增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]存在主義漫畫268:熱狗是三明治嗎?一個定義研究。 無名 20/09/24(四)20:33:16 ID:zSL.FJXU No.1790978
評分:-1, 年:-1, 月:-1, 週:-1, 日:-1, [+1 / -1] 最後更新:2021-09-30 07:00:24
附圖
existentialcomics.com/comic/268
無題 無名 20/09/24(四)20:34:00 ID:zSL.FJXU No.1790979
回覆: >>1791009
附圖
「卡爾納普:『但我們創造了一套精確科學語言使得語用永遠不含糊!』
維根斯坦:『不,如果你們創造了一套精確科學語言,它也總是含糊的,因為沒有人會要學你們的阿宅語。』」
無題 無名 20/09/24(四)20:47:41 ID:WFVYGXF6 No.1790989
應該把公孫龍也找來
無題 無名 20/09/24(四)20:51:08 ID:0NE6MY46 No.1790992
>>1790978
密封是哪種?
無題 無名 20/09/24(四)20:53:43 ID:cMCdJYhE No.1790994
看到島上爭論精確定義的時候
就該把這篇貼給他們看
無題 無名 20/09/24(四)20:55:01 ID:ODKqODps No.1790997
所以我們只要一段話夠長,
我們其實永遠無法確定對方在說什麼?
只能猜個大概?
無題 無名 20/09/24(四)20:56:23 ID:M4WZRLgk No.1790999
回覆: >>1791007
>>1790992
熱壓吐司?
無題 無名 20/09/24(四)20:57:36 ID:WbB/6zPI No.1791003
回覆: >>1791010
附圖
>>1790992
這種?
無題 無名 20/09/24(四)20:58:07 ID:Sht9NEZY No.1791007
回覆: >>1791012
>>1790992
>>1790999
應該就是熱壓沒錯 帕尼尼三明治
無題 無名 20/09/24(四)20:58:39 ID:3bEgnYJo No.1791009
回覆: >>1791015
>>1790979
>語言是使用,阿宅。
我看不懂這句
無題 無名 20/09/24(四)20:58:50 ID:Sht9NEZY No.1791010
回覆: >>1791020
>>1791003
這是熱狗!
無題 無名 20/09/24(四)20:59:31 ID:3bEgnYJo No.1791012
>>1791007
帕尼尼就是三明治的意思
沒有所謂的帕尼尼三明治
那就好像在說棒球隊棒球隊一樣
無題 無名 20/09/24(四)21:00:51 ID:Sht9NEZY No.1791015
附圖
>>1791009
語言的主要目的是讓人聽的懂 而非如何定義

