增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[歡樂惡搞]無題 無名 ID:Zdle6xCU 16/05/20(五)09:58:57 No.1613766
評分:1, 年:1, 月:1, 週:1, 日:1, [+1 / -1] 最後更新:2017-09-11 23:03:32
附圖
從以前就很好奇台灣的鄉鎮市區的命名
為什麼台中的「神岡」可以取到那麼帥氣的名稱
無題 無名 ID:qKlA4InQ 16/05/20(五)10:13:24 No.1613771
哪…脫岡?
無題 無名 ID:7yUffYqc 16/05/20(五)10:26:40 No.1613774
回覆: >>1613883
神岡鄉(新廣)
本鄉之命名有兩種說法:
(一)一百多年前大陸學者李府仙祖來此,以神命名為神岡。
(二)移居此地的客家人,以其在故鄉的村名來命名。

《台灣鄉鎮地名源由》 陳瑞隆 世峰出版社 116頁
無題 無名 ID:EB7rOcQc 16/05/20(五)10:29:07 No.1613775
有的是日治就命名沒改過了
無題 無名 ID:O8QN9PBs 16/05/20(五)18:07:45 No.1613858
神肛 淦死甲甲
無題 無名 ID:674cNJP2 16/05/20(五)18:27:58 No.1613861
六甲
無題 無名 ID:iH.gz7NY 16/05/20(五)18:32:58 No.1613863
汐止這名字也很美啊
無題 無名 ID:pmspgIU2 16/05/20(五)18:51:17 No.1613867
回覆: >>1613885
止他媽個鵰!一年到頭在淹水
無題 無名 ID:L8Aafxrs 16/05/20(五)19:05:00 No.1613873
台南有地名叫 王爺宮

這不是超級煞氣嗎!?
無題 無名 ID:17A1NeGM 16/05/20(五)19:45:59 No.1613883
>No.1613774
聽一個屎蛆瞎掰幹嘛

明明就是日治地明沿用
台灣一堆這種地明像松山知本高雄瑞穗都是
無題 無名 ID:U48cAwck 16/05/20(五)19:49:07 No.1613885
>No.1613867
你不是汐止人吧,員山子分洪道啟用以後就沒淹過水了。
無題 無名 ID:DMIXlbPU 16/05/20(五)20:10:55 No.1613891
附圖
無本文
無題 無名 ID:JQOeX/f6 16/05/20(五)20:38:28 No.1613897
所以是林醫師還是江醫師啊?
無題 無名 ID:O71qqIKc 16/05/20(五)20:39:46 No.1613898
回覆: >>1614155
>>No.1613883
本日最白癡wwww
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#a3d0c2c4c6">無名</a> ID:PEYyM/es 16/05/20(五)21:19:26 No.1613906
神岡念台語或是新廣念客語都差不多
就只是當時客家族群開墾當地的由來
無題 無名 ID:1f4bNolQ 16/05/21(六)12:23:05 No.1614053
>>No.1613883
你知不知道高雄以前叫打狗
無題 無名 ID:6FyeHe4U 16/05/21(六)12:36:23 No.1614057
>>止他媽個鵰!一年到頭在淹水
就是因為水都在那才淹啊 你舊時代天龍人?
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#582b393f3d">無名</a> ID:ZFDxI6DQ 16/05/21(六)13:04:06 No.1614070
回覆: >>1614088
>>No.1614053
你知不知道高雄用日文念起來是TAKAO
無題 無名 ID:jcBlBhww 16/05/21(六)13:30:45 No.1614079
就是汐止(於此)
所以才淹水啊www
無題 <a href="/cdn-cgi/l/email-protection#92c1d3d5d7">無名</a> ID:15Eq9kPc 16/05/21(六)13:46:39 No.1614088
回覆: >>1614155
>No.1614070
你知不知道就是因為打狗的台語聽起來像是TAKAO
所以日治時期才改成高雄的?
無題 無名 ID:G2GhcSO2 16/05/21(六)14:31:05 No.1614102
1.汐止以前叫"水返腳"
改日文地名汐止(しおとめ)跟東京新橋旁的汐留同音。

