(五)13:11:41 ID:AUuENenI No.2254138
>>2253989
>車站旁邊賣電器的大廈,名字忘了只記得入口超多扭蛋機
應該是友都八喜吧,轉蛋跟盒蛋都很齊全

>專門賣board game的黃色潛水艇
黃色潛水艇甚麼鬼都有賣,有時還會碰上大甩賣撿到便宜貨

>>2253999
日本橋東西夠齊全而且集中,標價也合理
而且鄰近黑門市場跟道頓堀,用走的就能過去

反倒秋葉原佔地太廣,而且摻了一堆炒翻天的黑店拖台錢
無題 無名 21/10/29(五)13:33:34 ID:TCfYQ4po No.2254179
>>2254138
秋葉原現在一大堆駿河屋實體店面
裡面的標價也都天價等級的

大阪日本橋的話飯店住道頓堀花鳥風月劇場那邊
直接用走的沒幾分鐘就到
個人覺得從哈密瓜&安麗美特那棟大樓當起點
一路走到尾端SOFTMAP這段路該有的全有很好逛
也常常去二手店a-two挖到不少價格合理的好物

不過前兩年去的時候說a-two也被駿河屋收購
未來會原址變駿河屋分店........
無題 無名 21/10/29(五)14:15:34 ID:7TzlrSNw No.2254262
回覆: >>2254286
>>2254138
習慣性到黃色潛水艇都是進去右轉買board game
都快忘了那裡基本上是玩具都有在賣的玩具店

>>2254179
幹,連a-two也撐不住了嗎?
無題 無名 21/10/29(五)14:37:39 ID:Vj6S0fos No.2254286
>>2254179
>>2254262
不對喔,駿河屋本來就是a-two開的
所以大概是內部合併了吧...
無題 無名 21/10/29(五)14:46:07 ID:JC9akQRE No.2254296
回覆: >>2254366
>>2254138
車站旁邊的電器大廈
我怎麼覺得比較像是ラジオ会館
無題 無名 21/10/29(五)14:49:04 ID:yz5pV5YU No.2254300
>>2254004
同意你說的 這些詞台灣都有
可是用法跟中國不一樣啊
支語的重點是把中國的用法拿來用的問題
像我有遇到被抓【咱】還有【方才】
明明那兩個都是我小學時候學到的 【咱】還是國語課本有的
無題 無名 21/10/29(五)15:03:48 ID:PwBaxPrg No.2254318
>>2254036
貌合神離這個詞就已經變成比較抽象的「貌」了
無題 無名 21/10/29(五)15:19:13 ID:rCqrf.rA No.2254335
回覆: >>2254399
我比較在意有誰看過女孩子穿這種痛T的
無題 無名 21/10/29(五)15:26:40 ID:w4MXWykE No.2254350
>>2254300
咱在我小時候只剩老外省人在用的樣子
方才在變死語好像更早?
無題 無名 21/10/29(五)15:35:19 ID:Vj6S0fos No.2254366
回覆: >>2254419
>>2254296
因為那是錯覺,一來收音機會館才沒有那麼多轉蛋機
二來黃色潛水艇就在收音機會館裡面,沒理由分開說
無題 無名 21/10/29(五)15:37:07 ID:0PrISsMY No.2254369
回覆: >>2254394
>>2254350
方才在台灣大概民國六七十年的書上還不少
對我來說是比較有點年代但不太會用、卻很有書卷味的詞
無題 無名 21/10/29(五)15:47:53 ID:NVPvnyKs No.2254383
回覆: >>2254396
如果是布袋戲常年觀眾的話
對出現「方才」這詞會覺得理所當然
無題 無名 21/10/29(五)15:49:16 ID:o3x1ACkA No.2254385
回覆: >>2254396
>>2254300
金庸看不夠多沒被感染吧,
我和我哥金庸全套看了快十年,
裡面一些方言用法偶爾會脫口而出。
無題 無名 21/10/29(五)15:55:54 ID:yz5pV5YU No.2254394
>>2254350
>>2254369
【方才】的確是用在書面上 口語不會那麼說
【咱】我以為是台語轉成的
無題 無名 21/10/29(五)15:56:38 ID:yz5pV5YU No.2254396
>>2254383
>>2254385
你們說的東西我都有看
無題 無名 21/10/29(五)15:58:08 ID:fZYU7VGw No.2254399
回覆: >>2254419
>>2254335
我妹有Uniqlo和咒術迴戰、動物森友會的合作痛T-shirt
Uniqlo不定時會和包含動畫漫畫在內各媒體的作品 合作出衣服
路上也看過小女孩穿鬼滅之刃
無題 無名 21/10/29(五)16:11:23 ID:7TzlrSNw No.2254419
回覆: >>2254471
>>2254366
剛剛查一下地圖是友都八喜沒錯
那裡附近有一家炸牛排也不錯吃