你可以幫我把桌上的土豆片拿過來嗎?
無題 無名 20/09/24(四)21:03:51 ID:3bEgnYJo No.1791018
>>1791015
那就應該講「語言是用來溝通的」而不是「語言是使用」這種奇怪文法
無題 無名 20/09/24(四)21:06:34 ID:b6DLcrgo No.1791020
>>1791010
玉米狗?
無題 無名 20/09/24(四)21:08:13 ID:q6qEAZ5Y No.1791023
回覆: >>1791027
>>1791018
語言是使用,阿宅。
無題 無名 20/09/24(四)21:10:53 ID:3bEgnYJo No.1791027
>>1791023
語障廚?
無題 無名 20/09/24(四)21:11:59 ID:oY4KLJ1U No.1791029
>>1791012
解說辛苦乙
無題 無名 20/09/24(四)21:15:03 ID:3bEgnYJo No.1791033
回覆: >>1791061
無題 無名 20/09/24(四)21:19:07 ID:jOsrUwG6 No.1791042
>>1791027
它不算語障
無題 無名 20/09/24(四)21:20:32 ID:C7r5h0qk No.1791044
回覆: >>1791058
刈包是三明治嗎
蛋餅是三明治嗎
春捲是三明治嗎
無題 無名 20/09/24(四)21:21:15 ID:ldM1Hzws No.1791047
>>1791012
用拿鐵牛奶來比喻我覺得比較接近
無題 無名 20/09/24(四)21:27:25 ID:1Nzr1072 No.1791058
>>1791044
>>春捲是三明治嗎
這個肯定不是,因為它很相似於墨西哥捲餅,而捲餅有別於三明治---那是餅皮類,而不是吐司或麵包
無題 無名 20/09/24(四)21:31:07 ID:W4jCdL7U No.1791061
>>1791033
KMP Player
無題 無名 20/09/24(四)21:32:01 ID:aEtwJo4. No.1791062
>>1791029
乙就是辛苦了的意思
你這句只會變成解說辛苦辛苦了…
無題 sage 20/09/24(四)21:39:36 ID:8We7V59s No.1791066
>>1791029
辛苦乙是三小
不懂別亂用
無題 無名 20/09/24(四)21:44:26 ID:lCcSwcWA No.1791069
>>1791062
>>1791066
當心被牠罵"外來種不懂梗"啊
無題 無名 20/09/24(四)21:49:01 ID:3bEgnYJo No.1791078
>>1791062
>>1791066
帕尼尼三明治
辛苦乙
原OP
拿鐵牛奶
都一樣是亂用啊
無題 無名 20/09/24(四)21:51:55 ID:C83c1HXk No.1791083
回覆: >>1791153
附圖
>>1791015
>>土豆片
請正名為洋芋片
無題 無名 20/09/24(四)21:54:29 ID:6chX30ao No.1791086
附圖
>>1791018
>>1791027
奇怪文法勒wwww
人家明明都有貼原文網址出來了,你是不是連去看都沒看過阿?阿宅。
語言是使用,死阿宅。
無題 無名 20/09/24(四)21:58:34 ID:3bEgnYJo No.1791096
>>1791086
好吧我錯了
無題 無名 20/09/24(四)22:02:28 ID:TQtQasCg No.1791103
>>1791086
"語言是要用的"
可以這樣翻嗎
無題 無名 20/09/24(四)22:09:37 ID:96j9xmmY No.1791109
附圖
>>1791103
不能,因為你這是正確的文法
這樣翻反而就不能體現出他那句奇怪文法的原意了
無題 無名 20/09/24(四)22:11:29 ID:9rKbuAXY No.1791111
>>1791086
應該是語言是拿來用的吧
無題 無名 20/09/24(四)22:14:30 ID:ElDv8vjo No.1791115
>>1791103
前面那句我不清楚
但後面的"it a'int a sandwich"很明顯的是文法錯誤
維根斯坦這樣講話可以強調反正只要對方聽的懂就好
但畢竟語言是使用嘛,這樣翻如果讀者看得懂應該也行吧
無題 無名 20/09/24(四)22:18:20 ID:9bYRypp. No.1791118
>>1791015
什麼土豆片
你是說洋芋片嗎
那下次就直接說
無題 無名 20/09/24(四)22:21:15 ID:iCw7rYkY No.1791120
>>1791062
>>1791066

你們到底有沒有看到他在回應什麼
無題 無名 20/09/24(四)22:49:54 ID:lnDJ2h0k No.1791153
>>1791083
說到這個,我曾經一直認為薯片是支那用語
直到我在家裡一本民國60年出版的散文作品中看到當時的台灣也是叫薯片..
無題 無名 20/09/24(四)23:12:34 ID:1Nzr1072 No.1791174
回覆: >>1791182
>>1791153
別放棄"蕃薯片"的可能性
無題 無名 20/09/24(四)23:13:00 ID:LZ34j6hk No.1791175
回覆: >>1791201
>>1791153
論國文教育寬鬆化
與吱那人演變之因果關係
無題 無名 20/09/24(四)23:17:30 ID:dq.QF/IY No.1791182
>>1791174
馬鈴薯片
芋薯片
無題 無名 20/09/24(四)23:31:32 ID:brePnqLg No.1791198
大腸包小腸算熱狗嗎
無題 無名 20/09/24(四)23:37:20 ID:QXf22.B6 No.1791201
>>1791175
論殘體傷腦與支那人智商低下之因果關係
無題 無名 20/09/24(四)23:43:43 ID:LZ34j6hk No.1791205
回覆: >>1791227
附圖
>>1791201
吱那就是吱那只會山寨
無題 無名 20/09/25(五)00:06:24 ID:oNpxQ9.k No.1791225
>>1791012
誰在一壘,什麼在二壘,三壘我不知道
無題 無名 20/09/25(五)00:08:49 ID:tzRen.Bc No.1791227
>>1791205
看不出來?
使用口+支那的人真是有創意w
無題 不具名的覺者 20/09/25(五)00:11:24 ID:G8WgOIJI No.1791230
>>1791018
語言貴在使用
無題 無名 20/09/25(五)00:19:59 ID:IthX.606 No.1791235
>>1791201
文盲跟0-6歲的幼兒教育相關性屌打文字字體本身的複雜性

