增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[新番捏他]『スプリガン』ティーザー予告編2 ID:1ruybPBI/b6Px 21/07/09(金)11:37 No.3643869
回覆: >>3648930
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2021-07-15 09:06:05
附圖
2022年、全世界独占配信決定!!

https://www.youtube.com/watch?v=HRxNrY0m-N8
無念 ID:OLTv3z0Y/9G8m 21/07/09(金)11:50 No.3643874
看起來比先前網飛出錢做的幾部3D動畫更好
接下來就是看改編故事如何了
無念 ID:zMMAIMVw/gfZO 21/07/09(金)12:13 No.3643893
仙人的部分不知道會不會刪減
畢竟AM裝甲超帥
無念 ID:cz4WH3VE/AKCw 21/07/09(金)12:25 No.3643900
比起ARMS我更喜歡這部
無念 ID:OLTv3z0Y/9G8m 21/07/09(金)12:46 No.3643913
Netflixオリジナルアニメシリーズ #スプリガン

作品の更なるクオリティ向上のため、配信開始時期を2022年に延期致します。

よりハイクオリティの映像体験を目指すべく、スタッフ一同鋭意制作中となります。

2022年の配信までお待ち頂けますと幸いです。

ティザーPV第二弾
https://t.co/6aXQYB4tat

為了作品品質還延期
網飛系很少看到真的為了品質延期的
無念 ID:gcEYCQjs/Oy9/ 21/07/09(金)12:51 No.3643919
可惜不是森久保和子安了...
無念 ID:8WUSu1rE/zXQc 21/07/13(火)06:19 No.3647340
希望翻譯不會…
無念 ID:IVXy8kIA/1pGv 21/07/13(火)06:21 No.3647341
>>No.3647340
中文版預告已經是舊翻譯了
無念 ID:nKO7KRZM/QpUx 21/07/13(火)06:49 No.3647348
>>No.3647340
轟☆天☆高☆校☆生
無念 ID:4roUr1IY/tG1X 21/07/13(火)21:52 No.3648044
回覆: >>3648278
附圖
>>No.3647348
不如改成轟天小學生如何?
穿上超科技罩杯的小蘿莉守護超古代文明遺跡的格鬥片
戰鬥時還會用胸部撐破上衣
無念 ID:kn5pdePU/0aqq 21/07/13(火)22:00 No.3648056
這作者我也只看過ARMS和生存竸爭
有時候網飛出資也跟慘槽動畫化差不多了
漫畫版有人想說想看三隻眼動畫化
看看有沒有這個機會吧..........
無念 ID:fPHOS9s./Y2HF 21/07/14(水)00:46 No.3648278
>>No.3648044
讓某藍色平板蠻族這樣演爆衣我就敗十套
無念 ID:FHCW2z8U/K1tM 21/07/14(水)00:58 No.3648302
好帥
有種阿基拉X虐殺器官的視覺效果
沒想到如此老的IP能有這麼震撼的製作
無念 ID:AKGCyb8A/zXQc 21/07/14(水)13:56 No.3648787
回覆: >>3649252
>>No.3647348
標題就算了(放棄了),希望裡面翻譯不要也高校生。
無念 ID:NAjHabC6/bRSC 21/07/14(水)14:08 No.3648798
生存競爭其實是這作者最好看的一部

可惜他決定自己編劇以後連續爛兩部了
無念 ID:.tcyDppg/Fhzd 21/07/14(水)14:18 No.3648808
回覆: >>3648834
為什麼要用舊翻譯
好尷尬啊...
無念 ID:fRWv0LJc/Rs8f 21/07/14(水)14:51 No.3648834
回覆: >>3648912
>>No.3648808
因為有個東西叫版權
註冊名字跟改名字都是要錢而且不能隨便亂改的
看看一堆什麼溝通魯蛇之類的狗屎IP名就知道,因為太麻煩所以出版商是死都不想改
無念 ID:rTyntA0g/0JDG 21/07/14(水)16:26 No.3648912
>>No.3648834
最重要的是原書名(海外譯名)改了會讓讀者搞錯,
20年前看過漫畫"轟天高校生"的讀者,
新番"SPRIGGAN"可能不知名而完全不追劇,
這樣原作粉會流失

劇名轟天高校生我是覺得沒關係,
劇裡小隊名"SPRIGGAN"好好用原文就行
無念 ID:Sfbco1AU/XIaS 21/07/14(水)16:43 No.3648930
>>No.3643869
當年還有買劇場版DVD呢
無念 ID:9bJm/qiU/hE8K 21/07/14(水)22:04 No.3649202
我有在二店買到全套漫畫

DVD也有買

不過PS的遊戲 評價聽說不是很好..
https://youtu.be/h1vH8VPjnuU
無念 ID:3CCEkL7c/OBW6 21/07/14(水)22:09 No.3649210
回覆: >>3649352
是說轟天高校生這個翻譯差不多就跟神劍闖江湖同等級
想想看隔壁棚的無敵鐵金剛跟三一萬能俠大家還不是叫得很開心(?
無念 ID:fjC5L2xY/zEeB 21/07/14(水)22:54 No.3649252
回覆: >>3649367
>>No.3648787