>>2254399
技術上能分到痛T的必要條件是只有特定族群才會知道的作品才算
不然就只算是精品類
無題 無名 21/10/29(五)16:50:28 ID:nIBoBakI No.2254465
>>2253706
還有立馬這種智障詞
真的是邏輯死掉才會發明這種詞欸
無題 無名 21/10/29(五)16:52:33 ID:gVr2BChU No.2254470
回覆: >>2255522
>>2254465
立刻馬上都可以,變成站起來的馬真的意義不明......
無題 無名 21/10/29(五)16:54:21 ID:Bc7SSLeQ No.2254471
>>2254419
還要是"不忍直視"
痛X的痛是"見ていて痛々しい"
也就是足以引發同好產生共感性羞恥。

現在很多那種同好看的出來,外人看起來只是普通設計或好看的低調宅周邊不算在內。
無題 無名 21/10/29(五)17:11:37 ID:wlsoxxJ2 No.2254484
>>2254058
其實賤畜滿嘴綠共綠共的
完全沒想到自己的媽是紅共wwwwwwwwwww
無題 無名 21/10/29(五)19:41:42 ID:GuooIjXU No.2254690
>>2253706
序列和響應是支語嗎?
無題 無名 21/10/29(五)20:02:22 ID:QaY4T.6U No.2254720
回覆: >>2254739
>>2254690
只要你有綠衛兵證
想說啥是支語都行
無題 無名 21/10/29(五)20:19:01 ID:JdiS4Ex2 No.2254739
回覆: >>2254881
>>2254720
畢竟現在用的文字理論上叫“中”文
好前一段時間他們甚至考慮推廣什麼台灣文字甚至改母語之類的活動
後來大概被大家認為太智障就停下了
接著就是網路上大量出沒這種蟑螂警察
無題 無名 21/10/29(五)20:20:02 ID:q0SBg0JU No.2254742
>>2254690
是阿
你沒發現你整句都是用支語打得嗎
無題 無名 21/10/29(五)20:26:06 ID:0jhD6seA No.2254753
>>2254465
我也覺得把章魚、鱷魚也叫做魚的方式
一點都不科學

中文還有常常出現「子」的狀況
孫子筷子房子驢子馬子
外國人學中文都嫌到不行 應該改一下
無題 無名 21/10/29(五)21:33:41 ID:3edXpAk6 No.2254851
>>2254753
不管什麼果實都加上apple的民族是在嫌什麼啦
無題 無名 21/10/29(五)21:51:43 ID://9xExQg No.2254875
>>2254753
我也覺得外國語言有分陰性陽性和格變化真的很不應該
必須改一下
無題 無名 21/10/29(五)21:53:38 ID:egs1WYng No.2254881
>>2254739
風向帶得真差像小學生一樣
一看就知道年紀也是小學生
無題 無名 21/10/30(六)01:52:44 ID:6S15gVWY No.2255119
回覆: >>2255780
>>2254690
半夜敲門,會顯示「無人響應,還是早上再來吧」
說好的萬人響應,一人到場呢?