2.新竹關西以前叫"鹹菜硼"
因為鹹菜台語經日文轉化成為關西(かんさい)

3.高雄岡山以前叫"阿公店"
因為靠近大崗山日本人改稱岡山(おかやま)

4.台北松山以前叫"錫口"
因為日本人覺得那付近的風景很像四國松山
所以改稱松山(まつやま)

5.台南玉井以前叫"噍吧哖"
因為噍吧哖台語經日文轉化成為玉井(たまい)
※另言台南區區名用日文念大多很通順!!

6.新北板橋以前叫"枋橋"
日本人改稱板橋(いたばし)

7.嘉義民雄以前叫"打貓"
因為打貓台語經日文轉化成為民雄(たみお)

8.高雄美濃以前叫"瀰濃"
由客語經日文轉化成為美濃(みのう)
無題 無名 ID:EQieCNj2 16/05/21(六)14:37:27 No.1614107
回覆: >>1614149
附圖
那桃園是因為有很多桃子而新竹有多竹筍才被這樣命名的嗎?
無題 無名 ID:G2GhcSO2 16/05/21(六)14:49:50 No.1614116
另外澎湖七美是KMT政府改的
以前叫大嶼,算是KMT改得比較雅的

也有日本改不好的><"
澎湖媽宮,日本改成馬公(まこう)

KMT把台北市的改得最徹底
除了中國思想四維八德
還有中山中正介壽這些((還好介壽沒有了~

台北已大都改為中國地名(路名最明顯)
現在還有古亭、螢橋、萬華、景美等等日式地名還存在著

最後不唬爛~
因為以前碧潭東岸開的店比較潮
所以叫"新店"
無題 無名 ID:ZP6Dw4fM 16/05/21(六)16:15:58 No.1614140
>No.1614116
再來一個有歷史意義魔改地名
基隆的和平島,是因為228事件後,把地名從"社寮島"改成"和平島"

聽那裡的長輩說過,小時候真的看過手被穿鐵絲,然後被偷救出來的倖存者,手掌上真的有疤痕
>是說當初押送犯人的活好像會找平民幫忙的樣子
無題 無名 ID:C96nz86E 16/05/21(六)17:22:22 No.1614149
>>No.1614107
桃園早期的移民因為廣種桃樹 稱為桃仔園庄 後來縮寫為桃園

新竹過去叫做竹塹 清朝將舊竹塹城的木城拆除 建造磚城構造的新竹塹城 後縮寫為新竹 現存的迎曦門就是新竹塹城的東門

>>No.1614116
台北市的行政區中 中山 中正 信義都是國府來台後的改的
而許多人以為大同區也是 其實是由清朝大龍峒改來的
無題 無名 ID:ZJtfZAFE 16/05/21(六)17:48:41 No.1614155
>No.1613898
>No.1614053
>No.1614088

看不懂中文還崩潰哭哭ㄛww
無題 無名 ID:ZxX1gXzc 16/05/21(六)18:56:19 No.1614173
台灣改名最炫砲的不是
聖地牙哥 → 三貂角嗎?
無題 無名 ID:V/7VDoE6 16/05/21(六)20:50:22 No.1614199
「takau」馬卡道族→原住民
漢人將其譯為「打狗」→漢人
日治時期,日本人依「takau」的日語諧音將「打狗」兩字改寫為漢字「高雄」(音:Taka-o)→日本

沒錯,現今的高雄二字的確是日本人命名之
至於發音是源自於原住民

以高雄而言地名的轉變是
原住民→漢人音譯→日人改譯
維基百科就有的資料為什麼上面可以吵成這樣?
無題 無名 ID:ms1dzKd6 16/05/22(日)14:41:18 No.1614409
屏東潮州也挺潮的
無題 無名 ID:SBgCkh3E 16/05/22(日)15:06:48 No.1614413
有個地方叫蒜頭