增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]赤い糸を切れる達人の話 無名 21/06/04(五)09:27:52 ID:W/rXAJXk No.2056940
回覆: >>2056969
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2021-06-05 00:33:38
附圖
https://twitter.com/p8HMIUHYW1KUF6c/status/1400623669370519558
無題 無名 21/06/04(五)10:03:54 ID:JY5sEAjo No.2056969
>>2056940
所以是故意不完全切斷??
順從紅線嗎??
無題 無名 21/06/04(五)10:16:56 ID:/OW/U/k2 No.2056986
「確定要砍斷紅線嗎?」
「沒錯,拜託您了!」
「小燕,真的要這麼做嗎?」
「有靈能力者把我和小樁之間牽紅線,讓小樁對我死纏爛打又告白,讓我對心儀的學長一點機會也沒有。奶奶跟我說她認識一位價格高昂但是手法俐落的『斷線師』因此特地拜訪的。」
「那我要砍斷了。」

「哈~清爽多了。」
「我也感覺好像放下重擔一樣?嗯?是小燕的奶奶。」
「抱歉,請不要怪罪到小燕身上。」
「沒什麼啦,我也因為一直煩她所以被小燕臭罵一頓。」
「我很擔心小燕,畢竟她很固執,(我打聽過)她口中的『心儀的學長』之流的好像沒有什麼好傳聞……」
「不過這樣一來,我可以專注在劍道上了,我之後也會把小燕當作重要的妹妹照顧的。」

「這小子眼力不錯,竟然能給我看到紅線……」
「對啊,他是個溫柔的少年……咦?」
「他能為不只這樣,他(自行砍線)之後還看的到一般靈能力看不到的細絲,因此尋求專業人士協助……
而且,如果由不專業的靈能力者來斷紅線,可能會有糟糕的事情發生。而且……」
(紅線斷面會再生並與其他各式各樣的事物產生連結,殘留線段甚至會被心懷不軌的靈能力者利用。)

奶奶(15歲)對爺爺(14歲)說:「我不承認這種愛情,團七,把它砍斷!」

「也是有平白無故斬斷紅線之後還後悔的時候。」(藕斷絲連)
無題 無名 21/06/04(五)10:19:12 ID:FATHtPBI No.2056988
這次怎麼這麼長
無題 無名 21/06/04(五)10:36:09 ID:VtvkIeCY No.2057019
回覆: >>2057022
>>2056969
>>2056986
是少年請求師傅把紅線斬到剩下一絲絲,普通的靈能師看不見的程度

是說原圖第二張最後一格就有留一根了
無題 無名 21/06/04(五)10:43:30 ID:tZWmBjyY No.2057022
回覆: >>2057024
>>2057019
看後面的奶奶的反應我怎麼覺得是奶奶請爺爺砍剩下一絲絲
無題 無名 21/06/04(五)10:46:16 ID:0PyDUliY No.2057023
回覆: >>2057109
這次沒搞笑!?!?!?!?!?
無題 無名 21/06/04(五)10:47:12 ID:VtvkIeCY No.2057024
>>2057022
那個爺爺看外表就是那個糸切師
奶奶當年斬得太乾淨,之後想反悔也沒緣份了
少年這樣斬還有機會
無題 無名 21/06/04(五)10:59:01 ID:4JiYA5s6 No.2057032
回覆: >>2057158
>>2056986
「…我之後也會把小燕當作重要的妹妹照顧的。」X
「…而且也能把小燕當作重要的妹妹照顧」O


靈「這小子眼力不錯,竟然能給我看到紅線……」X

靈「這小子值得賞識,居然還能差點看到線被(不明)」
姥「對啊,他是個溫柔的少年……」
靈「不過真意外」
姥「咦?」
靈「妳(奶奶)還會特地要求留下一般靈能師看不到的細線」
姥「因為給生疏的靈能師剪紅線也許會出現什麼意外,
_而且有些紅線還是不要剪斷比較好」
無題 無名 21/06/04(五)11:03:01 ID:/OW/U/k2 No.2057034
用不修正成中文語法狀況下,來看看爭議點:
「(省略的主詞)殘留靈能力者看不到的細線」
(換格)
「拜託砍線吧 這種迷一般的委託」

從「迷一般」這字往回推理
2057019的指正是正確的
是年輕人要求留下一般能力者看不到的細線
不確定小燕還是小樁哪位要求的,主詞被省略了。
無題 無名 21/06/04(五)11:05:49 ID:4JiYA5s6 No.2057038
回覆: >>2057041
>>2057034
靈能者是奶奶介紹的
然後你再看看最後一短台詞
無題 無名 21/06/04(五)11:07:30 ID:/OW/U/k2 No.2057041
>>2057038
我放棄 好燒腦
沒有主詞的世界好恐怖
無題 無名 21/06/04(五)12:00:48 ID:B4j.EKF. No.2057103
回覆: >>2057158
>>2056969
男主跟女主被靈能師牽紅線
女主角奶奶從奶奶那聽說有厲害的切線師 所以來找老頭切掉