序列則是戰鬥會產生亂數去算結果,如果讀檔再來會一模一樣
然後支那玩家就稱這個叫序列,而且好笑的是每個角色有四個詞條可以抽加成,讀檔再來抽到的稀有順序會一模一樣

順序排列實在跟這個亂數結果兜不起來啊
無題 無名 21/10/30(六)04:56:38 ID:RHz8D10I No.2255192
>>2253706
>白嫖
白嫖隨便啦。噁心的行為用噁心的講法來形容剛剛好
無題 無名 21/10/30(六)05:25:20 ID:ukqfpaJA No.2255197
回覆: >>2255216
>>2253706
>>貓侍
雖然好像有點萌
先不要打錯字
再來說端正風氣吧
無題 無名 21/10/30(六)06:04:45 ID:6S15gVWY No.2255216
回覆: >>2255218
>>2255197
什麼打挫漬?
無題 無名 21/10/30(六)06:13:39 ID:nSbu72kE No.2255218
>>2255216
窩布支盜
無題 無名 21/10/30(六)07:54:47 ID:oRWTNKGg No.2255255
對這些所謂支語琅琅上口
你們雖然口裡在嫌,平常都在泡支那網站吧
無題 無名 21/10/30(六)08:06:25 ID:kBlhFAwc No.2255256
>>2255255
出現了 支語串都一定會有的風向仔
無題 無名 21/10/30(六)08:23:54 ID:aq5vVH0s No.2255270
回覆: >>2255273
>>2255255
Ex變態是支那網站
無題 無名 21/10/30(六)08:29:36 ID:oRWTNKGg No.2255273
>>2255270
為什麼上Ex變態會學懂支語
最近的翻譯組這麼自嗨嗎
無題 無名 21/10/30(六)08:43:21 ID:3DSPdkd2 No.2255286
附圖
>>2255273
你隨便翻幾個中國那邊「漢化組」翻譯的本子看看就知道了
這也是為什麼我從十幾年前高中打遊戲王自學日語後就不再看翻譯本的原因
他們那種翻法已經到了讓人懷疑為什麼有人寧可看這種東西也不願意學個簡單的日語
無題 無名 21/10/30(六)08:44:30 ID:h13sOqLk No.2255287
>>2255286
那為什麼我上exh就一定要看漢化本
無題 無名 21/10/30(六)09:19:51 ID:ZaEKTeOw No.2255306
回覆: >>2255325
>>2255255
知己知彼百戰不殆
懂?
無題 無名 21/10/30(六)09:28:18 ID:jZdlqvBc No.2255317
回覆: >>2255324
>>2255286
>>十幾年前高中打遊戲王自學日語
不,我覺得原文K語言應該不是什麼簡單的日語...
無題 無名 21/10/30(六)09:37:46 ID:0IzNnwWA No.2255324
回覆: >>2255374
>>2255317
日文看得懂跟規則搞懂不同件事
連日本人有時也搞不懂K語言難道他們還不夠懂日文嗎
無題 無名 21/10/30(六)09:40:28 ID:5cflbhbg No.2255325
>>2255306
知彼知己者,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。
無題 無名 21/10/30(六)09:46:50 ID:sosiyxeE No.2255328
>>2255273
看本子之前先看留言啊
無題 無名 21/10/30(六)10:03:11 ID:CSmdaRL6 No.2255336
回覆: >>2255378
>>2253706
> 序列
呃…不然Sequences該翻什麼?
無題 無名 21/10/30(六)10:38:40 ID:FJu2LItU No.2255374
>>2255324
會テニス不代表會テニヌ
但會打テニヌ一定懂テニス
所以學會K語言一定懂日文是合理的事
無題 無名 21/10/30(六)10:45:09 ID:7mmcJ.dU No.2255378
>>2255336
我不管翻什麼啦
反正支那人用過的不准用
無題 無名 21/10/30(六)10:59:25 ID:sosiyxeE No.2255389
>>2255378
Can you speak English?
無題 無名 21/10/30(六)11:49:49 ID:fJ3yBP7Y No.2255437
回覆: >>2255536
>>2255378
K島流行某二戰侵略、殖民過台灣的某國的語言
不覺得諷刺嗎?