白話一點
真正有能力改善文盲的
不是所謂號稱最先進的中文字體「殘體中文」
而是幼兒教育
無題 無名 20/09/25(五)00:44:03 ID:rlpgk/E2 No.1791247
回覆: >>1791273
三明治的由來好像是人家他就姓三明治
無題 無名 20/09/25(五)01:05:00 ID:.lkFMjAc No.1791267
那漢堡算三明治嗎
無題 無名 20/09/25(五)01:12:21 ID:AMu8cdBo No.1791270
>>1791012
法老王
無題 無名 20/09/25(五)01:18:48 ID:v4LVBmGc No.1791273
>>1791247
翻譯成英文就是爛地的意思
被封到爛地的公爵
無題 無名 20/09/25(五)01:25:36 ID:kOxhzXjU No.1791276
附圖
無本文
無題 無名 20/09/25(五)01:27:52 ID:7R.z5XTU No.1791278
>>1791276
支那賤畜
無題 無名 20/09/25(五)01:38:45 ID:Q1MQFFww No.1791279
>>1791267
是一種圓麵包夾絞肉餅的sandwich
無題 無名 20/09/25(五)01:43:57 ID:kOxhzXjU No.1791281
回覆: >>1791553
附圖
無本文
無題 無名 20/09/25(五)01:45:08 ID:GD0Rbc2. No.1791282
附圖
>>1791267
加拿大的確會把漢堡叫成sandwich,所以算
無題 無名 20/09/25(五)01:46:50 ID:GD0Rbc2. No.1791283
>>1791276
這張滿有梗的,可惜找不到原圖QQ
無題 無名 20/09/25(五)02:50:24 ID:tzRen.Bc No.1791297
>>1791282
你貼的本來就不是漢堡
無題 無名 20/09/25(五)09:45:11 ID:WuyjjxU2 No.1791414
回覆: >>1791438
>>1791267
美裔華人算是中國人嗎?
無題 無名 20/09/25(五)09:53:54 ID:sY9WvdTQ No.1791417
回覆: >>1791922
在FDA的課稅定義下連披薩跟墨西哥捲都算在三明治得範圍當中耶......
無題 無名 20/09/25(五)10:00:57 ID:Q1MQFFww No.1791423
>>1791282
不是夾絞肉餅就不是hamburger了啊
無題 無名 20/09/25(五)10:01:31 ID:w8arNFus No.1791424
附圖
>>1791276
最棒的三明治
瘦肥各一半
無題 無名 20/09/25(五)10:22:58 ID:/llYeK3U No.1791437
>>1791424
>竟然只用一塊澱粉
你他媽還不如叫台灣tacos
無題 無名 20/09/25(五)10:23:57 ID:QIvbOHzY No.1791438
回覆: >>1791447
>>1791414
有中國護照就是中國人
無題 無名 20/09/25(五)10:29:22 ID:.J0S7w5M No.1791447
>>1791438
黨說你是中國人就是中國人
無題 無名 20/09/25(五)10:38:45 ID:OqFF3Pjc No.1791455
回覆: >>1791469
島民A:「這個女人是處女」
島民B:「這個女人不是處女」
行動派:「我已經娶她了」

