[綜合]無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 11:14:40.988 No.23558268 評分:-2, 年:-2, 月:-2, 週:-2, 日:-2, [+1 / -1] 最後更新:2021-07-28 17:24:22
現在的島民:油管不是支語
現在的島民:烤肉man不是支語
現在的島民:b站不是支語
現在的島民:馬自立不是支語
現在的島民:真香不是支語
現在的島民:烤肉不是支語
現在的島民:寶可夢不是支語
現在的島民:蜉蝣炮不是支語<<<NEW !!!!!!!
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 11:16:17.499 No.23558277 以前的島民:看seed都是屁孩
現在的島民:屁孩都沒看過seed wwww
無題 無名 ID:lR.zEaoQ 2021/07/27(二) 11:17:17.755 No.23558286
立了這麼多稻草人辛苦你了
無題 無名 ID:NdX7XCHI 2021/07/27(二) 11:18:06.500 No.23558293 寶可夢本來就不是支語啊
台:神奇寶貝/中:口袋妖怪/港:寵物小精靈
日月時任天堂官方統一成精靈寶可夢
但精靈兩字也只是當時安撫比卡超被改成皮卡丘而不爽的港仔
到劍盾就不演了統一成寶可夢
至少台灣還命中一個字
無題 無名 ID:iZAX2VAY 2021/07/27(二) 11:19:07.638 No.23558304 虹甲=支那人=任豚:油管不是支語
虹甲=支那人=任豚:烤肉man不是支語
虹甲=支那人=任豚: b站不是支語
虹甲=支那人=任豚:馬自立不是支語
虹甲=支那人=任豚:真香不是支語
虹甲=支那人=任豚:烤肉不是支語
虹甲=支那人=任豚:寶可夢不是支語
虹甲=支那人=任豚:蜉蝣炮不是支語<<<NEW !!!!!!!
無題 無名 ID:1mE8lZkA 2021/07/27(二) 11:19:26.155 No.23558307 無題 無名 ID:PKgXkMRg 2021/07/27(二) 11:20:32.464 No.23558318
烤肉甚麼時候變支語了
印象中以前中秋節烤肉就是這樣說了阿
無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 11:20:37.189 No.23558319 >>23558268烤肉上次有人找出來島上2016就有人用了 比支那有記載最早的2018都還早很多
沒關係 支語警察可以繼續耍精障 你開心就行= =
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 11:21:07.606 No.23558324 無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 11:21:39.575 No.23558326
現在的島民:切片不是支語
無題 無名 ID:lR.zEaoQ 2021/07/27(二) 11:22:30.927 No.23558332
無題 無名 ID:DuxUmD16 2021/07/27(二) 11:23:00.780 No.23558334
浮游砲
精神感應砲
這都是1990年就在用的詞
而且最先用浮游砲來形容在網路上亂放砲的
是日本人吧
無題 無名 ID:BXtXEz2I 2021/07/27(二) 11:24:11.719 No.23558341
精障天然統什麼時候才能理解辭語用法的正確性?
無題 無名 ID:gBDhGXWs 2021/07/27(二) 11:24:55.669 No.23558344 >>23558324就算加個man也不是支語
但烤肉man這詞真的很符合巴哈姆特屁孩形象
雖然不算支語,只是很屁而已
無題 無名 ID:qWcew9LQ 2021/07/27(二) 11:25:24.344 No.23558351
未来的岛民: 简体字不是支语
無題 無名 ID:OUAVInZI 2021/07/27(二) 11:25:39.706 No.23558354
無題 無名 ID:5FRhkdcw 2021/07/27(二) 11:26:27.810 No.23558361
無題 無名 ID:Jl9DNU1k 2021/07/27(二) 11:26:57.200 No.23558366
支語警察太苦了
只能在K島這邊緣島自high
不敢發上FB YT 哈哈 ptt嗎?