照你的邏輯,把日文從K島驅逐也是很合理的吧?
畢竟恨日本人也是台灣人的自由
無題 無名 21/10/30(六)13:11:44 ID:oD732Kww No.2255522
>>2254470
https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E7%AB%8B%E9%A6%AC%E9%80%A0%E6%A9%8B&search=%E5%9C%8B%E9%81%93%E5%8D%97%E6%A9%AB%E5%85%AC%E8%B7%AF%20B-3%20%E7%AC%AC%208%20%E7%AE%B1(NMNS003202-C003364)

立馬是這個立馬
根本不是立刻馬上的簡寫
這是很久以來的口語了..................
無題 無名 21/10/30(六)13:18:50 ID:oD732Kww No.2255532
>>2254047
貌似立馬都是數十年以上的用語了
"貌似不太對勁"之類的用法明明就很正常
我都40好幾了
當初哪來的支語???????????????
無題 無名 21/10/30(六)13:21:31 ID:ofq.6SoI No.2255536
>>2255437
大家看,沒學過歷史的就是這樣可笑
無題 無名 21/10/30(六)13:32:57 ID:tZ2ICBW2 No.2255545
回覆: >>2255566
>>2255522
先假設你是正確
但你會一氣呵成簡化成一氣、融匯貫通簡化融匯嗎?
把字語胡亂簡化就是支語會是支語的原因
無題 無名 21/10/30(六)13:34:40 ID:eVG8YY2U No.2255547
>>2255532
那你在十年前問路人立馬是什麼意思
他能回出立刻而不是刻不容緩的就算你贏了
現今的意思明明是經過大陸口語化再經過媒體傳播
逆輸入回台的用法,是支語沒錯
無題 無名 21/10/30(六)13:39:37 ID:NtRYON6Q No.2255550
回覆: >>2255554
>>2255532
老害承認自己文學程度差記憶力又不好很難?
貌似是用來形容外貌長相的
支那網路上有人把這個字用來當作好像
才病毒式的瘋狂傳播
低能老害
無題 無名 21/10/30(六)13:45:58 ID:oD732Kww No.2255554
>>2255550
我的經驗
貌似除了"貌似潘安"之類的經典用法是長相之外
反而大多數都是好像的意思...............................
無題 無名 21/10/30(六)13:48:33 ID:b22RPBWI No.2255557
>>2255522
你還是講立刻好了
無題 無名 21/10/30(六)13:49:22 ID:oD732Kww No.2255558
回覆: >>2255684
貌似、立馬只是比較拗口的用法
近年的媒體台詞都口語化比較不用而已
都幾十年以上的事情
難道你們還能逆轉時空不成...............
無題 無名 21/10/30(六)13:59:56 ID:LNuS8iXg No.2255566
>>2255545
慢著,你這樣講才發現日文的一氣就是這個意思ㄟ
無題 無名 21/10/30(六)14:04:26 ID:TtIf3zK6 No.2255572
在再不分還敢大談用字正確的白癡上面才一個
每兩三天就跑出一個蠢蛋誤用見獵心喜,這種地方你想提倡用字嚴謹以防文化入侵?
講究用字了那要不要講究標點?要不要數一下整串有幾個人用句號的?
國語能力低落就國語能力低落,先讓那些人回小學重讀課本吧,沒文化入侵的地方都用不好字了,跟我說上島用字應該要謹言慎行,要確實區分台灣用法與支那用法,是想笑死誰
無題 無名 21/10/30(六)14:48:34 ID:fJ3yBP7Y No.2255603
回覆: >>2255607
台灣網路整天「口嫌體正直」「我婆」「萌」「踹共」「醬」「吳博毅」「邱森萬」「莊孝維」「咕狗」
發明這些中不中 日不日 英不英的字典沒有的網路用語
有資格笑人嗎?
無題 無名 21/10/30(六)14:52:22 ID:GvllsoLg No.2255607
>>2255603
你舉那麼多音譯跟諧音的詞幹嘛
各國都有的東西
無題 無名 21/10/30(六)15:21:53 ID:0NUVSM5w No.2255632
>>2255607
那上面在當什麼警察呢?
說到底不過是用自己的政治立場去逼迫別人而已
不說了
等等說太多又變成中共同路人
無題 無名 21/10/30(六)15:45:34 ID:gcCXxHp6 No.2255647
>>2255607
他是今天的支那引戰擔當 不用理他沒關係
順帶一提
>>「口嫌體正直」 日文
>>「我婆」中文
>>「萌」日文
>>「踹共」台語
>>「醬」日文
>>「吳博毅」英文
>>「邱森萬」英文
>>「莊孝維」台語
>>「咕狗」英文
沒有任何一個詞概括並替代了字典的複數詞語
沒有破壞原語言 所以 對 有資格笑人
無題 無名 21/10/30(六)15:46:30 ID:ItXDT3RI No.2255648
這東西就跟美式英文和英式英文一樣
你不會跑到英國跟人講soccer
看他還揍不揍你
無題 無名 21/10/30(六)15:49:54 ID:fJ3yBP7Y No.2255652
>>2255647
這些東西在字典之中應該是英文、日語、台語
但是被硬生生改成字典不存在的中文
不也是無中生有 不甩字典 用心情造字?
無題 無名 21/10/30(六)16:11:22 ID:.ihhSdf. No.2255666
>>2255652
當然不是
無題 無名 21/10/30(六)16:17:36 ID:fJ3yBP7Y No.2255672
回覆: >>2255676
>>2255647
>>沒有任何一個詞概括並替代了字典的複數詞語
台灣人把一句不存在於字典中的成句
「口が嫌だと言っても體は正直なものだ」
17字元變成5個字元