政治廚A:「這狀況的定義應該是這樣」
政治廚B:「不,這狀況的定義應該是那樣」
民眾:「你們不能解決問題的話,至少做出行動提出方案緩解一下問題吧?」
無題 無名 20/09/25(五)10:44:12 ID:/Fu7KdlA No.1791465
>>1791103
Language is use
文法上use 是object,是名詞
Use作為名詞是the act of using
保留文法的話
語言就是運用
無題 無名 20/09/25(五)10:47:48 ID:agI/nuo. No.1791469
>>1791455
>>緩解
問題還在啦!騙票啦!
無題 無名 20/09/25(五)10:48:45 ID:qSK0z6qI No.1791470
回覆: >>1791492
>>1790978
我不知道卡爾納普是誰可是我覺得他說的才對
其他人都有問題
無題 無名 20/09/25(五)10:50:41 ID:cjJ8XNVQ No.1791471
>>1791424
幹!不要加香菜
無題 無名 20/09/25(五)10:56:05 ID:dhAqZv96 No.1791476
>>1791471
香菜這麼棒為什麼不加?
無題 無名 20/09/25(五)11:08:13 ID:YjT325HQ No.1791487
>>1791153

香港在英國統治時已經叫薯片了
無題 無名 20/09/25(五)11:10:07 ID:bDxacXII No.1791489
>>1791471
香菜才好加酸菜根本嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔
無題 無名 20/09/25(五)11:13:33 ID:ia3U63o6 No.1791492
>>1791470
嘿!你要是不能很好的定義這些小混帳
整個版面就會充斥著支言支語
無題 無名 20/09/25(五)12:29:33 ID:YQjhZ4hs No.1791553
回覆: >>1791570
>>1791281
這張真棒
A Pop-Tart 是什麼啊?
無題 無名 20/09/25(五)12:46:25 ID:.J0S7w5M No.1791570
回覆: >>1791652
附圖
>>1791553
Pop-Tart:兩片餅乾夾著果醬,有的口味會在表面塗上糖霜撒上巧克力米
無題 無名 20/09/25(五)14:43:00 ID:/YI3J4CU No.1791652
回覆: >>1791784
附圖
>>1791570
感覺會甜到死
https://youtu.be/Ln9OoohupwE
無題 無名 20/09/25(五)14:47:25 ID:4c2qDtVw No.1791654
>>1790978
這串釣出一大堆魔人啾啾
無題 無名 20/09/25(五)15:42:55 ID:dqFDJf5w No.1791681
回覆: >>1791812
>>1790978
先說明 美國一堆速食店把漢堡稱做SANDWICH
無題 無名 20/09/25(五)15:58:10 ID:69uKnygk No.1791691
回覆: >>1791786
所以土豆 洋芋 馬鈴薯 哪個才不是支語?
無題 無名 20/09/25(五)16:02:49 ID:kMEfeUO. No.1791698
>>1791153
薯本來就是塊根莖類作物慣用統稱(但非正式用法,因為馬鈴薯是他媽的茄科
反倒是土豆=馬鈴薯這種莫名其妙的用法就只有支那人亂用
如果是音譯,真的只有文盲才會把聽到的potato後兩個音節翻成這樣子寫,其他人還不疑有他的繼續沿用
無題 無名 20/09/25(五)17:35:09 ID:JVxrVpRw No.1791772
回覆: >>1791773
附圖
>>1791276
烤土司三明治 Toast sandwich
https://en.wikipedia.org/wiki/Toast_sandwich
該算哪一種啊?
無題 無名 20/09/25(五)17:36:02 ID:QvCEESGk No.1791773
>>1791772
噴,或者麵包
無題 無名 20/09/25(五)17:53:44 ID:4f2Nvgmw No.1791780
回覆: >>1791817
>>1791698
叫法只能說是約定俗成,不必太糾結
我以前也在想為什麼兩--›斤是16進位
無題 無名 20/09/25(五)18:00:54 ID:4p/G6Cwg No.1791784
回覆: >>1791803
>>1791652
性慾超越食慾
我...想要幹這隻兔兔!
幹完再吃掉牠
無題 無名 20/09/25(五)18:04:11 ID:7yDTjfd6 No.1791786
>>1791691
支那沒用過的那個
無題 無名 20/09/25(五)18:18:38 ID:hGMvnt8A No.1791799
>>1791698
中國人的中文不好 別這麼苛責他們
無題 無名 20/09/25(五)18:27:11 ID:DO3fdfgs No.1791803
>>1791784
所以...你想吃自己的洨?
無題 無名 20/09/25(五)18:37:11 ID:ocp7wnSU No.1791809
有名
道德經第一句,
道,可道也,非恒道也。名,可名也,非恒名也。“無”,名天地之始;“有”,名万萬物之母。 故,常“無”,欲以觀其妙;常“有”,欲以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。[1]
無名是天地之始
有名是萬物之母
世界好像泥塑。
如彩虹,是光譜有無限色是無名。有名化,但人定七色,因為最初定是牛頓,牛頓是基督徒,基督教認為七是完美,自然界應是七色彩虹。但現實因為彩虹是無限色,定六色,七色,十二色都可以。原是無名,人作有名,出萬物。
無題 無名 20/09/25(五)18:40:54 ID:Q1MQFFww No.1791812
>>1791681
你反了 是中文把一堆SANDWICH叫做堡
無題 無名 20/09/25(五)18:50:35 ID:zU2QH7U2 No.1791817
>>1791780
斤一直分半就是兩了
無題 無名 20/09/25(五)19:10:19 ID:Ldx9viSE No.1791840
附圖
>>1791423
>>不是夾絞肉餅就不是hamburger了啊
Am I a joke to you???
無題 無名 20/09/25(五)19:35:49 ID:knoZDmwo No.1791862
>>1791153
既然是馬鈴薯切片那叫薯片有什麼問題嗎?
會叫洋芋片全都是因為廠商的宣傳
然而台灣明明稱呼馬鈴薯比洋芋更多,洋芋都快成為死語了
既然這樣那稱呼薯片還比較合理

