[綜合]無題 無名 ID:z7C8urE6 2020/12/07(一) 21:04:16.345 No.20828108 評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-12-08 07:03:24
為什麼台灣人都喜歡亂翻男女主角的名字
無題 無名 ID:Sph0HZ2. 2020/12/07(一) 21:05:52.012 No.20828132
可能文化素养比较低吧
無題 無名 ID:uQbn..X. 2020/12/07(一) 21:07:40.133 No.20828154
無題 無名 ID:p05JHv1E 2020/12/07(一) 21:08:20.201 No.20828163
無題 無名 ID:Cp2wzJU6 2020/12/07(一) 21:09:11.608 No.20828167
翻譯爛成這樣還敢怪別人不買漫畫喔?
倒一倒活該啦
無題 無名 ID:86QGKsCM 2020/12/07(一) 21:17:09.741 No.20828266 真紀真比瑪奇瑪好
畢竟是日本名
難不成志志雄也應該叫做"志志雄瑪可豆"嗎?
無題 無名 ID:Op3t3RBk 2020/12/07(一) 21:19:01.605 No.20828289
無題 無名 ID:1t4aLLSU 2020/12/07(一) 21:35:04.641 No.20828496
無題 無名 ID:ZDGlDJO. 2020/12/07(一) 21:45:02.982 No.20828582
無題 無名 ID:9Pb7V8tI 2020/12/07(一) 21:45:41.645 No.20828593
無題 無名 ID:CehTMk.k 2020/12/07(一) 21:45:55.350 No.20828595
好想幹真紀真
無題 無名 ID:Zo3F40FE 2020/12/07(一) 21:52:40.609 No.20828663
無題 無名 ID:z7C8urE6 2020/12/07(一) 22:40:11.746 No.20829325
無題 無名 ID:3pULAswQ 2020/12/07(一) 22:41:42.251 No.20829353
無題 無名 ID:3pULAswQ 2020/12/07(一) 22:44:04.081 No.20829386
無題 無名 ID:OSvIiyMY 2020/12/07(一) 22:46:44.203 No.20829425
無題 無名 ID:58YYbna2 2020/12/07(一) 22:50:01.351 No.20829469
無題 無名 ID:mt7EKlE. 2020/12/07(一) 22:54:57.246 No.20829537
>>20829387通常大一點的出版社都有海外事業部或者海外戰略部之類的部門啦
然後出版翻譯之類的應該都是要提交給這些部門審核來回好幾個禮拜
最後對方覺得OK才能正式發行
如果什麼都要作者來回覆那要出版社幹嘛勒
無題 無名 ID:r4w9NY4E 2020/12/07(一) 22:58:29.112 No.20829575
真!!!!
無題 無名 ID:FMM0iIAE 2020/12/08(二) 01:17:08.562 No.20830996
真我複
無題 無名 ID:rwd8rNJw 2020/12/08(二) 02:10:41.363 No.20831364
>>20828108https://twitter.com/__Mahiro02__/status/1334827482810179585/photo/2
無題 無名 ID:9vrhLp2s 2020/12/08(二) 03:59:26.177 No.20831791
台灣翻譯窮到要餓死了
這種地方你期待有什麼良幣?