「出來講」也改寫成「踹共」
3個字元變2個字元
「這樣」改寫成「醬」
2個字元變1個字元

到頭來兩岸都喜歡由繁化簡不是嗎?
要求台灣人打完整句中文很難嗎?
無題 無名 21/10/30(六)16:31:21 ID:7mmcJ.dU No.2255674
>>2255647
>「我婆」
我的老婆的縮寫
>「咕狗」
Can you speak English?
無題 無名 21/10/30(六)16:35:49 ID:WJnjmYEI No.2255676
>>2255672
>>替代了字典的複數詞語
>>3個字元變2個字元
學店仔的國文真的她媽爛到沒有極限wwww
無題 無名 21/10/30(六)16:45:39 ID:w8hwOREo No.2255679
>>2255554
我記得我還是小屁孩的時候
在作文裡用「貌似」當作「好像」的地方被糾正了
搞不好在當時 把貌似當好像的用法已經行之有年
但起碼對改我作文的國文老師來說 這個用法是錯的

也不是說國文老師對措辭的理解一定是正確的
但比起流布市井的說詞 我覺得專業的人還是比較可信一點啦
無題 無名 21/10/30(六)16:47:12 ID:Jb1oBL66 No.2255680
>>2255652
白痴哦
只是打字要中英日切換很麻煩才會弄一些音譯字
醬 則是表現講話語氣
然後台語沒有專用文字
當然用中文來打啊 淦
無題 無名 21/10/30(六)16:55:05 ID:VHlaXCP6 No.2255682
回覆: >>2255780
>>2253706
序列跟響應不是支語吧
序列:
按次序排好的行列。
依次論述。《史記.卷六一.伯夷傳》:「孔子序列古之仁聖賢人,如吳太伯、伯夷之倫詳矣。」
響應:
本指因聲音而有反應。引申為附和某種主張或行動。《文選.賈誼.過秦論》:「天下雲集響應,嬴糧而景從。」《五代史平話.梁史.卷上》:「臣鐸切謂王師所向,軍民響應。」
無題 無名 21/10/30(六)16:59:20 ID:fJ3yBP7Y No.2255683
>>2255680
這串一堆台灣人說
1.中國人在網路文化中 怕麻煩由繁化簡很可笑
2.網路文化用字應該制約於字典與中文教育 不該用心情與直覺造字
你這樣會被上面的台灣人討伐的
沒關係 我挺你 他們的理論都是bull shit
無題 無名 21/10/30(六)16:59:28 ID:W45MwOwk No.2255684
>>2255554
>>2255558
支畜好了啦 再裝就不像了
無題 無名 21/10/30(六)17:04:20 ID:xuN2KbpY No.2255690
>>2255680
台語的文字是漢字
東亞漢文化圈所有語言共用漢字
漢字不是北京話專屬的文字
無題 無名 21/10/30(六)17:06:48 ID:r.vy/vVY No.2255691
>>2255647
你這些還有個問題就是過半都網路死語了....
無題 無名 21/10/30(六)17:06:58 ID:fJ3yBP7Y No.2255693
回覆: >>2255698
附圖
>>2255684
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=1QYFNh&o=e0&sec=sec1&op=v&view=1-1
這段讓「立馬」一詞的出現有點考據了
無題 無名 21/10/30(六)17:08:17 ID:N6Bijm2. No.2255695
>>2255684
"支畜" 是不是也是縮寫?
無題 無名 21/10/30(六)17:10:44 ID:LQR64LNA No.2255698
回覆: >>2255897
>>2255693
這邊的立馬跟支畜亂用的立馬(立刻馬上的縮寫)的意思又不同
低能兒
無題 無名 21/10/30(六)17:14:09 ID:h/Bx.Cwk No.2255702
回覆: >>2255709
>>2255695
一般的縮寫跟支那賤畜的縮寫到破壞詞意是兩回事
無題 無名 21/10/30(六)17:16:22 ID:gcCXxHp6 No.2255705
附圖
就跟你們說他是來耍廚的了
無視就好了

