增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]トモちゃんは女の子!331 無名 ID:yQUwlENI 16/05/22(日)11:39:14 No.599845
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2016-05-22 17:37:31
附圖
在生日的時候被送了一本參考書有點囧
無題 無名 ID:AVvmMnGY 16/05/22(日)11:58:58 No.599851
棉花糖送Micro Bikini
無題 無名 ID:d4Q5fY9o 16/05/22(日)12:14:19 No.599854
附圖
無本文
無題 無名 ID:qkdfjjKE 16/05/22(日)12:21:54 No.599856
>No.599854
哇幹!好快
你有沒有感覺到我的謝液?
無題 無名 ID:HH3l2/vs 16/05/22(日)12:22:16 No.599857
其實是用參考書包裝的套套~
無題 無名 ID:Uzx5zA0I 16/05/22(日)12:49:32 No.599866
回覆: >>599868
>>No.599854
「參考書喔」比較能表達美鈴可愛的一臉
無題 無名 ID:d4Q5fY9o 16/05/22(日)12:54:42 No.599868
附圖
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#493a282e2c">無名</a> ID:sR3Eq0QA 16/05/22(日)13:16:23 No.599878
>「參考書喔」比較能表達美鈴可愛的一臉
我不覺得
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#5003111715">無名</a> ID:dIYmoxmk 16/05/22(日)13:42:01 No.599884
> 我不覺得
我覺得
無題 無名 ID:MwuCO9KM 16/05/22(日)13:52:42 No.599890
回覆: >>599905

參考書ㄛ
更能表現美鈴的可愛
無題 無名 ID:VpN2f.qI 16/05/22(日)13:55:32 No.599892
回覆: >>599905

參考書YO
才能表現美鈴的可愛
無題 無名 ID:zZGUDJPU 16/05/22(日)14:01:32 No.599894
回覆: >>599905

参考書よ
如何?
無題 無名 ID:19BlFlnw 16/05/22(日)14:09:40 No.599900
回覆: >>599905

是參☆考☆書
才能表現棉花糖的俏皮
無題 無名 ID:AVvmMnGY 16/05/22(日)14:15:37 No.599903
回覆: >>599905

是參♂考♂書♂
才能表現棉花糖的俏♂皮
無題 無名 ID:d4Q5fY9o 16/05/22(日)14:21:53 No.599905
附圖
無題 無名 ID:e3ex/OMY 16/05/22(日)14:23:46 No.599906
>>No.599905
好煩躁啊啊啊wwww
無題 無名 ID:sR3Eq0QA 16/05/22(日)14:33:01 No.599910
回覆: >>599937
建議翻譯君要整合的時候用第一張的版本
這樣語意才通順

反正美鈴本來就是機掰郎,不需要可愛的感覺
無題 無名 ID:0SPqdg0I 16/05/22(日)14:35:26 No.599911
還沒拆都是未知數
無題 無名 ID:Uzx5zA0I 16/05/22(日)15:49:20 No.599937
>>No.599910
沒衝突啊,參考書喔或參考書ㄛ都能顯現美鈴機八的一臉
無題 無名 ID:KP9jYsls 16/05/22(日)16:19:45 No.599945
ㄍ不要GIF重複那麼多次WWWW
無題 無名 ID:P.J6CPbk 16/05/22(日)16:50:56 No.599952
>>No.599905
翻譯君你真的是太棒啦WW
無題 無名 ID:qcZdjD5E 16/05/22(日)18:35:17 No.599982
>No.599905
你真的是喔XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
無題 無名 ID:zwvWIF0o 16/05/22(日)19:28:36 No.599998
我猜是戀愛參考書
無題 無名 ID:e3G97K8U 16/05/22(日)22:09:45 No.600052
翻譯君太神了wwww
無題 無名 ID:r0rQrVsw 16/05/22(日)22:16:16 No.600063
不......不要玩翻譯君!!