無題 無名 ID:CT4FNIRE 2021/07/27(二) 11:27:26.649 No.23558372
v豚日文不學好 只能喊支語抓支語
無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 11:33:04.520 No.23558430
http://komicolle.org/c/158878
本來就是在戰烤肉啊 有人提出這個詞取代翻譯這過程是支那先出現的
結果一查下去發現可追溯最早的出現其實是島民
沒關係支語警察可以繼續跳你的舞= =
無題 無名 ID:0AKSvQeg 2021/07/27(二) 11:34:04.432 No.23558437 無題 無名 ID:AkQ9Ma7Q 2021/07/27(二) 11:36:07.139 No.23558461 島民會講生肉熟肉(名詞),但不會講烤肉(動詞)
無題 無名 ID:vATE4H3I 2021/07/27(二) 11:38:05.135 No.23558474
無本文
無題 無名 ID:lR.zEaoQ 2021/07/27(二) 11:39:03.406 No.23558481 無題 無名 ID:sYqQtVko 2021/07/27(二) 11:39:04.762 No.23558482
無題 無名 ID:gBDhGXWs 2021/07/27(二) 11:39:33.948 No.23558490
天然統還是跟以前一樣一被講說自己舔支就極力辯解www
不過說烤肉man是支語的真的北七
沒辦法順利分辨哈語或支語的人比09還北七
但因為烤肉man不是支語就狂用的人也很北七
沒有為什麼,就外來種滾而已w
可惜現在的綜合早就沒那精神了,你說他外來種他還會拿兩年前的文章嗆你說島民以前在用w
啊幹你娘哩w
兩年前巴哈姆特也在用你怎不去找?
操
無題 無名 ID:42LrGGnU 2021/07/27(二) 11:42:34.117 No.23558509
無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 11:43:18.567 No.23558518 >>23558481寶可夢好像上一串有人找到最早真的是支那= =
因為太不有名了所以幾乎沒人想到是沿用的
無題 無名 ID:1ko4DVII 2021/07/27(二) 11:48:01.198 No.23558552 >>23558518以前印象對面是叫口袋怪獸
台灣叫神奇寶貝
最近老任說他叫寶可夢,我看支那跟台灣一堆人都在喊這譯名有夠智障
無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 11:49:42.018 No.23558567 >>23558552https://sora.komica.org/00/pixmicat.php?res=23532558#r23533704
可以看這一串 或是維基也有條目
滿吃驚的 本來以為只是難聽而已 沒想到還是支語= =
無題 無名 ID:P79GuhjI 2021/07/27(二) 11:52:08.178 No.23558582
今天又是浮游浮游的一天= =
無題 無名 ID:1U7qwNZM 2021/07/27(二) 11:53:03.858 No.23558588
大家都不玩神奇寶貝了
誰的錯
無題 無名 ID:F48FbLHY 2021/07/27(二) 11:54:37.373 No.23558604
無題 無名 ID:jkvf0e22 2021/07/27(二) 11:54:58.012 No.23558609
無題 無名 ID:JYo4f9zs 2021/07/27(二) 11:55:06.758 No.23558610 寶可夢是支語
那哆啦A夢也是支語
台灣要叫小叮噹= =
無題 無名 ID:NkNxyCyU 2021/07/27(二) 11:56:29.875 No.23558620 無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 11:58:01.077 No.23558643 無題 無名 ID:PKgXkMRg 2021/07/27(二) 11:59:51.153 No.23558657 無題 無名 ID:YE0/hTiU 2021/07/27(二) 12:01:50.859 No.23558668
無題 無名 ID:JYo4f9zs 2021/07/27(二) 12:02:11.023 No.23558673
無題 無名 ID:NkNxyCyU 2021/07/27(二) 12:04:51.907 No.23558694 無題 無名 ID:AqTA2anA 2021/07/27(二) 12:04:57.745 No.23558696
無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 12:06:24.331 No.23558704
無題 無名 ID:RuQuFc6A 2021/07/27(二) 12:06:42.928 No.23558710 是說要用什麼說法
也沒人能管ㄅ?