沒辦法無視 按NGID也可以 SAGE
無題 無名 21/10/30(六)17:20:52 ID:fJ3yBP7Y No.2255709
>>2255702
只准台灣縮寫 不准他國縮寫
有夠雙標的
無題 無名 21/10/30(六)18:16:15 ID:LNuS8iXg No.2255765
>>2255709
北車,網咖,顯卡,硬碟都是台式縮寫啊
無題 無名 21/10/30(六)18:25:16 ID:3FU3mpjg No.2255774
回覆: >>2255786
>>2255709
從一開始在罵的就是縮寫破壞詞意亂用的問題
而不是縮寫本身
你還是回去看腦科吧
支畜低能兒www
無題 無名 21/10/30(六)18:29:50 ID:6S15gVWY No.2255780
>>2255682
已經指出他們使用的情境了,就不是正常的回應召喚跟排列順序
>>2255119

從分辨率、軟件之類可能只是地區差異,然後反饋質量水平就開始亂到現在真的是把詞語意義亂用,捨近求遠
無題 無名 21/10/30(六)18:35:30 ID:XeMItG6U No.2255786
回覆: >>2255937
>>2255774
支式邏輯真的是一切支那問題的根源
白天看到說自己在國外被驅趕出場跟中國逮捕異議者沒有不同
現在又一個

難怪試圖分辨中國跟中共會被認為是浪費時間
無題 無名 21/10/30(六)19:40:00 ID:o87.Br8Q No.2255897
>>2255698
>>這邊的立馬跟支畜亂用的立馬(立刻馬上的縮寫)的意思又不同
低能兒
你他媽沒聽過二十幾年前的相聲
經典劇目《那一夜我們說相聲》裡就有"立馬"這一詞了
印象中吳兆南魏龍豪兩位大師的老相聲錄音帶裡也有
結論:你才是真正的低能
無題 無名 21/10/30(六)19:44:28 ID:.sJ5VSDY No.2255908
>>2255695
支那賤畜→支畜
字數變少了,是縮寫沒錯啊
無題 無名 21/10/30(六)19:57:56 ID:Jvjmf2fA No.2255937
回覆: >>2255946
附圖
>>2255786
>白天看到說自己在國外被驅趕出場跟中國逮捕異議者沒有不同
>現在又一個
沒,是同一個人啊
這麼奇葩的邏輯你以為在島上很好找逆

我猜fJ3yBP7Y大概就是之前那個
"有人說中國壞話就會去挑人語病吵架"的那位吧?
無題 無名 21/10/30(六)19:59:32 ID:Jvjmf2fA No.2255946
回覆: >>2255957
附圖
>>2255937
分享一下這人的經典語錄(?
無題 無名 21/10/30(六)20:05:02 ID:XeMItG6U No.2255957
>>2255946
感謝分享,確實是同一個精障