說來對岸明明把馬鈴薯稱作土豆,然而薯條確還是稱作薯條
還有明明把番茄叫作西紅柿,但番茄炒蛋卻還是番茄炒蛋
代表對岸其實都懂馬鈴薯跟番茄的稱呼,一切都是習慣問題
就像台灣根本不用洋芋這詞了卻還是非得稱為洋芋片一樣
無題 無名 20/09/25(五)19:42:09 ID:F1g1hb/o No.1791867
>>1791862
我都吃薯格格啦幹
無題 無名 20/09/25(五)20:12:54 ID:XkSRIfCc No.1791886
>>1791840
你貼的是chicken burger,不是hamburger
無題 無名 20/09/25(五)20:16:01 ID:/JQYvwcY No.1791889
>>1791862
還有明明有在用薯條和薯餅...
無題 無名 20/09/25(五)20:16:01 ID:b272thTY No.1791890
>>1791862
也有人叫土豆片的啊
土豆條就真的很少聽人在用
無題 無名 20/09/25(五)20:55:34 ID:9rpbS/mY No.1791922
回覆: >>1791930
>>1791417
在食譜網站上確實有不少把taco稱為sandwich的食譜,但把pizza稱為sandwich的食譜還沒看過
無題 無名 20/09/25(五)21:06:48 ID:9rpbS/mY No.1791929
所謂語言是由使用者定義的,如果沒有使用者今天sandwich這個詞也就只是一串無意義的符號而已
而且每個人對各個名詞的定義也會有差異,譬如在英國的pudding和在日本的pudding(プリン)就有相當大的差異
因此我們能決定的只有共識,也就是「大部分的人都同意」的定義,而這個共識只能用統計的方式調查出來,也就是唯一的辦法就是在街上隨機採訪路人「你認為熱狗是三明治嗎」
若大多數人說是,那大部分的狀況下熱狗是三明治,反之亦然
無題 無名 20/09/25(五)21:07:55 ID:G8WgOIJI No.1791930
回覆: >>1792009
>>1791922
試著把pizza對折
你會獲得一個跟TACO有8成像的物體
無題 無名 20/09/25(五)21:10:21 ID:tzRen.Bc No.1791932
附圖
>>1791840
翻譯問題 totally a joke
無題 無名 20/09/25(五)22:58:21 ID:vWJ8vdd. No.1792009
>>1791930
對折Pizza是Calzone吧
無題 無名 20/09/26(六)00:56:41 ID:rZHFBwFQ No.1792081
回覆: >>1792150
>>1791862
>>還有明明把番茄叫作西紅柿,但番茄炒蛋卻還是番茄炒蛋
並沒有,大陸人就是叫西紅柿炒蛋。
無題 無名 20/09/26(六)03:23:16 ID:rObhyTXs No.1792150
>>1792081
https://youtu.be/2hvQFxZBTVY