女主的奶奶跟男主道歉 男主表示不介意 以後也會把女主當妹妹好好照顧

老頭跟奶奶閒聊,老頭說難得奶奶有私下要求留下一點點看不見的紅線不要切斷

奶奶說:如果讓不專業的來切線可能會有更麻煩(紅線再生或被亂接)
而且也有紅線被完全斬斷後而後悔的狀況
(暗指奶奶年輕跟老頭也有紅線 但是年輕的奶奶不懂事就草率的切斷了緣分 因此跟老頭無緣而後悔)

男女主應該是類似青梅竹馬或鄰居 所以奶奶對男主的人品比較放心 才偷偷留下他們的一點緣分
至於老頭稱讚男主應該是指劍術的部分,老頭砍線的時候男主有開眼,老頭應該是稱讚他眼力不錯有跟上他的居合
無題 無名 21/06/04(五)12:08:58 ID:zvIGN45k No.2057109
>>2057023
你注意看看那個老頭在看啥漫畫吧w
無題 無名 21/06/04(五)12:32:24 ID:KwJNjmnM No.2057143
背景要素好多~!
無題 無名 21/06/04(五)12:44:20 ID:aMXM3GLg No.2057158
>>No.2057034
不完全斬斷是奶奶的要求
文脈上來說,それにしても驚いた這句開始,話題就從少年轉到奶奶(的要求)上了
我沒看到這句和後面對話框顏色,就解讀錯了…

>>No.2057032
>>No.2057103
靈能師只是看到他倆有紅線,沒擅自牽線
但他倆自己是看不見的
一瞬糸が見えてやがって這句,是指少年有一瞬間看得見線了
奶奶聽到後欸了一下,我猜老頭是說少年看到剩下來那一根了吧
無題 無名 21/06/04(五)13:23:56 ID:5xypGsfo No.2057209
看完第一個想法是:
完了 劍道男孩還要變回收業者了

不行了 這個已經是綜合型狀的腦袋...
無題 無名 21/06/04(五)17:53:06 ID:krm4ddO2 No.2057535
怎麼有點洋蔥
無題 無名 21/06/04(五)18:03:17 ID:0h8GgSMM No.2057544
一直在找這篇作者會不會留一小格畫"快抱她"
無題 無名 21/06/04(五)18:07:49 ID:pJJdU6DY No.2057549
紅線不是靈能者牽的
付いてて是他跟學長中間原本就有紅線
正確是「有靈能者跟我說我和椿之間有紅線」
無題 無名 21/06/04(五)18:25:27 ID:w/fPonvU No.2057561
>>2057209
不意外
畢竟那個女孩所說的"憧憬的前輩"
是個壞笑的金毛仔

奶奶也說那個前輩沒有什麼好傳聞
這裡是奶奶說得比較委婉
實際上就是說那個前輩風評不好
無題 無名 21/06/04(五)18:28:04 ID:1vNXE1Ms No.2057564
附圖
這整串下來,我只想問: 為什麼有那麼多翻譯版本,正常來講第一個翻錯,第二個更正、到第三個再更正就很扯了......
無題 無名 21/06/04(五)18:28:09 ID:JVg66LpE No.2057565
回覆: >>2057804
塵世 藕斷還絲連 回首一瞬間
無題 無名 21/06/04(五)18:38:42 ID:DXhfXES2 No.2057582
回覆: >>2057588
>>2057564
詳細
無題 無名 21/06/04(五)18:39:02 ID:ry5Shk0g No.2057583
>>2057564
翻譯本來就是一門學問
無題 無名 21/06/04(五)18:39:54 ID:uzybFAok No.2057586
>>2057209
又或者是因為沒了女主角煩,男主角在校外的劍道比賽大勝利,
然後變成學校裡最受歡迎的男學生之類的
無題 無名 21/06/04(五)18:40:26 ID:BoFLDp5c No.2057588
>>2057582
魔法使的印刷廠
無題 無名 21/06/04(五)19:42:51 ID:x1DBevqI No.2057657
>>2057564
你有聽過傳話遊戲嗎?
無題 無名 21/06/04(五)19:48:09 ID:idinJLZ6 No.2057665
>>2057564
就一兩個字看錯接著更正,然後後面的也發現更正的人也有錯(不一樣的地方),然後會到更多是因為作者把一段話給咖了導致要去順合理性去猜
無題 無名 21/06/04(五)21:22:48 ID:ju3.Men. No.2057755
回覆: >>2057815
>>2057564
現在你知道翻譯其實很困難了吧?
或者說,單單「翻譯」是很簡單的事
但要完全的傳達原意是很困難的
無題 無名 21/06/04(五)21:35:58 ID:ftkX/kiU No.2057775
>>2057564
這就是所謂的翻譯
你給我翻譯翻譯(ry
無題 無名 21/06/04(五)21:58:50 ID:urT8w2AU No.2057804
>>2057565
「浩星歸流」
無題 無名 21/06/04(五)22:03:16 ID:lJ4llqeU No.2057815
>>2057755
是啊 黃四郎只有說一百八十萬
沒有說銀子啊 師爺自己偷加了