增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:SGhVYk1s 2021/10/22(五) 23:27:12.091 No.24685163
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2021-10-24 04:08:45
附圖
無本文
無題 無名 ID:IQGTs0/o 2021/10/22(五) 23:28:20.353 No.24685179
>>24685163
有笑到w
無題 無名 ID:SGhVYk1s 2021/10/22(五) 23:29:53.910 No.24685194
附圖
哪一種尺寸比較好
無題 無名 ID:BNDhH9VA 2021/10/22(五) 23:30:28.196 No.24685198
>>24685163
這是什麼電影的台詞嗎?
無題 無名 ID:3O8wMjKo 2021/10/22(五) 23:31:00.382 No.24685207
>>24685194
這個好一點
還以為是亂P的
結果是照劇情演出的台詞www
無題 無名 ID:ua1vW212 2021/10/22(五) 23:31:35.132 No.24685213
回覆: >>24685225
>>24685163
無聊俄文翻譯 : 非常抱歉
無題 無名 ID:ivQi5jVg 2021/10/22(五) 23:32:51.677 No.24685225
>>24685213
cyka blyat
無題 無名 ID:jcqtLobk 2021/10/22(五) 23:33:12.293 No.24685232
>>24685194
幹wwww
無題 無名 ID:184mXUYw 2021/10/22(五) 23:34:13.837 No.24685239
還以為會唱dame dame
無題 無名 ID:VJzzDpyY 2021/10/22(五) 23:34:50.503 No.24685244
笑死
無題 無名 ID:2iD/sXyw 2021/10/22(五) 23:37:09.423 No.24685273
笑到流淚
無題 無名 ID:2X3.pMuQ 2021/10/22(五) 23:37:12.450 No.24685274
台語怎麼這麼好笑
無題 無名 ID:SGhVYk1s 2021/10/22(五) 23:37:16.655 No.24685275
>>24685194
720p比較好 可以調音量
無題 無名 ID:dV90./L6 2021/10/22(五) 23:40:14.469 No.24685301
幹 笑死W
無題 無名 ID:OXiW7qN2 2021/10/22(五) 23:41:41.559 No.24685316
貼給茸茸鼠看
無題 無名 ID:2V5Vzm9w 2021/10/22(五) 23:47:12.566 No.24685357
回覆: >>24686076
附圖
給聽不懂台語的
兄弟阿~
我們之前應該不認識啦~
應該是無冤無仇拉齁~
阿林北在這裡好的! 你們要跑來這裡摸林盃兩下!
林北也沒說甚麼!

你現在直接把林盃的頭拔下來是怎樣?
害林盃現在才剛長大就要去投胎!
故意的阿?
無題 無名 ID:lxxk.RYY 2021/10/22(五) 23:51:12.851 No.24685389
>>24685163
所以這種水母為什麼那麼脆弱
無題 無名 ID:kQTm9ZMU 2021/10/23(六) 01:22:35.825 No.24686076
最後一句聽不懂
應該不是>>24685357講的那樣吧?
無題 無名 ID:CcMlI2fk 2021/10/23(六) 01:27:43.550 No.24686117
>>24685163
wwwwwwww
無題 無名 ID:CcMlI2fk 2021/10/23(六) 01:29:05.016 No.24686127
>>24685389
>水母
無題 無名 ID:ogeBMrkI 2021/10/23(六) 01:29:08.647 No.24686128
>>24685163
這種水母能吃嗎
無題 無名 ID:oQTzuSGQ 2021/10/23(六) 01:29:18.931 No.24686129
半夜一點只能憋笑,快瘋了
無題 無名 ID:.ijKZxvc 2021/10/23(六) 01:29:20.027 No.24686130
>>24686076
整天都給我搞這齣
無題 無名 ID:VjnaJ.qk 2021/10/23(六) 01:30:53.387 No.24686143
>>24686076
應該是「浪費力氣」
某拆干
無題 無名 ID:lEnF6U/k 2021/10/23(六) 01:32:31.858 No.24686154
>>24686076
歸工欸 = 整天都在弄我 的 縮寫
無題 無名 ID:dPhUvxIw 2021/10/23(六) 01:34:12.510 No.24686164
>>24686076
最後一句比較接近的是
>>24686130>>24686143的意思
因為他只說了"整天欸"
猜測沒說出來的部分應該是
"(浪費)整天的(力氣)"
無題 無名 ID:G5nTrAlg 2021/10/23(六) 01:35:44.951 No.24686171
三小啦www
無題 無名 ID:d3LGtaG. 2021/10/23(六) 01:39:28.307 No.24686188
原始檔是怎樣?
無題 無名 ID:.ijKZxvc 2021/10/23(六) 01:41:21.177 No.24686193
回覆: >>24686214
>>24686164
要用語氣去推斷語意
如果無視語氣說整天是說投胎這件事
要投整天也能通
但語氣上明顯不是
所以這裡的整天是三天兩頭的意思
三天兩頭沒事就要來弄我
整天都在搞我
跟浪費力氣關係不大
無題 無名 ID:LxEA.4U. 2021/10/23(六) 01:42:43.309 No.24686202
回覆: >>24686215
>>24686154
我也是這樣理解
整天都在搞我的意思
無題 無名 ID:5O4yTrCU 2021/10/23(六) 01:43:13.574 No.24686204
>>24685389
水母本來就沒堅韌到哪去
有些養在水族箱裡 沒養好 掛掉屍體直接融在水裡
無題 無名 ID:dPhUvxIw 2021/10/23(六) 01:45:16.727 No.24686214
附圖
>>24686193
我是循前文的"長大"這件事
理解成"花了整天才長大"
結果被他一下就弄死
當然長大不是一天的事
代指花在長大這件事上的時間

因為也沒有什麼前後文
有說那個人經常弄他
所以我不會解釋成三天兩頭

大GUY4醬
無題 無名 ID:UnP/QtJ. 2021/10/23(六) 01:45:17.340 No.24686215
回覆: >>24686231
>>24686202
口語一點大概就是"整天在那邊"
無題 無名 ID:dPhUvxIw 2021/10/23(六) 01:48:25.707 No.24686231
>>24686215
對 如果熟一點的人確實會這樣講
"整天在(那搞些有的沒有)"之類的
無題 無名 ID:Bj3gLIG6 2021/10/23(六) 01:49:25.327 No.24686238
人類太可惡
無題 無名 ID:kQTm9ZMU 2021/10/23(六) 02:00:08.172 No.24686304
>>24686130>>24686143
>>24686154>>24686164

謝謝,我聽懂了
原本那句檳榔腔加上長音重音我連有幾個音節都聽不出來w