無題 無名 ID:rN2jugiY 2021/07/27(二) 12:08:34.260 No.23558728 >馬自立不是支語
不然要叫什麼
台灣就是沒新創
無題 無名 ID:AqTA2anA 2021/07/27(二) 12:08:42.200 No.23558731
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:19:50.454 No.23558853
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:22:56.163 No.23558887
>>23558728不然妳各位也可以叫馬家人 在凹啊 明明就是支語
現在的島民:觸及不是支語
現在的島民:破防不是支語
現在的島民:衝塔不是支語
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:23:33.334 No.23558895
無本文
無題 無名 ID:1mE8lZkA 2021/07/27(二) 12:24:10.090 No.23558898
無題 無名 ID:/S9fPINA 2021/07/27(二) 12:25:30.224 No.23558906 浮游炮本來就不是支語...
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:27:20.399 No.23558919 無題 無名 ID:GMg7ecmM 2021/07/27(二) 12:28:46.885 No.23558930 無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:31:17.917 No.23558949
無題 無名 ID:fjVUEMQE 2021/07/27(二) 12:32:41.415 No.23558962
無題 無名 ID:cA8naJxM 2021/07/27(二) 12:33:04.458 No.23558963 無題 無名 ID:GMg7ecmM 2021/07/27(二) 12:33:39.232 No.23558967
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:34:50.761 No.23558975 無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 12:36:00.682 No.23558986 >>23558963因為在戰翻譯
funnel也叫作感應炮 支語北七就在那邊戰浮遊炮是支語
又不是支那人創的低能新名詞 浮遊炮這個詞搞不好比他活得還久
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:36:50.597 No.23558995 無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 12:37:08.057 No.23558998 無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 12:38:49.050 No.23559016 >>23558995是啊不然勒?對有接觸鋼彈的人來說算是家傳戶曉的東西了
又不是視頻質量那種意味不明亂用取代原有名詞的 硬要戰ww
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:40:49.721 No.23559040
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:41:20.033 No.23559044
無題 無名 ID:92zIv0x2 2021/07/27(二) 12:43:31.289 No.23559067
無題 無名 ID:jIgRTw.c 2021/07/27(二) 12:44:12.365 No.23559078 無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:46:51.493 No.23559108 無題 無名 ID:tApvJzFU 2021/07/27(二) 12:50:15.298 No.23559132 無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 12:59:55.146 No.23559227 無題 無名 ID:LXv1iLKo 2021/07/27(二) 13:00:25.684 No.23559233 >>23558319聽你在放屁 那一串我也有跟到
2016那篇文只有生肉熟肉 就是沒有他媽的烤肉
你再騙啊
無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 13:02:19.629 No.23559250 >>23559233http://img.komicolle.org/2021-07/16267751336863.png
那你可以再看一遍 說不定會有新的感想
無題 無名 ID:zjxCQJus 2021/07/27(二) 13:03:45.407 No.23559263
>>23559227我比較好奇這句話的邏輯是啥
如果浮游泡講了17年
那小屁孩應該只聽過浮游泡
講感應砲的應該是老害吧
無題 無名 ID:99tKZFAU 2021/07/27(二) 13:05:31.505 No.23559282
無題 無名 ID:fqVHESgU 2021/07/27(二) 13:12:01.632 No.23559363
現在年輕島民也沒啥碰SRW的關係
無題 無名 ID:WgWvozzk 2021/07/27(二) 13:12:10.996 No.23559366 無題 無名 ID:v0i6l40Q 2021/07/27(二) 13:14:59.271 No.23559392 台版翻譯
https://www.youtube.com/watch?v=naB91UuHvbw
港版翻譯
https://www.youtube.com/watch?v=aIl6MCaSL0w
都官方認證了 很明顯是誰滿嘴支語了吧
無題 無名 ID:mTk5AHFY 2021/07/27(二) 13:15:16.373 No.23559396 無題 無名 ID:NZ9iJm0s 2021/07/27(二) 13:23:50.645 No.23559464 無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 13:33:27.278 No.23559548
無題 無名 ID:kFvGhQnU 2021/07/27(二) 13:35:45.399 No.23559567
無題 無名 ID:3.Am2xiA 2021/07/27(二) 13:36:03.774 No.23559571 無題 無名 ID:n5wN18Vg 2021/07/27(二) 13:38:33.876 No.23559600
再玩文字獄啊
我就喜歡看你們崩潰的樣子
無題 無名 ID:jURaIALo 2021/07/27(二) 13:42:41.646 No.23559638