...主角確實在平常時是高校生ㄟ..(沒出任務的時候)
無念 ID:Xns20BBY/OnM3 21/07/14(水)23:45 No.3649352
回覆: >>3649410
附圖
無念 ID:uoqYnrjA/JbIl 21/07/14(水)23:56 No.3649367
>>No.3649252
只有他是學生吧
其他? 印象就狼人 修仙道士 退休當醫生的 女巫
還有別的出場嗎?
無念 ID:NlOu4QxM/6agF 21/07/15(木)00:09 No.3649388
回覆: >>3649392
附圖
記得當年劇場版VCD跟第四台上映取叫作世界末日
後來出BD也沒改譯名
無念 ID:RWywgGKk/OnM3 21/07/15(木)00:11 No.3649392
回覆: >>3649400
>>No.3649388
有收DVD,十幾年沒看了
印象中劇裡翻譯是叫他們“守衛者”
無念 ID:kXQfLdBU/YznT 21/07/15(木)00:15 No.3649397
轟天高校生當年也算是跟摩登大法師,星際e美眉並列的傳奇譯名呢~
無念 ID:NlOu4QxM/6agF 21/07/15(木)00:17 No.3649400
>>No.3649392
我也記得是守衛者,這也是香港版書名
轟天高校生標題還能忍,劇中拜託不要
無念 ID:dNKLaikA/r66v 21/07/15(木)00:19 No.3649403
>網飛
好的

下去吧
無念 ID:dIXo0PGc/OBW6 21/07/15(木)00:24 No.3649410
回覆: >>3649421
>>No.3649352
這個問題就跟捍衛戰士(TOP GUN)差不多啦
人家是美國海軍戰鬥機飛行學校,既不捍衛,也非戰士
作品名稱怎麼取是另外一回事

翻譯專有名詞的時候我一律推薦音譯
矮人就叫多挖夫,精靈就叫愛兒夫,獸人就叫歐克,狂戰士就叫巴薩克
Spriggan就叫史普利剛吧
無念 ID:n2zh96EQ/dYbL 21/07/15(木)00:34 No.3649421
>>No.3649410
其實劍客漫翻成神劍闖江湖跟軍教片翻成捍衛戰士是還能接受啦
起碼跟劇中主角的職業算有點關係,轟天高校生當書名就算了連主角職業都翻成轟天高校生就太不知所謂...
無念 ID:.SmNqDS./obfn 21/07/15(木)00:42 No.3649430
回覆: >>3649456
>轟天高校生當書名就算了連主角職業都翻成轟天高校生就太不知所謂...
那要直翻成樹精嗎?又不是哪來的劍與魔法世界觀
無念 ID:RWywgGKk/OnM3 21/07/15(木)00:57 No.3649456
回覆: >>3649542
>>No.3649430
直翻的話是守寶精靈吧,所以才會成為主角的代號—超古代文明遺產的守護者們
樹精到底怎麼來的,神話中的習性跟外型都扯不上關係啊
無念 ID:qysXwI7g/Yjqu 21/07/15(木)03:40 No.3649542
附圖
>>No.3649456
上古卷軸5吧
劇中把樹精外型的怪物用Spriggan這詞稱呼
中文也把Spriggan翻成樹精與樹妖
結果就一堆人誤解Spriggan是樹妖或樹精的一種


Spriggan(守寶妖精)其實是英國康沃爾郡的民間傳說中的妖精
他們喜歡居住在古遺蹟或是古墳堆附近,並保衛那裡埋藏的財寶
外型通常是長的很醜的矮人,必要時會巨大化成巨人戰鬥
或者是潛藏在遺跡石墻中的巨石像,也有人認為他們是巨人的影子或幽靈

其實跟樹沒什麼關係。只是古遺跡通常會有許多樹根蔓延或密佈
所以創作時經常會在他們的巨人型態上增加樹根的要素
無念 ID:qysXwI7g/Yjqu 21/07/15(木)03:42 No.3649544
回覆: >>3649545
附圖
而開版這部轟☆天☆高☆校☆生
中出現的真正的Spriggan
也是青銅巨人守護神的造型
無念 ID:xCr8AvHo/3Die 21/07/15(木)03:54 No.3649545
>>No.3649544
真正的 轟☆天☆高☆校☆生 www
還好當年看的是港版...
無念 ID:eOvvOWwc/zXQc 21/07/15(木)06:16 No.3649572
港版是叫保衛者,作為書名是有點弱沒錯,但至少保證了內文不會出現轟天高校生的尷尬情況。
無念 ID:itm1PCD2/AKCw 21/07/15(木)07:28 No.3649586
以前台灣盜版漫畫橫行的時代
這部作品還有其他的譯名喔
不過翻譯品質真的不太好
羅摩直接音翻成拉瑪