答案是兩種都有
無題 無名 20/09/26(六)10:16:35 ID:hGqWJaYg No.1792250
>>1791423
美國人的Burger定義是絞肉餅那一塊叫做Burger,如果圓麵包內不是夾絞肉餅就不算是漢堡只算是三明治。

而英國人的定義是圓麵包切半夾料叫做Burger
無題 無名 20/09/26(六)11:09:22 ID:NXZ9tC.2 No.1792288
回覆: >>1792299
>>1791698
其實這代表對岸種出來的馬鈴薯曾經小顆得能用豆來形容
可憐哪
無題 無名 20/09/26(六)11:28:15 ID:uvZ3BDBA No.1792299
回覆: >>1792598
>>1792288
仔細想想還頗有道理的

但是要種出小而多的馬林薯並不難
只要拼命的摘芯促進他長分枝就可以了

反之要大顆少顆分枝就要少
無題 無名 20/09/26(六)18:01:02 ID:szGi4C5s No.1792598
>>1792299
農業技術,要果大農夫要做很多東西。
肥科,不太密,土深,土壤好,有很多農業技術是機密。
無題 無名 20/09/26(六)18:07:43 ID:UkXVQ2x6 No.1792612
回覆: >>1792620
>>1792250
德國人的Burger意思是碉堡
無題 無名 20/09/26(六)18:24:41 ID:PKdQVCi2 No.1792620
>>1792250
>>1792612
在Burger內吃夾了Burger的Burger
無題 無名 20/09/27(日)10:05:53 ID:8J.Af24o No.1793186
照這麼說
割包是一種三明治
三明治是一種漢堡
咖啡是一種豆漿
茶是一種菜湯?
無題 無名 20/09/27(日)10:35:28 ID:qUIg5g5U No.1793207
>>1793186
三明治的範圍比漢堡大
所以應該是「漢堡是一種三明治」
無題 無名 20/09/27(日)10:37:54 ID:BDSoqaf. No.1793209
回覆: >>1793214
>>1793186
>>三明治是一種漢堡
漢堡是一種三明治才對
>>咖啡是一種豆漿
但咖啡內沒咖啡渣而是跟茶一樣用泡的
>>茶是一種菜湯?
如果那湯是把料都撈掉的純液體的話確實就是, 還是說你喝茶會嚼茶葉?
無題 無名 20/09/27(日)10:40:11 ID:hWlDKATw No.1793214
回覆: >>1793226
>>1793209
咖啡渣是用了濾袋才沒有吧
無題 無名 20/09/27(日)10:43:10 ID:TP0DTazM No.1793219
回覆: >>1793234
>>1793186
珍奶一種甜湯
無題 無名 20/09/27(日)10:52:17 ID:BDSoqaf. No.1793226
>>1793214
你喝過不過濾咖啡豆粉的咖啡?

即溶不算.
無題 無名 20/09/27(日)10:58:45 ID:K80ZvAUs No.1793230
>>1793226
即溶的也可以算
那不是咖啡豆渣而是乾燥化的粉末沒有溶解完全 兩個不一樣
就像喝普通牛奶不會有渣但喝奶粉泡的奶會有的道理
無題 無名 20/09/27(日)11:04:35 ID:g1A5Kq4k No.1793233
>>1793226
土耳其咖啡:
無題 無名 20/09/27(日)11:05:07 ID:irbKDfLc No.1793234
>>1793219
沒錯啊,營養午餐的珍奶都是用湯桶裝的,還用勺子舀進碗裡喝.
無題 無名 20/09/27(日)11:43:41 ID:YigdK7U. No.1793254
原圖黃衣就告訴你:能和別人通溝就是對,吵定義沒有義意
就算他講錯誤文法,但對方聽得懂就行
語言是工具,那句要翻得怪才是正確翻譯
無題 無名 20/09/27(日)21:07:43 ID:emO0d1TU No.1793762
有沒有可能你曾經在那看過某種是熱狗以及是三明治的理型
即使現在形而下的世界熱狗與三明治有許多共通點
但一旦看過其理型,就會發現兩者的不同?
而你我都曾在某個形而上的世界看過完美的熱狗與完美的三明治?